![高考語文專題復(fù)習(xí)課件文言文翻譯[56張].ppt_第1頁](http://file1.renrendoc.com/fileroot_temp2/2020-3/11/9dac730b-4dba-42ad-8b51-cb3479759a5b/9dac730b-4dba-42ad-8b51-cb3479759a5b1.gif)
![高考語文專題復(fù)習(xí)課件文言文翻譯[56張].ppt_第2頁](http://file1.renrendoc.com/fileroot_temp2/2020-3/11/9dac730b-4dba-42ad-8b51-cb3479759a5b/9dac730b-4dba-42ad-8b51-cb3479759a5b2.gif)
![高考語文專題復(fù)習(xí)課件文言文翻譯[56張].ppt_第3頁](http://file1.renrendoc.com/fileroot_temp2/2020-3/11/9dac730b-4dba-42ad-8b51-cb3479759a5b/9dac730b-4dba-42ad-8b51-cb3479759a5b3.gif)
![高考語文專題復(fù)習(xí)課件文言文翻譯[56張].ppt_第4頁](http://file1.renrendoc.com/fileroot_temp2/2020-3/11/9dac730b-4dba-42ad-8b51-cb3479759a5b/9dac730b-4dba-42ad-8b51-cb3479759a5b4.gif)
![高考語文專題復(fù)習(xí)課件文言文翻譯[56張].ppt_第5頁](http://file1.renrendoc.com/fileroot_temp2/2020-3/11/9dac730b-4dba-42ad-8b51-cb3479759a5b/9dac730b-4dba-42ad-8b51-cb3479759a5b5.gif)
已閱讀5頁,還剩51頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
二招六式巧解文言翻譯題 1 考試說明 理解并翻譯文中的句子 2 考點破解表面上 側(cè)重于語言形式的考查 將文言文翻譯成現(xiàn)代漢語實質(zhì)上 也涉及內(nèi)容理解的考查 要求理解全文 理解句子3 命題規(guī)律2002年起 采用主觀筆譯的形式 另選文段翻譯 是文言文翻譯題的發(fā)展趨勢 考點說明 高考復(fù)習(xí)講座 return 文言文翻譯的10種失誤形式 1 不需翻譯的強行翻譯 晉侯 秦伯圍鄭 以其無禮于晉 譯成 晉國侯王和秦國霸主包圍鄭國 因為鄭國對晉國無禮 2 以今義當(dāng)古義 譯成 這個女子品質(zhì)不好 應(yīng)該再找個品質(zhì)好的女子 B 使者大喜 如惠語以讓單于 譯成 使者聽了很高興 按照常惠說的來辭讓單于 A 是女子不好 得更求好女 C 虎 斷其喉 盡其肉 乃去 譯成 老虎咬斷驢子的喉嚨 吃完驢子的肉 才到樹林中去 D 先帝不以臣卑鄙 譯成 先帝 劉備 不認(rèn)為我卑鄙無恥 3 該譯的詞沒有譯出來 以相如功大 拜為上卿 譯成 以藺相如的功勞大 拜他為上卿 4 詞語翻譯得不恰當(dāng) 不愛珍器重寶肥饒之地 譯成 不愛惜珍珠寶器肥田沃土 5 該刪除的詞語仍然保留 師道之不傳也久矣 譯成 從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚也已經(jīng)很久不存在了 6 省略成分沒有譯出 權(quán)以 之 示群下 莫不響震失色 譯成 孫權(quán) 把曹操書信 給群臣看 沒有誰不嚇得改變了臉色的 7 該增添的內(nèi)容沒有增添 今劉表新亡 二子不協(xié) 譯成 現(xiàn)在劉表剛剛死亡 兩 個 兒子不團結(jié) 由是先主遂詣亮 凡三往 乃見 譯成 因此 先主劉備就去拜訪諸葛亮 總共去了三 次 才見到他 8 無中生有地增添內(nèi)容 三人行 必有我?guī)熝?譯成 很多人在一起走 肯定有品行高潔 學(xué)有專長 樂于助人并且可以當(dāng)我老師的人在里面 9 應(yīng)當(dāng)譯出的意思卻遺漏了 子曰 學(xué)而時習(xí)之 不亦樂乎 譯成 孔子說 學(xué)習(xí)后要復(fù)習(xí) 不也是很高興的事嗎 10 譯句不符合現(xiàn)代漢語語法規(guī)則 A 求人可使報秦者 未得 判斷正誤 尋找人可以出使回報秦國的 沒有找到 B 蚓無爪牙之利 筋骨之強 判斷正誤 蚯蚓沒有爪子和牙齒的鋒利 筋骨的強壯 文言翻譯的一大原則 直譯為主意譯為輔 文言文翻譯的種類 文言文的翻譯有直譯和意譯兩種 所謂直譯 是指用現(xiàn)代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應(yīng)翻譯 做到實詞 虛詞盡可能文意相對 要求原文字字在譯文中有著落 譯文字字在原文中有根據(jù) 句式特點 風(fēng)格力求和原文一致 直譯的好處是字字落實 不足之處是有時譯句文意難懂 語句也不夠通順 直譯 意譯 所謂意譯 是指根據(jù)語句的意思進行翻譯 做到盡量符合原文的意思 語句盡可能照顧原文詞義 意譯有一定的靈活性 文字可增可減 詞語的位置可以變化 句式也可以變化 意譯的好處是文意連貫 譯文符合現(xiàn)代語言的表達(dá)習(xí)慣 比較通順 流暢 好懂 其不足之處是有時原文不能字字落實 文言翻譯的種類 文言文的翻譯有直譯和意譯兩種 從高考的特點與考查所要達(dá)到的目的出發(fā) 文言文的翻譯應(yīng)當(dāng)采用以直譯為主的方式 意譯只能是一種輔助的手段 直譯不便表達(dá)意思時再采用意譯 如原文 項王 項伯東向坐 亞父南向坐 亞父者 范增也 沛公北向坐 張良西向侍 直譯項王 項伯面向東坐著 亞父面向南坐著 亞父是范增 沛公面向北坐著 張良面向西侍坐 意譯項王 項伯坐在西面 亞父坐在北面 亞父就是范增 沛公坐在南面 張良陪同坐在東面 文言翻譯的三字標(biāo)準(zhǔn) 信達(dá)雅 準(zhǔn)確 通達(dá) 有文采 文言翻譯的原則 翻譯文言文的三個基本原則是 信 達(dá) 雅 信 達(dá) 雅 忠實于原文的內(nèi)容和每個句子的含義 用現(xiàn)代漢語字字落實 句句落實直譯出來 不可隨意地增減內(nèi)容 翻譯出的現(xiàn)代文要通順明白 表意要明確 語言要通暢 語氣不走樣 規(guī)范 典雅 得體 用簡明 優(yōu)美 富有文采的現(xiàn)代漢語把原文的內(nèi)容 形式以及風(fēng)格準(zhǔn)確地表達(dá)出來 這一點是翻譯的最高要求 對中學(xué)生來說是很困難的 因此 中學(xué)生能做到 信 達(dá) 就可以了 要做到 信 達(dá) 就必須按照古代漢語中實詞 虛詞及特殊句式的使用特點一一對應(yīng)地直譯 必須增減的內(nèi)容方可增減 第一招 字字落實 第二招 文從句順 忠實于原文意思 不遺漏 不多余 明白通順 合乎現(xiàn)代漢語的表達(dá)習(xí)慣 沒有語病 文言文翻譯的兩大招數(shù) 翻譯下列句子 1 趙惠文王十六年 廉頗為趙將伐齊 大破之 取陽晉 拜為上卿 以勇氣聞于諸侯 譯 趙惠文王十六年 廉頗作為趙國的將領(lǐng)征討齊國 大敗齊軍 奪取了陽晉 被封為上卿 他以勇氣聞名于諸侯各國 2 得楚和氏璧 譯 得到了楚國的和氏璧 人名 年號 人名 地名 官名 與現(xiàn)代漢語義同 器物名 翻譯下列句子 3 已而有識者日 此五代 宋時物也 古矣 宜謹(jǐn)寶藏之 勿令損毀 2007安徽高考題 譯 不久有能辨識古物的人告訴我 這是五代 宋時的古董 年代很久了 應(yīng)該小心的把它當(dāng)作珍寶一樣收藏著 不要使它毀壞 朝代名 字字落實第一式 留 4 明年 復(fù)攻趙 殺二萬人 譯 第二年 秦國再次攻趙 殺死二萬人 數(shù)量詞 字字落實第一式 凡國名 地名 人名 官名 帝號 年號 器物名 朝代 度量衡等專有名詞或現(xiàn)代漢語也通用的詞 皆保留不動 翻譯下列句子 1 師道之不傳也久矣 譯 從師的風(fēng)尚不流傳已經(jīng)很久了 2 夫圣人者 不凝滯于物 而能與世推移 譯 道德修養(yǎng)達(dá)到最高境界的人 不為事物所拘束 而能夠和世事轉(zhuǎn)變 自己的想法 結(jié)構(gòu)助詞 主謂之間取消句子獨立性 刪去 發(fā)語詞 刪去 助詞 表提頓 刪去 語助 句中表停頓 以舒緩語氣 刪去 3 蓋忠臣執(zhí)義 無有二心 2007全國卷1 譯 忠心的臣子堅持道義 沒有二心 4 一夫不耕 或受之饑 譯 一個男子不耕作 就 有人要挨餓 助詞 用于句首 表示要發(fā)議論 刪去 音節(jié)助詞 刪去 字字落實第二式 刪 把無意義或沒必要譯出的虛詞刪去 對于 偏義復(fù)詞 就是一個詞由兩個意義相近 相對或相反的語素構(gòu)成 其中一個語素表示意義 另一個語素不表示意義 只作陪襯 翻譯時 要將 陪襯意 去掉 如 1 但欲求死 不復(fù)顧利害 指南錄后序 只想求死 不再考慮個人的損失 2 陟罰臧否 不宜異同 出師表 獎懲功過好壞 不應(yīng) 因在宮中或府中而 不同 3 晝夜勤作息 伶俜縈苦辛 孔雀東南飛 早晚辛勤地工作 孤孤單單 受盡辛苦折磨 4 備他盜出入與非常也 鴻門宴 是 為了 防備其他盜賊進來和意外事件 5 而山下皆石穴罅 不知其深淺 石鐘山記 原來山下都是石頭的洞穴和裂縫 不知道它的深度 翻譯下列句子 1 卒使上官大夫短屈原于頃襄王 譯 最終讓上官大夫去在頃襄王前詆毀屈原 2 其次剔毛發(fā) 嬰金鐵受辱 譯 其次被剃去頭發(fā) 用鐵圈束頸而受辱 通 剃 詞類活用 形作動 3 豈非以其流落饑寒 終身不用 而一飯未嘗忘君也歟 2007浙江卷 譯 難道不是因為他顛沛流離忍饑受寒 終身不被重用 卻連一餐飯都不曾忘記 報效 君王嗎 字字落實第三式 換 4 余意其怨我甚 不敢以書相聞 2007浙江卷 譯 我猜測他非常怨恨我 不敢寫信給他 詞類活用詞換成活用后的詞 通假字換成本字 將單音詞換成雙音詞 將古詞換作現(xiàn)代詞 換言之 留的留下 刪的刪去 其他的都是 換 的對象了 這是字詞翻譯的重點所在 1 把文言文的某些詞 換成與它相當(dāng)?shù)默F(xiàn)代漢語的某些詞 如 吾聞而愈悲 捕蛇者說 其中 吾 換成 我 聞 換成 聽到 愈 換成 更加 悲 換成 悲痛 2 用本字換通假字 如 旦日不可不蚤自來謝項王 鴻門宴 用本字 早 換通假字 蚤 找一找 換一換 1 為長者折枝 語人曰 我不能 齊桓晉文之事 2 今王田獵于此 莊暴見孟子 3 卒然問曰 天下惡乎定 孟子見梁襄王 4 蚤起 施從良人之所之 遍國中無與立談?wù)?孟子 齊人有一妻一妾 枝 通 肢 肢體 田 通 畋 打獵 卒 通 猝 卒然 突然 蚤 通 早 施 通 迤 逶迤斜行 文中指暗中跟蹤 3 詞類活用文言文中有的詞語可以按照一定語言習(xí)慣而靈活運用 即在特定的語境中 改變它的詞性 臨時活用一下 翻譯文言文時 對此要恰當(dāng)選用現(xiàn)代漢語的詞匯將它們替換 試一試 1 假舟楫者 非能水也 而絕江河 荀子 勸學(xué) 水 游水 名詞活用為動詞 2 六王畢 四海一 阿房宮賦 一 統(tǒng)一 數(shù)詞活用為動詞 字字落實 文言翻譯第一招 分三式 留刪換 文言翻譯第二招 文從句順 翻譯下列句子 1 拜送書于廷 譯 在殿堂上 恭敬地 拜送國書 2 人又誰能以身之察察 受物之汶汶者乎 譯 人們又有誰愿意以清白之身 而受渾濁的外物的 玷污 呢 定語后置句 介詞結(jié)構(gòu)后置句 3 安在公子能急人之困也 譯 公子能幫助別人擺脫危難又表現(xiàn)在哪里呢 賓語前置 主謂倒裝句 調(diào)整使動 意動等動賓關(guān)系的語序 如 項伯殺人 臣活之 鴻門宴 譯作 項伯殺了人 我讓他活下來 再如 吾妻之美我者 私我也 齊策 譯作 我的妻子認(rèn)為我美麗 是偏愛我啊 翻譯下列句子 1 公子聞之 往請 欲遺之 不肯受 曰 譯 公子聽說了這個人 就派人去拜見 并想送給他一份厚禮 但是侯嬴不肯接受 說 2 不如因而厚遇之 使歸趙 譯 不如趁此好好款待他 讓他回到趙國 省略主語 侯嬴 3 又因厚幣用事者靳尚 而設(shè)詭辯于懷王之寵姬鄭袖 譯 又用豐厚的禮物賄賂 楚國 當(dāng)權(quán)的靳尚 讓他 在懷王的寵姬鄭袖面前編造謊言 省略謂語 賂 省略兼語 之 他 4 私見張良 具告以事 譯 私下會見了張良 把事情全都告訴了他 省略賓語 之 他 文從句順第二式 補 5 但以濃墨灑作巨點 淋漓滿紙 郭異之 持以白王 譯 只是用濃墨灑成大黑點 弄得滿紙都是 郭生感到非常奇怪 拿著紙來告訴王生 省略賓語 之 代紙 在文言文翻譯時 補出省略的成分 翻譯下列句子 1 乃使蒙恬北筑長城而守藩籬 譯 于是派蒙恬在北邊筑起長城來把守邊疆 2 誤落塵網(wǎng)中 一去三十年 譯 誤入污濁的官場 一離開就是三十年 借喻 喻指邊疆 借喻 喻指污濁的官場 一 借喻的譯法 譯為它所比喻的事物 即把喻體還原成本體 翻譯下列句子 1 肉食者鄙 未能遠(yuǎn)謀 譯 做官的人見識淺陋 不能做長遠(yuǎn)的打算 2 意北亦尚可以口舌動也 指南錄后序 譯 考慮到元軍也許還能夠用言語來打動 借代 代指做官的人 借代 代指元軍 借代 代指言語 3 沛公不勝杯杓 不能辭 譯 沛公承受不住酒力 不能前來告辭 借代 代酒 可譯為 酒力 譯 魏忠賢也遲疑不決 害怕正義 篡位的陰謀難于立刻發(fā)動 譯 等到李牧因為讒言被殺害 趙國成了秦國的一個郡 借代 代指魏忠賢 借代 代指趙國 二 借代的翻法 譯為它所代替的人或物 4 大閹亦逡巡畏義 非常之謀難于猝發(fā) 5 洎牧以讒誅 邯鄲為郡 六國論 翻譯下列句子 1 廉者不受嗟來之食 譯 品行正直的人不接受侮辱性的施舍 2 元嘉草草 封狼居胥 贏得倉皇北顧 譯 南朝宋文帝劉義隆在元嘉年間草率出師北伐 本想建立像漢代霍去病封狼居胥那樣的功績 卻落得個望著北方追來的敵軍而倉皇南逃的下場 用典 指侮辱性的施舍 指劉義隆北伐事 指霍去病攻打匈奴事 譯 陳涉一起義 而秦王朝就滅亡了 用典 指陳涉起義事 借代 代指秦王朝 3 一夫作難而七廟隳 三 用典的譯法 古人為了使行文典雅 言簡意豐 ?;蛎骰虬档匾玫涔?在翻譯時可靈活處理 一般可譯為這個典故所包含的普遍意義 翻譯下列句子 譯 季氏將要對顓臾發(fā)動戰(zhàn)爭 譯 我 現(xiàn)在率領(lǐng)八十萬水軍 將與你在吳地會 決 戰(zhàn) 委婉 發(fā)動戰(zhàn)爭 1 季氏將有事于顓臾 論語 2 今治水軍八十萬眾 方與將軍會獵于吳 委婉 會 決 戰(zhàn) 譯 有朝一日您死了 長安君在趙國憑什么使自己安身立足呢 委婉 指地位尊貴人物的死 3 一旦山陵崩 長安君何以自托于趙 四 委婉的譯法 古人為了避粗俗 避忌諱 圖吉利或出于外交的需要 有時故意不直陳其事 把話說得很含蓄 這就是委婉 翻譯時應(yīng)還原其本來的意思 翻譯下列句子 譯 秦 漢時的明月 秦 漢時的關(guān)隘 譯 不因為外物的好壞 自己的得失而喜悅或者悲傷 1 秦時明月漢時關(guān) 2 不以物喜 不以己悲 3 將軍百戰(zhàn)死 壯士十年歸 譯 將軍和壯士們出征十年 經(jīng)歷了很多次戰(zhàn)斗 有的戰(zhàn)死 有的歸來 譯 精通五經(jīng)六藝 4 通五經(jīng) 貫六藝 五 互文的譯法 互文又叫 互文見義 前后兩句或兩個短語意義相互交叉 互為補充 翻譯時要把兩部分合二為一 5 加以官貪吏虐 譯 加上當(dāng)官的和差役們都貪婪暴虐 文從句順第三式 貫 古文中使用借喻 借代 用典 互文等 翻譯時要根據(jù)上下文靈活 貫通地譯出 指要根據(jù)上下文語境 靈活貫通地翻譯 文從句順 文言翻譯第二招 分三式 調(diào)補貫 文言文翻譯的二招六式 1 字字落實留刪換2 文從句順調(diào)補貫 留刪調(diào)補換 人名 地名 年號 國號 廟號 謚號 書名 物名均保留不譯 與現(xiàn)代漢語表達(dá)一致的詞語可保留 一些沒有實際意義的虛詞 如表敬副詞 發(fā)語詞 部分結(jié)構(gòu)助詞等 同義復(fù)用的實詞或虛詞中的一個 偏義復(fù)詞中陪襯的詞應(yīng)刪去 主謂倒裝 賓語前置 定語后置 介詞短語后置等句式 應(yīng)按現(xiàn)代漢語的語序調(diào)整 句子省略的部分 詞類活用相應(yīng)的部分 代詞所指的內(nèi)容使上下文銜接連貫的內(nèi)容等 把古詞換成現(xiàn)代詞 把單音詞換成雙音詞 把典故 部分修辭格 各種習(xí)慣語 現(xiàn)已不用的詞或固定結(jié)構(gòu)等按現(xiàn)代漢語表達(dá)習(xí)慣替換 小結(jié) 文言翻譯的方法 文言文翻譯需要正確理解句子的意思 1 正確理解關(guān)鍵詞語的意思 如 在郡多有出息 中 出息 就是關(guān)鍵詞 它不是現(xiàn)代漢語的 有前途 有志氣 的意思 而是文言文中的 產(chǎn)生利息 收益 的意思 2 充分注意文言句式的特點 如 古之人不余欺也 正確的語序應(yīng)是 古之人不欺余也 同時還應(yīng)保持原文語氣 即陳述句 感嘆句 疑問句等 文言翻譯的方法 3 看清上下文的意思和關(guān)系 認(rèn)真領(lǐng)會原文 要把詞放在句中去理解 把句放到篇中去理解 不要望文生義 如 率妻子邑人來此絕境 中 絕境 不能理解為現(xiàn)代漢語的 沒有出路 無法生活 因為從全文看 那里是 世外桃源 不會生活無著 絕境 當(dāng)是 與世隔絕的地方 的意思 4 一般詞直譯 如直譯不便表達(dá)意思時 則用意譯 如 悍吏之來吾鄉(xiāng) 叫囂乎東西 隳突乎南北 其中的 東西 南北 實際都是 到處 的意思 用意譯就比用直譯好 在解題的過程中必須注意以下四個要點 翻譯以直譯為主 翻譯要字字句句落實 翻譯要譯出文言句中詞語 句式的特點 翻譯甚至要求表達(dá)方式與原文一致 古文翻譯口訣 古文翻譯 自有順序 首覽全篇 掌握大意 先明主題 搜集信息 由段到句 從句到詞 全都理解 連貫一起 對待難句 則需心細(xì) 照顧前文 聯(lián)系后句 仔細(xì)斟酌 揣摩語氣 力求做到 合情合理 詞句之間 緊密聯(lián)系 古文翻譯口訣 若有省略 補出本意 加上括號 表示增益 人名地名 不必翻譯 人身稱謂 依照慣例 吾 余 為我 爾 汝 為你 省略倒裝 都有規(guī)律 實詞虛詞 隨文釋義 敏化語
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2019-2025年消防設(shè)施操作員之消防設(shè)備高級技能題庫練習(xí)試卷B卷附答案
- 2025年度主管護師考試專項復(fù)習(xí)試題庫50題及答案(四)
- 生物熒光知識培訓(xùn)課件
- 紀(jì)錄片美麗的自然教學(xué)教案設(shè)計
- 工廠生產(chǎn)線產(chǎn)量進度表
- 解決方案推廣計劃
- 西游記唐僧取經(jīng)之旅解讀
- 企業(yè)內(nèi)部信息安全技術(shù)保障服務(wù)合同
- 小紅帽新編故事讀后感
- 技術(shù)創(chuàng)新成果統(tǒng)計表
- 臨時工雇傭合同范本2025年度
- (二調(diào))武漢市2025屆高中畢業(yè)生二月調(diào)研考試 地理試卷
- “艾梅乙”感染者消除醫(yī)療歧視制度-
- 2024-2025學(xué)年八年級地理下冊第七章《南方地區(qū)》檢測卷(人教版)
- 森林防火知識
- 2025年黑龍江林業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院單招職業(yè)適應(yīng)性測試題庫帶答案
- 第二單元第1課《精彩瞬間》第2課時 課件-七年級美術(shù)下冊(人教版2024)
- 2025年公共營養(yǎng)師三級理論試題及答案
- 煤礦防治水安全質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)化評分表
- 小學(xué)語文常見的說明方法(四年級下冊第二單元)
- 靜設(shè)備安裝課件(PPT 91頁)
評論
0/150
提交評論