翻譯 文檔 (2).doc_第1頁(yè)
翻譯 文檔 (2).doc_第2頁(yè)
翻譯 文檔 (2).doc_第3頁(yè)
翻譯 文檔 (2).doc_第4頁(yè)
翻譯 文檔 (2).doc_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩9頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

英語(yǔ)翻譯陷阱系列篇英語(yǔ)陷阱(21) Why should you do it ? (我認(rèn)為)這件事你不應(yīng)該去做的. - 這一句不宜譯為:為什么你應(yīng)該去做它呢? 因?yàn)檫@種問句和一般的疑問句不一樣, 說(shuō)話人提出這種問句, 并不是想得到對(duì)方的回答, 而是表示自己明確的看法.在涵義上, 這種看法往往是否定的; 在語(yǔ)勢(shì)上, 它是強(qiáng)烈的. 說(shuō)話時(shí),提問人的心中已有了自己的看法和明顯的答案. 這種問句稱之為修辭性問句(rhetorical question). 這個(gè)問句如改用陳述句的形式表達(dá), 可寫作: I dont think you should do it. 在翻譯修辭性問句時(shí), 我們最好改用陳述句的形式, 而不用原來(lái)疑問句的句型. 請(qǐng)看下面的譯例: Why should you listen to him? 你沒有必要聽他的! What is this to you? 你甭管, 這事與你無(wú)關(guān)! Who knows? 天曉得! Who does not know? 此事盡人皆知! Was ever such nonsense written? 從來(lái)沒見過寫得那么無(wú)聊的東西! What is the use of doing it? 別去干這種事啦! How could you ask such questions? 虧你問得出口! Isnt it a foolish idea? 多蠢的想法! What a merry time did we have lsat night? 昨晚我們玩得多高興啊! Is it any wonder that electronic computers are sometimes called thinking machines? 難怪電腦有時(shí)候被稱為會(huì)思考的機(jī)器! Is life so dear, or peace so sweet, as to be pruchased at the price of chains and slavery? 難道生命如此可貴, 和平如此可愛, 須以枷鎖和奴役的代價(jià)去換取嗎? Who cares? 管它呢! 通過上列的例句, 我們可以清楚地看到, 所謂修飾性問句, 就是提問者并不期望得到回答的反問.翻譯成漢語(yǔ)時(shí), 要改為陳述句的形式. 上的一個(gè)例句卻是: Who cares? 管它呢? 就是犯了仍用疑問句形式的毛病! 譯作: 管它呢! 不是更貼切些么! xwd3210 xwd3210 當(dāng)前離線 積分8937UID1527411在線時(shí)間83 小時(shí)注冊(cè)時(shí)間2009-6-4帖子3341精華1經(jīng)驗(yàn)5544 點(diǎn)威望0 點(diǎn)金幣5494 狗仔卡 大家網(wǎng)研究生三年級(jí)大家網(wǎng)研究生三年級(jí), 積分 8937, 距離下一級(jí)還需 1063 積分積分8937帖子3341精華1經(jīng)驗(yàn)5544 點(diǎn)威望0 點(diǎn)金幣5494 串個(gè)門 加好友 打招呼 發(fā)消息 22樓 發(fā)表于 2009-7-22 13:46:06 |只看該作者 英語(yǔ)翻譯陷阱系列篇英語(yǔ)陷阱(22) He reminded me that I had better not go to Po Toi Island today. I shook my head. 他提醒我, 叫我今天最好不要到蒲臺(tái)島去. 我點(diǎn)頭同意. - 此句不能譯作:.我搖頭表示不同意. 這里的shook my head表示nodded my head(點(diǎn)頭同意)的意思, 這是因?yàn)橛h兩種語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣不相同的緣故. 也許讀者會(huì)問:為什么要這樣理解和翻譯呢? 因?yàn)樵贗 shook my head.的上一句里有had betther not go這樣的詞, 而英語(yǔ)的回答和漢語(yǔ)不一樣, 英語(yǔ)是針對(duì)事實(shí)而答的, 為了表示同意不去, 所以用shook my head. 下面請(qǐng)看兩個(gè)類例: 1Havent you taken my pen? 你沒拿我的筆吧? No, I havent. 是的, 我沒拿. 2It is not going to snow, is it? 大概不會(huì)下雪吧, 你說(shuō)呢? No, it isnt going to snow. 是的, 不會(huì)下. 由此可見, 英語(yǔ)是針對(duì)事實(shí)回答, 漢語(yǔ)卻是針對(duì)問題回答. 現(xiàn)再舉兩例, 以見一斑: The guards gesticulated that he had better not linger there. He shook his head. 警衛(wèi)人員作手勢(shì), 示意他不要在那兒逗留. 他點(diǎn)了點(diǎn)頭. We must not lag behind the ogher soccer teams. said the team leader of Star. No, we mustnt, they all shook their heads. 我們決不能比其他的足球隊(duì)落后啊, 星隊(duì)隊(duì)長(zhǎng)說(shuō)道. 是的, 我們決不能落后, 他們都點(diǎn)點(diǎn)頭. 但請(qǐng)注意, 如果 I shook my head的前面沒有表示否定涵義的詞not, 則仍作我搖頭表示不同意解. New Concept English第三冊(cè)A Pound Too Dear一課有這么一句: The man said that the pen was worth £10, but as a special favor,he would let me have it for £8, I shook my head and held up a finger indicating that I was willing to pa a pound. 這里的shook my head就仍作搖頭表示不同意解. 回復(fù) 使用道具 舉報(bào) 顯身卡 xwd3210 xwd3210 當(dāng)前離線 積分8937UID1527411在線時(shí)間83 小時(shí)注冊(cè)時(shí)間2009-6-4帖子3341精華1經(jīng)驗(yàn)5544 點(diǎn)威望0 點(diǎn)金幣5494 狗仔卡 大家網(wǎng)研究生三年級(jí)大家網(wǎng)研究生三年級(jí), 積分 8937, 距離下一級(jí)還需 1063 積分積分8937帖子3341精華1經(jīng)驗(yàn)5544 點(diǎn)威望0 點(diǎn)金幣5494 串個(gè)門 加好友 打招呼 發(fā)消息 23樓 發(fā)表于 2009-7-22 13:46:41 |只看該作者 英語(yǔ)翻譯陷阱系列篇英語(yǔ)陷阱(23) They look in at the door. 他們從門口向屋里張望. - 這一句不能譯作:他們往里向門張望. 在英語(yǔ)里, 介詞的用法要特別注意. 例如, 漢語(yǔ)說(shuō):從門口出去(進(jìn)來(lái)), 譯成英語(yǔ)是: to go out(come in) at (or through) the door; 走后門是: to go in by the back door. 又如上個(gè)月的帳單是: the bill for the last month(用for,不用of); 南山的竹是: the bamboos at South Hill (用at, 不用of ); 香港的夏天是: the summer in Hong Kong(用in, 不用of); 莎士比亞的著作是: the works by Shakespeare(用by, 不用of); 作詩(shī)的天賦: a talent for writing poetry(用for, 不用of); 名店坊的入口: the entrance to Vogue Alley(用to, 不用of); 用法語(yǔ)寫的報(bào)告: a report in French(用in, 不用of) 同樣, 漢語(yǔ)的他們從門口向屋里張望, 英譯是: They look in at the door. 不能把a(bǔ)t改為from. 下面舉幾個(gè)類例: I saw him go out at (or through ) the gate of the Ocean Park this afternoon. 今天下午我看見他從海洋公園的大門口走出去. This is a book on Japanese sumo. 這是一本論述日本相撲的書. Have you ever read Hong Kong in Focus, 1993. a pictorial by the Commerial Press? 你看過商務(wù)印書館出版的嗎? I have read Charles Bohlens Witness to History . 我憶讀過查爾斯.海倫寫的. 從上面四例可見, 第一句用at或through, 不用from; 第二句用on, 不用of;第三句用by, 不用of;第四句用to, 不用of. 關(guān)于介詞的用法, 還有一點(diǎn)要注意的, 就是在某些場(chǎng)合下, 介詞除了表示其本身固有的涵義外, 有時(shí)還可以結(jié)合上下文表示動(dòng)詞的概念.例如through的原義是通過,穿過, 但在the pavilion through the trees這個(gè)短語(yǔ)中, 它卻表示透過樹林可以望見的亭子的意味.又如: We are against the war. 一句中, against表示動(dòng)詞反對(duì)的意味, 因而此句可譯作:我們反對(duì)這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng). 回復(fù) 使用道具 舉報(bào) 顯身卡 xwd3210 xwd3210 當(dāng)前離線 積分8937UID1527411在線時(shí)間83 小時(shí)注冊(cè)時(shí)間2009-6-4帖子3341精華1經(jīng)驗(yàn)5544 點(diǎn)威望0 點(diǎn)金幣5494 狗仔卡 大家網(wǎng)研究生三年級(jí)大家網(wǎng)研究生三年級(jí), 積分 8937, 距離下一級(jí)還需 1063 積分積分8937帖子3341精華1經(jīng)驗(yàn)5544 點(diǎn)威望0 點(diǎn)金幣5494 串個(gè)門 加好友 打招呼 發(fā)消息 24樓 發(fā)表于 2009-7-22 13:47:05 |只看該作者 英語(yǔ)翻譯陷阱系列篇英語(yǔ)陷阱(24) What a shame! 真可惜! - 這一句不能譯作:真可恥!. 如要表達(dá)此意, 應(yīng)該說(shuō): Shame on you! 或For shame! 在英語(yǔ)里, 有不少的常用詞語(yǔ), 它們的涵義往往不是其字面意義, 對(duì)于這類詞語(yǔ), 我們要倍加注意. 在學(xué)習(xí)過程中, 要看到一個(gè)記住一個(gè). 現(xiàn)在請(qǐng)仔細(xì)對(duì)照下列英語(yǔ)例句的正誤譯文: Look out! 請(qǐng)注意!(不是: 看外面!) I couldnt care less! 我才不在乎呢! (不是: 我不能關(guān)心得少一些!) I feel guilty. 我感到過意不去! (不是:我感到有罪!) You are telling me! 還用你來(lái)告訴我! (不是: 你正在告訴我!) That is neither here nor there. 這件事無(wú)關(guān)重要. (不是: 它既不在這里也不在那里) I dont buy your story. 我不相信你的話. (不是:我不買你的故事書.) Hold it! Ive got something to say. 且慢! 我有話要說(shuō). (不是:拿住它! 我有話要說(shuō).) Mr. Bumble is a busy-body . 笨伯先生是個(gè)愛管閑事的人. (不是:笨伯先生是個(gè)忙人.) How goes the enemy? 現(xiàn)在幾點(diǎn)鐘啦? ( 不是:敵人怎樣啦?) Give me some sweet water. 給我一點(diǎn)飲用水. (不是:給我一點(diǎn)甜水.) His words made my hair stand on end. 他的話使我毛骨悚然. (不是:他的話令人發(fā)指.) Tell that to the marines! 決不可能會(huì)有這樣的事! (不是:請(qǐng)你把此事告訴海軍陸戰(zhàn)隊(duì).) Lets compare notes. 讓我們交換一下意見吧.(不是:核對(duì)筆記.) His brother has got the sack. - You dont say . 他的兄弟被開除了. - 不會(huì)的吧! (不是: 不要這么說(shuō)!) His brother doesnt want to do that. 他的兄弟不應(yīng)該那樣做. (不是: 不需要去做.) That guy really knew a thing or two. 那個(gè)家伙是個(gè)見多識(shí)廣的人. (不是:確實(shí)略知一二.) Please close the circuit. 請(qǐng)把電路接通. (不是 :關(guān)燈.) Please open the circuit. 請(qǐng)把電路功斷. (不是: 開燈.) 現(xiàn)在讓我們回到shame這個(gè)字. (Fairy Tales)里有這么一個(gè)句子: It will be a great shame not to eat them soon when they are just in the gravy. 這里的shame也是作可惜解, 故此句譯作:如果不趁它們滲滿油汁的時(shí)候馬上吃掉, 真是太可惜了! shame在下面兩句中也是作可惜解: It is a shame youre going - just at this time in spring when everything is going nice. Many students never improve. They get no advice and therefore they keep repeating the same mistakes. Its a terrible shame! 從上述各例可見, 望文生義是理解和翻譯的大忌. 現(xiàn)在從下列兩例以說(shuō)明甚至大詞典的編者也會(huì)犯這種錯(cuò)誤. 給英語(yǔ)單詞clearway的解釋是:(立體交叉,限制進(jìn)入,保證暢通的)超高速公路; 無(wú)獨(dú)有偶, 另一本上海出版的大辭典為clearway所作的解釋是: (禁止停車和行人進(jìn)入的)超高速公路. 其實(shí), clearway是英國(guó)英語(yǔ), 它并不是 motorway(高速公路), 它只是當(dāng)汽車出現(xiàn)故障不宜繼續(xù)行駛時(shí)方可駛?cè)胪\嚨囊欢蔚缆? 這種道路, 我們姑且把它稱為遇障停車路段,因?yàn)橹两裆形丛谀囊槐居h詞典上看到有它的恰當(dāng)譯名. 回復(fù) 使用道具 舉報(bào) 顯身卡 xwd3210 xwd3210 當(dāng)前離線 積分8937UID1527411在線時(shí)間83 小時(shí)注冊(cè)時(shí)間2009-6-4帖子3341精華1經(jīng)驗(yàn)5544 點(diǎn)威望0 點(diǎn)金幣5494 狗仔卡 大家網(wǎng)研究生三年級(jí)大家網(wǎng)研究生三年級(jí), 積分 8937, 距離下一級(jí)還需 1063 積分積分8937帖子3341精華1經(jīng)驗(yàn)5544 點(diǎn)威望0 點(diǎn)金幣5494 串個(gè)門 加好友 打招呼 發(fā)消息 25樓 發(fā)表于 2009-7-22 13:47:31 |只看該作者 英語(yǔ)翻譯陷阱系列篇英語(yǔ)陷阱(25) Shall I buy a copy of South China Morning Post for you? 要我替你買一份南華早報(bào)嗎? - 此句不能譯作:我可以為你買一份南華早報(bào)嗎?如要表達(dá)此意, 應(yīng)該說(shuō): May I buy a copy of South China Morning Post for you? 用May提問, 涵義是:我想為你買一份南華早報(bào), 不知你是否同意? 這是請(qǐng)示對(duì)方同意的一種客氣的語(yǔ)式. 這里的May也可以改作Might, 用might表示的語(yǔ)氣更為客氣. 由于這是征求對(duì)方同意的請(qǐng)示句, 故句末也可以不用疑問句(?), 而改用句號(hào)(.). 在現(xiàn)代英語(yǔ)里, 這里的May已逐漸被can所替代, 用Can比用may更為普遍. 用Shall提問, 其意是:我想知道你是否要我替你買一份南華早報(bào). 該句并不反映他本人有為人買報(bào)的愿望, 只表示他愿意按照對(duì)方的指示去做而已,即:你要我買, 我就買; 你不要我買, 我就不買. 它相當(dāng)于:Do you want me to buy a copy of South China Morning Post for you? 現(xiàn)在請(qǐng)看幾個(gè)類例: Shall I come in? 你要我進(jìn)來(lái)嗎? (比較) May (Might or Can) I come in? 我可以進(jìn)來(lái)嗎? Shall I post the letter for you? 要我把信替你寄出去嗎? (比較) May (Might or Can ) I post the letter for you? 我可以替你把信寄出去嗎? Shall I read aloud? 要我讀得響亮一些嗎? (比較) May (Might or Can) I read aloud? 我可以讀得響亮一些嗎? Shall I fetch the report? 要我替你把報(bào)告拿來(lái)嗎? (比較) May (Might or Can) I fetch the report? 我可以去把報(bào)告拿來(lái)嗎? 請(qǐng)注意, 當(dāng)Shall表示do you want的涵義時(shí), 其后不一定跟第一人稱, 也可以接第三人稱. 例: Shall the attendant bring the breakfast to your room? 你要服務(wù)員把早飯送到你房間里來(lái)嗎? 其次要注意的是:當(dāng)Shall用于第一人稱, 表示你要我涵義時(shí)(如上面所舉的那些例句), 它相當(dāng)于am I to的意味, 因此, Shall I read this book? 可以改作: Am I to read this book? 最后, 請(qǐng)讀者注意比較一下下列句中will和shall的不同涵義: Will you take it with you, or Shall I send it? 在此句中, will相當(dāng)于do you intend to or wish to, shall相當(dāng)于 am I to. 回復(fù) 使用道具 舉報(bào) 顯身卡 xwd3210 xwd3210 當(dāng)前離線 積分8937UID1527411在線時(shí)間83 小時(shí)注冊(cè)時(shí)間2009-6-4帖子3341精華1經(jīng)驗(yàn)5544 點(diǎn)威望0 點(diǎn)金幣5494 狗仔卡 大家網(wǎng)研究生三年級(jí)大家網(wǎng)研究生三年級(jí), 積分 8937, 距離下一級(jí)還需 1063 積分積分8937帖子3341精華1經(jīng)驗(yàn)5544 點(diǎn)威望0 點(diǎn)金幣5494 串個(gè)門 加好友 打招呼 發(fā)消息 26樓 發(fā)表于 2009-7-22 13:47:55 |只看該作者 英語(yǔ)翻譯陷阱系列篇英語(yǔ)陷阱(26) Would you like John or Mary to go with you to Repulse Bay? 你喜歡約翰或瑪麗陪你去淺水灣還是你自己一個(gè)人去? - 這一句不能譯作:你喜歡約翰陪你去還是瑪麗陪你去淺水灣? 如要表達(dá)此意, 應(yīng)該說(shuō): Would you like John, or Mary, to go with you to Repulse Bay? 請(qǐng)注意這個(gè)句子在John和Mary之后都有逗號(hào). 用了逗號(hào)后,表示提問人心中已知對(duì)方希望有人陪同他去, 至于希望誰(shuí)陪同還未肯定, 故提此問, 征求對(duì)方意見. 第一句在John和Mary之后不用逗號(hào), 涵義也就大不相同. 它表示提問人想征求對(duì)方這樣的意見:是希望John或Mary兩人當(dāng)中有一個(gè)人陪他去? 還是不用人陪他去, 他自己一個(gè)人去. 從上面兩個(gè)問句的對(duì)比, 我們可以看到標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句中所起的重要作用. 現(xiàn)在請(qǐng)仔細(xì)觀察下面的類例: Be good children. 你們要做個(gè)乖孩子. (比較) Be good, children. 孩子們, 好好玩, 別吵鬧. Turn the heat rays on, John. 約翰, 把熱射線打開. (比較) Turn the heat rays on John. 請(qǐng)把熱射線對(duì)著約翰. However, it may be the responsibility is entirely our own. 然而, 有可能, 責(zé)任應(yīng)該完全由我們自己負(fù). (比較) However it may be, the responsibility is entirely our own. 不管怎樣, 責(zé)任應(yīng)該完全由我們自己負(fù). If she plans to be married, before she is eighteen she should have started a hopechest. -C.C. Fries 如果想結(jié)婚, 她在十八歲前就應(yīng)該準(zhǔn)備嫁妝了. (比較) If she plans to be married before eighteen, she should have started a hopechest. 如果她想在十八歲以前結(jié)婚, 她早就應(yīng)該準(zhǔn)備嫁妝了. 回復(fù) 使用道具 舉報(bào) 顯身卡 xwd3210 xwd3210 當(dāng)前離線 積分8937UID1527411在線時(shí)間83 小時(shí)注冊(cè)時(shí)間2009-6-4帖子3341精華1經(jīng)驗(yàn)5544 點(diǎn)威望0 點(diǎn)金幣5494 狗仔卡 大家網(wǎng)研究生三年級(jí)大家網(wǎng)研究生三年級(jí), 積分 8937, 距離下一級(jí)還需 1063 積分積分8937帖子3341精華1經(jīng)驗(yàn)5544 點(diǎn)威望0 點(diǎn)金幣5494 串個(gè)門 加好友 打招呼 發(fā)消息 27樓 發(fā)表于 2009-7-22 13:48:19 |只看該作者 英語(yǔ)翻譯陷阱系列篇英語(yǔ)陷阱(27)They did not come to Queen Mary Hospital because they wanted to see me. 他們到瑪麗醫(yī)院來(lái), 不是因?yàn)橐次?而是為了其他原因). - 此句是一種特殊結(jié)構(gòu)句型, 其中的not是用以否定because所引導(dǎo)的狀語(yǔ)從句,而不是否定主句的謂語(yǔ)動(dòng)詞. 因此, 這個(gè)句子不能按照字面譯作:他們沒有到瑪麗醫(yī)院來(lái),因?yàn)樗麄兿胍次? 假若我我們把not搬回它的老家, 放在because之前, 句子的結(jié)構(gòu)就看得清楚了. 這時(shí)候全句為: They came to Queen Mary Hospital not because they wanted to see me. 下面再舉幾個(gè)類例: The motor did not stop running because the fuel was finished. 摩托停止轉(zhuǎn)動(dòng), 不是因?yàn)槿剂嫌猛?(而是因?yàn)槠渌? John not unhappy because he was unable to go there. 約翰并不是因?yàn)椴荒艿侥莾喝ザ械讲桓吲d.(而是為了其他的原因) We do not eat because we want to eat. 我們不是為了要吃飯而吃飯.(而是為了能夠活下去和工作而吃飯) The mountain is not valuesd because it is high. 山不是以高為貴的. These rings are not valuesd because they are set with precious stones. 這些指環(huán)的價(jià)值并不在于它們鑲有寶石. 但我們不能把所有的not.because的句子都看作是特殊結(jié)構(gòu),例如下面就是一個(gè)普通結(jié)構(gòu), 我們就不能按照上面的句型去理解: He did not come to the studio this morning because he was sick. 今早他沒有來(lái)片場(chǎng), 因?yàn)樗×? 這里的not 是說(shuō)明come, 不是修飾because. 如將他視作特殊結(jié)構(gòu),則譯作:他今早來(lái)片場(chǎng)并不是因?yàn)樗?而是為了其他的原因) 顯而易見, 這樣的理解和翻譯是錯(cuò)誤而且不通的. 在這種普通結(jié)構(gòu)中, 小品詞not是修飾主句的謂語(yǔ)動(dòng)詞, 并不是修飾從句. 也許讀者會(huì)問:我們?cè)趺粗浪瞧胀ńY(jié)構(gòu)還是特殊結(jié)構(gòu)呢? , 判斷的依據(jù)是什么呢? , 判斷的依據(jù)不外乎幾種: (一)邏輯推理; (二)文章的內(nèi)容和上下文; (三)語(yǔ)感; (四)詞典. 在這四種辨別句型的依據(jù)中,最為常用的是第一種, 即邏輯推理. 經(jīng)驗(yàn)告訴我們, 如果把普通結(jié)構(gòu)作為特殊結(jié)構(gòu)去處理,翻譯出來(lái)的譯文是文理不通或毫無(wú)意義的, 反之亦然. 上面我們判斷幾個(gè)例句的時(shí)候就是采用這種方法. 但是, 在個(gè)別場(chǎng)合下, 依靠邏輯推理是不能解決問題的, 請(qǐng)看下例: I did not write that letter because of what you told me. 此句既可看作普通結(jié)構(gòu), 理解為: I refrained from writing that letter because of what you told me. 由于你跟我說(shuō)了, 所以我沒有寫那封信. 也可以把這一句看作特殊結(jié)構(gòu),理解為: It was not because of what you told me that I wrote that letter. 并不是因?yàn)槟愀艺f(shuō)了, 我才寫那封信. 遇到這種句子, 我們就不能用邏輯判斷而應(yīng)當(dāng)轉(zhuǎn)用第二種方法, 即根據(jù)文章的內(nèi)容和上下文去判斷. 從修辭學(xué)的角度看, 這種模棱兩可的句子是寫得不好的, 為了消除ambiguity(含糊性), 最好把它改寫一下, 用其他的句型去表達(dá), 不要再用not.because的句型. 在口語(yǔ)中, 我們可以通過不同的語(yǔ)調(diào)避免歧義,如把write that letter讀成升調(diào), 即表達(dá)第一種涵義, 如讀成降調(diào), 則表達(dá)第二種涵義. 回復(fù) 使用道具 舉報(bào) 顯身卡 xwd3210 xwd3210 當(dāng)前離線 積分8937UID1527411在線時(shí)間83 小時(shí)注冊(cè)時(shí)間2009-6-4帖子3341精華1經(jīng)驗(yàn)5544 點(diǎn)威望0 點(diǎn)金幣5494 狗仔卡 大家網(wǎng)研究生三年級(jí)大家網(wǎng)研究生三年級(jí), 積分 8937, 距離下一級(jí)還需 1063 積分積分8937帖子3341精華1經(jīng)驗(yàn)5544 點(diǎn)威望0 點(diǎn)金幣5494 串個(gè)門 加好友 打招呼 發(fā)消息 28樓 發(fā)表于 2009-7-22 13:48:50 |只看該作者 英語(yǔ)翻譯陷阱系列篇英語(yǔ)陷阱(28)There is no rule but has exceptions. 凡是規(guī)則, 都有例外. - 如同漢語(yǔ)一樣, 英語(yǔ)也經(jīng)常運(yùn)用否定之否定的修飾手段來(lái)表達(dá)肯定的涵義. 上面這個(gè)句子的意思相當(dāng)于Every rule has exceptions. 上一句是通過雙重否定(double negation)或加重否定(cumulative negation)的no和but的連用來(lái)加強(qiáng)語(yǔ)勢(shì); 后一句是正面的說(shuō)法, 語(yǔ)氣較弱. 在上一個(gè)句型中,but是關(guān)系代詞, 表達(dá)that(or who)not的意味. 請(qǐng)看幾個(gè)類例: There is no one of us but wishes to remove all the illegal dangerous structures in Hong Kong. 我們大家都希望拆除香港所有的僭建危樓. There is no one but knows it. 此事無(wú)人不知. There has not been a scholar but was a man of industry. 凡是有學(xué)問的人都是勤奮的 There is no man but errs. 凡是人都會(huì)犯錯(cuò)誤. There no man but thanked him. 人人都感激他. 在下列句子中, but是從屬連詞, 不是關(guān)系代詞: It never rains but it pours. 不雨則已, 一雨傾盆. Not a day but it rains. 沒有一天不下雨. Nothing is so hard but it becomes easy by a lot of practice. 無(wú)論怎樣難的事, 通過大量的實(shí)踐就不難了. no man is so foolish but he may give a piece of good advice sometimes. 有時(shí)候愚蠢的人也會(huì)給人出個(gè)好主意. 下面的句子也是屬于否定之否定句型, 它們也具有加強(qiáng)語(yǔ)勢(shì)的修辭效果: No language is more exempt from error and obscurity than the language of mathematics. 任何語(yǔ)言都比不上數(shù)學(xué)語(yǔ)言那么精確和明瞭. He never goes to Shatin without dropping in at the Back Piaza. 他每次到沙田總要到圖書廣場(chǎng)去轉(zhuǎn)一趟. 下面的一些英語(yǔ)諺語(yǔ)也是采用雙重否定的結(jié)構(gòu)來(lái)表達(dá)強(qiáng)化肯定的涵義: Never sweet without sweat. 不吃苦, 何來(lái)甜. Never smoke without fire. 無(wú)風(fēng)不起浪. Nothing is impossible to a willing heart. 誠(chéng)心誠(chéng)意, 無(wú)事不成. 請(qǐng)注意, 在下列句中, but既不是關(guān)系代詞, 也不是從屬連詞或并列連詞, 而是介詞: No one but you can do it. 這件事只有你才干得了. There is no hiding of evil but not to do it. 若要人不知, 除非己莫為. 在下列句中, 第一個(gè)but是動(dòng)詞, 第二個(gè)but是名詞. But me no buts . 請(qǐng)不要但是,但是地推托吧. 回復(fù) 使用道具 舉報(bào) 顯身卡 -1. 人山人海:在詩(shī)詞用語(yǔ)(poetic expression)里,老外也有使用:“a (the) sea of faces”,頗有咱的“人山人?!钡奈兜?。例如:Looking out upon the sea of faces, Mr. A delivered a touching speech.(望著一片人山人海的聽眾,A先生發(fā)表一篇?jiǎng)尤说难菡f(shuō)。)Standing at his podium, President Clinton saw a sea of faces waving at him.(克林頓總統(tǒng)站在講臺(tái)上看到人山人海的人群揮手向他致意。)??梢?,說(shuō)話者通常要在臺(tái)上或高處,才有“人?!钡母杏X。因此,可以說(shuō):“I saw a sea of faces from the top of the building. ”但在平地的人群中,就不說(shuō):“I saw the sea of faces.”也不說(shuō):“There is a sea of faces.”只說(shuō):“I saw a large crowd of people.” 2、家家有本難念的經(jīng):有人譯成:“Every family cooking pot has a black spot.”(意思是:每個(gè)家庭的鍋?zhàn)佣加泻谏奈埸c(diǎn)。)這樣說(shuō)法,老外恐怕不能充分了解。不過老外最常的說(shuō)法是:“Many families have skeletons in the closet.(許多家庭的衣柜里都有骨骸,骨骸就是指家丑。)”;或者說(shuō):“Every family has its own source of shame.(每個(gè)家庭都有自己的丑事)”;說(shuō)白些,就是:“Every family has its own problem.” 3、天下無(wú)不散的宴席:有人直譯為:“There are no feasts in the world which do n

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論