2021年12月六級翻譯真題及答案(匯總)_第1頁
2021年12月六級翻譯真題及答案(匯總)_第2頁
2021年12月六級翻譯真題及答案(匯總)_第3頁
2021年12月六級翻譯真題及答案(匯總)_第4頁
2021年12月六級翻譯真題及答案(匯總)_第5頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、XX年12月六級翻譯真題及答案(匯總) 翻譯一直是很多考生的死穴,你在今年的考試中順利完成了嗎?今天出guo為大家?guī)韝x年12月英語六級翻譯真題及答案,跟著一起回顧一下xx年12月英語六級翻譯吧,希望能幫助到大家!認真做題目哦!會有新的收獲! 自從1978年啟動 _以來,中國已從計劃經(jīng)濟轉(zhuǎn)為以市場為基礎的經(jīng)濟,經(jīng)歷了經(jīng)濟和社會的快速發(fā)展。平均10%的GDP增長已使五億多人脫貧。 _的“千年(millennium)發(fā)展目標”在中國均已達到或即將達到。目前,中國的第十二個五年規(guī)劃強調(diào)發(fā)展服務業(yè)和解決環(huán)境及社會不平衡的問題。 _已設定目標減少污染,提高能源效率,改善得到教育和醫(yī)保的機會,并擴大社會

2、保障。中國現(xiàn)在7%的經(jīng)濟年增長目標表明 _是在重視生活質(zhì)量而不是增長速度。 Sin _ the reform was launched in 1978, China has transformed from the planned economy into a _rket-based economy, experiencing rapid economic and social development. On the average, 10% of the GDP growth has _de more than five hundred million people out of pover

3、ty. The “millennium development goal ”of the United Nations has been realized or are about to be reached in China. At present, the 12th five-year plan in China emphasizes the development of servi _ industry and solve the problem of enviro _ental and social imbalan _. The gover _ent has set up a goal

4、 to redu _ pollution, increasing energy efficiency,improving the chan _ of education and health care, and enlarging the social security. 7% of annual economic growth target in China shows that the gover _ent attaches great importan _ to the quality of life rather than the growth rate. 反應在藝術和文學中的鄉(xiāng)村生活

5、理想是中國文明的重要特征。這在很大程度上歸功于道家對自然的感情。傳統(tǒng)中國畫有兩個最受青睞的主題,一是家庭生活的各種幸福場景,畫中往往有老人在下棋飲茶,男人在耕耘收割,婦女在織布縫衣,小孩在戶外玩耍。另一個則是鄉(xiāng)村生活的種種樂趣,畫有漁夫在湖上打漁,農(nóng)夫在山上砍柴采藥,或是書生坐在松樹下吟詩作畫。這兩個主題可以分別代表儒家和道家的生活理想。 The ideal of country life reflected by the art and literature is the important feature of Chinese culture, which is, to a large d

6、egree, attributed to the feelings to the nature from Taoist. There are two most popular topics in the traditional Chinese painting. One is the various s _nes of happiness about family life, in which the old _n often plays chess and drinks tea, with the _n in the harvest, wo _n in weaving, children p

7、laying out of doors. The other s _ne is all kinds of pleasures about country life, in which the fisher _n is fishing on the lake, with the farmer cutting wood and gathering herbs in the mountains and the scholar chanting poetry and painting pictures sitting under the pine trees. The two themes can r

8、epresent the life ideal of Confuciani _ and Taoi _. 中國將努力確保到xx年就業(yè)者接受過平均13.3年的教育。如果這一目標得以實現(xiàn),今后大部分進入勞動力市場的人都需獲得大學 _。 在未來幾年,中國將著力增加職業(yè)學院的招生人數(shù):除了 _高等教育外,還將尋找新的突破以確保教育制度更加公平。中國正在努力最佳地利用,這樣農(nóng)村和欠發(fā)達地區(qū)將獲得更多的支持。 _還決定改善欠發(fā)達地區(qū)學生的營養(yǎng),并為外來務工人員的子女提供在城市接受教育的同等機會。 China will strive to ensure that employees should re _iv

9、ed an average of 13.3 years of education by xx. If this goal can be achieved, the _jority of people who enter the labor _rket will be required to obtain a college degree in the future. Over the next few years, China will focus on increasing college enrollment: apart from attaching importan _ to the higher education system, China will also seek new breakthroughs to pursue a fairer educational system. China is _ efforts to optimize the use of educational resour _s so that rural and less developed areas will re _ive more support. The Ministry of Education also decid

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論