


全文預(yù)覽已結(jié)束
下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
如何將翻譯融入到初中英語教學(xué)中近年來隨著初中英語新教材的普及和推廣,各種流派的教學(xué)理論和教學(xué)方法被介紹到初中英語教學(xué)中來。初中英語教學(xué)也隨之發(fā)生了顯著的變化。越來越多的教師開始重視培養(yǎng)學(xué)生用英語交流的能力和用英語思維的習(xí)慣。但是,在這個過程中許多教師也產(chǎn)生了很多困惑。我們承認教師在課堂上應(yīng)當多使用英語,但這是否意味著我們的母語就應(yīng)當被完全排斥在英語課之外呢?其實不然,我們的教學(xué)任何時候都不能走極端。我們在堅持培養(yǎng)學(xué)生用英語做事的同時,決不能否認漢語對英語學(xué)習(xí)的正遷移作用。換言之,在英語教學(xué)中不能忽視翻譯的作用。 翻譯和聽、說、讀、寫一樣,都是學(xué)生學(xué)習(xí)語言過程中必須掌握的基本技能。只有全面掌握這幾項技能,才能真正理解語言,從而實現(xiàn)學(xué)習(xí),理解一體化的長效學(xué)習(xí)機制。因此,在英語課上盡量用英語教學(xué)的同時,適當利用母語即適當利用翻譯也是必要的。因為這兩種思維的相互轉(zhuǎn)換和促進可以幫助學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中認識兩種截然不同的語言載體,體會兩種語言的內(nèi)在聯(lián)系。 一、翻譯能力對學(xué)生的閱讀能力的促進作用 乍一看,翻譯能力與學(xué)生的閱讀能力二者之間沒有必然的聯(lián)系。甚至有人會提出異議:學(xué)生在閱讀過程中頻繁地將英語轉(zhuǎn)換成漢語,然后再去理解文章是一大忌諱。其實,我們這里所說的翻譯并不是閱讀理解過程中教學(xué)生將英語譯成漢語的過程。我們所說的翻譯是指在課堂教學(xué)中適當?shù)赜?xùn)練學(xué)生的翻譯能力,通過后翻譯訓(xùn)練培養(yǎng)學(xué)生活學(xué)活用語言的能力。翻譯訓(xùn)練對閱讀能力的促進作用主要表現(xiàn)在兩個方面。 首先,通過句子翻譯,幫助學(xué)生深化對句子結(jié)構(gòu)的理解。很多學(xué)生閱讀文章時很苦惱,因為違章里的詞都認識,可偏偏就是讀不懂。 這個問題背后一個十分重要的原因是學(xué)生不具備句式分析的能力,當所有熟悉的詞匯組合在一起就不知所云了。因此,教師有必要在課堂中有計劃地訓(xùn)練和培養(yǎng)學(xué)生的句子翻譯能力,尤其是對于長句和如雜句式的翻譯能力。翻譯過程中學(xué)生會專注于句子結(jié)構(gòu),拋棄逐詞對譯的理解方式。如果長期堅持這樣的訓(xùn)練,學(xué)生的句式分析能力的提高是毋庸置疑的。在閱讀理解中他們也不會因為句子太長而手足無措,反而能更迅速,更深入地理解文章內(nèi)容。 其次,通過有針對性的翻譯練習(xí)可以提高學(xué)生對活語深層含義的理解能力。翻譯訓(xùn)練可以把學(xué)生的語言知識和非語言因數(shù)有機地統(tǒng)一起來,進而從一定高度上宏觀地把握語篇,提高其對語言的邏輯判斷能力,讀出作者的弦外之音。 二、翻譯能力對學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí)的促進作用 教學(xué)中適當?shù)乩梅g,一方面可以引導(dǎo)學(xué)生有意識地關(guān)注閱讀材料中詞義的變化,引申和褒貶及詞類的轉(zhuǎn)化等諸多方面,達到詞匯的活學(xué)活用。另一方面還可以幫助學(xué)生感受英漢兩種語言的異同,深入學(xué)生英語詞匯深層次的含義,便理解更深刻、透徹,進而強化記憶。學(xué)生在便用英語時所犯的很多漢語式的錯誤就是因為不能領(lǐng)會詞匯深層次的含義而造成的。 學(xué)生之所以犯類似錯誤,是由于在詞匯學(xué)習(xí)中對英漢兩種語言的差異認識模糊而造成的。如果我們教授詞匯時適當利用英漢翻譯。適當?shù)亟柚鷿h語,可以幫助學(xué)生有效地對比和分析,使他們對知識的掌握不停留在“識得”層面,而是去“感悟”語言,達到內(nèi)化。 總而言之,我們不能因為批判傳統(tǒng)的語法翻譯法而一味地否認翻譯在教學(xué)中的積
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 王夫之與譚嗣同認識論比較研究
- 基于細粒含量和塑性指數(shù)的砂黏混合物小應(yīng)變動力特性研究
- 社區(qū)消防知識教育
- 護理實習(xí)生疑難病例報告撰寫指南
- 盧梭公民教育理論
- 營養(yǎng)健康知識講座
- 車輛落戶流程
- 領(lǐng)獎禮儀班會課課件
- 《智能網(wǎng)聯(lián)整車綜合測試》課件-交叉路口通行場景測試評價
- 預(yù)防近視知識課件圖片
- 健康鉛中毒課件
- 錫紙畫美術(shù)課件
- 2025年安徽蚌埠市臨港建設(shè)投資集團及所屬公司招聘筆試參考題庫含答案解析
- 西安紀檢監(jiān)察試題及答案
- 遵義市社區(qū)工作者招聘真題2024
- 機械電子工程考試試題及答案
- 2025-2030晶圓貼片機行業(yè)市場現(xiàn)狀供需分析及重點企業(yè)投資評估規(guī)劃分析研究報告
- 樣品打樣合同協(xié)議
- 構(gòu)建中藥材種植標準化模式
- 2023年荊門市城市建設(shè)投資控股集團有限公司人才招聘【23人】筆試參考題庫附帶答案詳解
- 《2025年危險化學(xué)品企業(yè)安全生產(chǎn)執(zhí)法檢查重點事項指導(dǎo)目錄》解讀與培訓(xùn)
評論
0/150
提交評論