



全文預(yù)覽已結(jié)束
下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
對(duì)第二語(yǔ)言習(xí)得中易出現(xiàn)的偏誤問(wèn)題的分析朱 華(吉林大學(xué)文學(xué)院,吉林 長(zhǎng)春 130012)摘 要: 由于英語(yǔ)和漢語(yǔ)語(yǔ)言的不同特點(diǎn),英語(yǔ)中的虛擬語(yǔ)氣、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)一直是中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的難點(diǎn),本文旨在對(duì)學(xué)生在學(xué)習(xí)這兩項(xiàng)語(yǔ)法時(shí)出現(xiàn)的偏誤進(jìn)行歸納分析,以期更好的指導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)。關(guān)鍵詞: 二語(yǔ)習(xí)得;虛擬語(yǔ)氣;被動(dòng)語(yǔ)態(tài);偏誤分析中圖分類(lèi)號(hào): H193文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào): 1008-7508(2012)05-0068-03 近幾十年來(lái),我國(guó)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)界對(duì)外國(guó)學(xué)生的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)研究已經(jīng)越來(lái)越透徹,作為未來(lái)的漢語(yǔ)教師,我們不光要研究外國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的規(guī)律及容易發(fā)生的問(wèn)題,也應(yīng)該清楚中國(guó)人習(xí)得第二語(yǔ)言時(shí)容易遇到的問(wèn)題,進(jìn)行對(duì)比后教學(xué),更能理解外國(guó)學(xué)生的難處,從而加以指正。一、偏誤理論科德(1967)將錯(cuò)誤分成失誤和偏誤兩種。失誤指口誤或筆誤,是語(yǔ)言運(yùn)用上的偶然現(xiàn)象,如不小心將“MrWang”叫做“MrLi”,這和運(yùn)用語(yǔ)言的能力無(wú)關(guān),即使本族語(yǔ)的使用者也會(huì)出現(xiàn)此等錯(cuò)誤。偏誤是系統(tǒng)性的,如有學(xué)生剛學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)說(shuō)“I is student”,這反映的就是第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者語(yǔ)言能力的不足,這種偏誤不是偶然的,偏誤分析就以這種偏誤為對(duì)象。二、以漢語(yǔ)為母語(yǔ)者習(xí)得英語(yǔ)時(shí)主要的偏誤問(wèn)題及分析 語(yǔ)法范疇就是語(yǔ)法意義的類(lèi),是由詞的變化形式所表示的意義方面的聚合,是有形態(tài)變化的語(yǔ)言所具有的。漢語(yǔ)是不依賴語(yǔ)法形式的語(yǔ)言,因此漢語(yǔ)中不存在語(yǔ)法范疇這一概念。在形態(tài)豐富的語(yǔ)言中,最常見(jiàn)的語(yǔ)法范疇有:性、數(shù)、格、時(shí)、體、態(tài)、式、人稱、級(jí)等,在漢語(yǔ)中最容易造成偏誤的是虛擬語(yǔ)氣、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。(一)虛擬語(yǔ)氣1、含義現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典中,語(yǔ)氣是“表示陳述、疑問(wèn)、祈使、感嘆等分別的語(yǔ)法范疇”。而英語(yǔ)的語(yǔ)氣主要表現(xiàn)在謂語(yǔ)動(dòng)詞上,指說(shuō)話人對(duì)某一時(shí)間或人物等的態(tài)度。虛擬語(yǔ)氣對(duì)母語(yǔ)為漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)不好理解,因?yàn)闈h語(yǔ)中不存在這一概念,也沒(méi)有與之對(duì)應(yīng)的概念,易造成學(xué)習(xí)者的費(fèi)解,虛擬語(yǔ)氣有多種表現(xiàn)形式,這是虛擬語(yǔ)氣難以掌握的最主要原因。2、對(duì)虛擬語(yǔ)氣的偏誤來(lái)源分析(1)受母語(yǔ)知識(shí)負(fù)遷移的影響很多學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言時(shí)會(huì)過(guò)度依賴母語(yǔ)知識(shí),甚至用母語(yǔ)句式替代目的語(yǔ)句式。A 對(duì)漢語(yǔ)來(lái)說(shuō),不需要特定的動(dòng)詞時(shí)態(tài)和句子結(jié)構(gòu)配合,而英語(yǔ)相反,因此動(dòng)詞wish后面的賓語(yǔ)從句中的虛擬語(yǔ)氣要表達(dá)跟現(xiàn)在事實(shí)相反的虛擬語(yǔ)氣時(shí)應(yīng)該使用一般過(guò)去時(shí)。The girl passed the final examBut if she had spent more time on it,the result would be better例中的would be 應(yīng)改為would have beenB表示建議、命令、要求時(shí),漢語(yǔ)用祈使句來(lái)表達(dá)目的,英語(yǔ)則用虛擬語(yǔ)氣來(lái)表達(dá)此目的,因此學(xué)習(xí)者在使用時(shí)可能忽略使用虛擬語(yǔ)氣。The teacher insisted us to finish our homework by ourselves例中的句子用虛擬語(yǔ)氣表達(dá)更符合英語(yǔ)實(shí)際,此句應(yīng)為:The teacher insisted that we (should) finish our homework by ourselves(2)受目的語(yǔ)知識(shí)遷移的影響學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)了初步的目的語(yǔ)知識(shí)后,往往會(huì)將學(xué)過(guò)的目的語(yǔ)規(guī)則類(lèi)推套用。If I was you,I would do it例中was 應(yīng)改為were學(xué)生對(duì)虛擬語(yǔ)氣有一定了解,但忘記虛擬語(yǔ)氣的謂語(yǔ)部分應(yīng)該用were,此類(lèi)偏誤建立在學(xué)習(xí)者對(duì)虛擬語(yǔ)氣有一定程度了解的基礎(chǔ)上,卻忽略了虛擬語(yǔ)氣中的be動(dòng)詞,因此應(yīng)要求學(xué)生進(jìn)行更多練習(xí),熟悉目的語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則。(3)受文化因素影響這方面的偏誤是由于文化差異造成的,原因是不了解目的語(yǔ)文化,例如表示建議、命令等的謂語(yǔ)后接的從句就應(yīng)該用虛擬語(yǔ)氣來(lái)表達(dá),這是漢語(yǔ)所沒(méi)有的語(yǔ)言現(xiàn)象。The teacher insisted that we (should) respect for the elders這種說(shuō)法在漢語(yǔ)中是不常見(jiàn)的,但是在英語(yǔ)中更多的是想要取得他人的認(rèn)同。理解了這種文化差異,學(xué)生就不會(huì)輕易犯錯(cuò)。(4)受學(xué)習(xí)策略影響造成偏誤的學(xué)習(xí)策略主要有過(guò)度泛化、遷移、以及簡(jiǎn)化。前兩者其實(shí)就是之前我們提到的目的語(yǔ)負(fù)遷移和母語(yǔ)負(fù)遷移。簡(jiǎn)化則指以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)習(xí)者減少他們認(rèn)為多余的成分。簡(jiǎn)化后的句子會(huì)缺少連貫性,且對(duì)學(xué)生英語(yǔ)水平的提高沒(méi)有較大的幫助。(二)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)1、含義被動(dòng)語(yǔ)態(tài)在英語(yǔ)中很常見(jiàn)。英語(yǔ)的語(yǔ)態(tài)是表達(dá)主語(yǔ)和動(dòng)詞的語(yǔ)義關(guān)系的語(yǔ)法范疇。如果主語(yǔ)是動(dòng)作發(fā)出者,用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)。Lee found the ball李找到了球。 如果主語(yǔ)是行動(dòng)的指向?qū)ο螅帽粍?dòng)語(yǔ)態(tài)。The ball was found by Lee,球被李找到了。現(xiàn)代漢語(yǔ)也有兩種語(yǔ)態(tài),暫且稱它們主動(dòng)態(tài)和被動(dòng)態(tài)。但我們一般將被動(dòng)態(tài)稱為被動(dòng)式?,F(xiàn)代漢語(yǔ)的被動(dòng)式最初用來(lái)表示令人不愉快的遭遇。He was hit by a car他被車(chē)撞了后來(lái)被動(dòng)式的使用范圍擴(kuò)大了,可以用來(lái)表示中型或者是愉快的事情。He was accepted by the Jinan university她被暨南大學(xué)錄取了漢語(yǔ)是不依賴于形態(tài)變化的語(yǔ)言,動(dòng)詞本身無(wú)語(yǔ)態(tài)變化,相對(duì)于英語(yǔ)來(lái)說(shuō),被動(dòng)句的使用頻率少。因此學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)時(shí)易產(chǎn)生偏誤。2、對(duì)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)偏誤的分析以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中,會(huì)因?yàn)檎Z(yǔ)言之間的差異產(chǎn)生偏誤。最基本的偏誤主要表現(xiàn)在兩個(gè)方面:句式結(jié)構(gòu)偏誤及功能偏誤。(1)句式結(jié)構(gòu)偏誤漢語(yǔ)和英語(yǔ)結(jié)構(gòu)類(lèi)型不同,英語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)由“be+動(dòng)詞的過(guò)去分詞”構(gòu)成,助動(dòng)詞be有時(shí)態(tài)、人稱等變化,根據(jù)句子表達(dá)不同有不同的形式對(duì)應(yīng);漢語(yǔ)被動(dòng)式一般由被動(dòng)標(biāo)記句表達(dá),被動(dòng)意義由“被、叫、讓、給”等標(biāo)記詞表示,動(dòng)詞本身無(wú)變化,因而英語(yǔ)動(dòng)詞的變化會(huì)讓學(xué)習(xí)者難以掌握,因而產(chǎn)生偏誤。A 動(dòng)詞轉(zhuǎn)變?yōu)檫^(guò)去分詞時(shí)的偏誤英語(yǔ)的主動(dòng)形態(tài)轉(zhuǎn)變?yōu)楸粍?dòng)形態(tài)時(shí),動(dòng)詞應(yīng)該轉(zhuǎn)變?yōu)楸粍?dòng)形態(tài),即動(dòng)詞的過(guò)去分詞。It must do todayThe competition wont be hold until tomorrow例中的do 應(yīng)該修改為be done例中的hold 應(yīng)該改為held英語(yǔ)動(dòng)詞的過(guò)去分詞分規(guī)則動(dòng)詞和不規(guī)則動(dòng)詞,對(duì)不規(guī)則動(dòng)詞,學(xué)習(xí)者須進(jìn)行強(qiáng)化練習(xí),學(xué)習(xí)者在練習(xí)時(shí)受規(guī)則動(dòng)詞演變形式的影響,類(lèi)推到不規(guī)則動(dòng)詞,必然產(chǎn)生偏誤。B句式結(jié)構(gòu)偏誤英語(yǔ)主動(dòng)態(tài)變?yōu)楸粍?dòng)語(yǔ)態(tài)的同時(shí)結(jié)構(gòu)也要變化,最基本的是將主動(dòng)結(jié)構(gòu)的賓語(yǔ)變成被動(dòng)結(jié)構(gòu)的主語(yǔ),如賓語(yǔ)是人稱代詞,那么應(yīng)將賓格變?yōu)橹鞲?,然后將謂語(yǔ)動(dòng)詞變?yōu)楸粍?dòng)語(yǔ)態(tài),將主語(yǔ)放在by后。B11A driver was sent for by usB12Jim is usually called to me for short例B11中was應(yīng)改為has been例B12中不應(yīng)用被動(dòng)態(tài),改為Im usually called Jim for short(2)功能偏誤英語(yǔ)中被動(dòng)句的使用頻率很高,當(dāng)不愿涉及動(dòng)作的發(fā)出者或強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的接受者時(shí)一般都要使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài);但漢語(yǔ)更注重動(dòng)作的發(fā)出者,因此多采用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)。英語(yǔ)是注重主語(yǔ)的語(yǔ)言,并側(cè)重于客體思維,因此表達(dá)一些意思時(shí),會(huì)多用被動(dòng)語(yǔ)態(tài);而漢語(yǔ)注重主體的語(yǔ)言,多用主動(dòng)態(tài)表達(dá)。因此必須注意這兩種情況,降低偏誤頻率。B13The museum was built in 18881888年建立了這所博物館*這所博物館被建于1888年B14Smoking is forbidden in this office 這間辦公室禁止吸煙*吸煙在這間辦公室是被禁止的三、總結(jié)對(duì)個(gè)人習(xí)得英語(yǔ)偏誤問(wèn)題的分析表明:英語(yǔ)語(yǔ)法范疇的偏誤是偏誤最主要的來(lái)源。語(yǔ)法范疇的偏誤包括時(shí)、體、態(tài)、性。數(shù)、格、語(yǔ)氣等,其中最容易出現(xiàn)偏誤問(wèn)題的是語(yǔ)氣中的虛擬語(yǔ)氣和語(yǔ)的被動(dòng)態(tài)。這一分析為我們指出了學(xué)習(xí)的難點(diǎn)。研究也為我們提供了一個(gè)啟示:偏誤的來(lái)源是多種多樣的,母語(yǔ)知識(shí)遷移,目的語(yǔ)知識(shí)遷移以及學(xué)習(xí)策略、文化差異等,都會(huì)造成偏誤。參考文獻(xiàn): 1Corder, SP The significance of leaner errors International Review of Applied Linguistics, 5161-170.19672羅曉杰、孫琳偏誤理論與二語(yǔ)習(xí)得,外語(yǔ)學(xué)刊2003,(2).3王建勤 第二語(yǔ)言習(xí)得研究,商務(wù)印書(shū)館,2010.4劉嵐 虛擬語(yǔ)氣的偏誤分析在高職英語(yǔ)教學(xué)中的積極意義外語(yǔ)教學(xué)與研究20
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 農(nóng)業(yè)扶持資金合同樣本
- 買(mǎi)狗售后合同樣本
- 題型05 跨學(xué)科實(shí)踐 2025年會(huì)考生物學(xué)專題復(fù)習(xí)(含答案)
- 第15講 動(dòng)物的主要類(lèi)群 2025年會(huì)考生物學(xué)專題練習(xí)(含答案)
- 買(mǎi)賣(mài)牲畜合同標(biāo)準(zhǔn)文本
- 公積金貸款擔(dān)保合同標(biāo)準(zhǔn)文本
- 公司與公司借款合同樣本
- 以誠(chéng)為本促進(jìn)道德教育的理念計(jì)劃
- 2025建筑工程項(xiàng)目承包合同范本
- 公司資質(zhì)升級(jí)合同標(biāo)準(zhǔn)文本
- 泌尿外科手術(shù)分級(jí)
- 巨幼細(xì)胞貧血診療規(guī)范2022版
- 影視鑒賞之《當(dāng)幸福來(lái)敲門(mén)》
- 施工企業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型實(shí)施方案
- 介紹遼寧丹東的PPT模板
- 第六章-社會(huì)主義的發(fā)展及其規(guī)律
- 小學(xué)語(yǔ)文實(shí)用性學(xué)習(xí)任務(wù)群解讀及教學(xué)建議
- 81農(nóng)田農(nóng)村退水系統(tǒng)有機(jī)污染物降解去除關(guān)鍵技術(shù)及應(yīng)用
- 血液學(xué)檢驗(yàn)造血功能障礙性貧血
- 【基于STM32智能門(mén)鎖系統(tǒng)的設(shè)計(jì)10000字(論文)】
- 工程倫理案例分析
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論