版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、外貿(mào)銷售合同樣本篇一:外貿(mào)銷售合同范本銷售合同SALES CONTRACT賣方SELLER:DESUN TRADING CO., LTD.HUARONGMANSION RM2901 GUANJIAQIAO, NANJING210005, CHINATEL: 0086-25-4715004 FAX: 0086-25-4711363NEO GENERAL TRADING CO.BOX 99552, RIYADH 22766, KSATEL: 00966-1-4659220 FAX: 00966-1-4659213編號(hào) NO.: 日期 DATE:地點(diǎn) SIGNED IN:NEOXX026 Feb.
2、28, XXNANJING, CHINA買方 BUYER:買賣雙方同意以下條款達(dá)成交易:This contract Is made by and agreed between theBUYER and SELLER , in accordance with the terms andconditions stipulated below.允許 With 溢短裝,由賣方?jīng)Q定 More or less of shipment allowed at the sellersoptionUSD THIRTEEN THOUSAND TWO HUNDRED AND SIXTY ONLY.5. 總值Total
3、 Value6. 包裝Packing7. 嘜頭Shipping MarksEXPORTED BROWN CARTONROSE BRAND 178/XX RIYADH8. 裝運(yùn)期及運(yùn)輸方式 Not Later Than , XX BY VESSELTime of Shipment & means of Transportation9. 裝運(yùn)港及目的地 From : SHANGHAI PORT, CHINAPort of Loading & Destination To : DAMMAM PORT, SAUDI ARABIA10. 保險(xiǎn) TO BE COVERED BY THE BUYER.Ins
4、urance11. 付款方式 The Buyers shall open through a bank acceptable to the Seller an Irrevocable Letter of Credit payable at sightTerms of Payment of reach the seller 30 days before the month of shipment, valid for negotiation in China until the 15th day after the date of shipment.12. 備注RemarksThe BuyerN
5、EO GENERAL TRADING CO.(signature)The SellerDESUN TRADING CO., LTD.(signature) 篇二:外貿(mào)銷售合同樣本FOREIGN SALES CONTRACTSAMPLEQINGDAO EVERGREEN MACHINERY CO.,LTD.SALES CONTRACTCONTRACT NO.:DAT:E,XXagree to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below: 買方與賣方就以下條款達(dá)成
6、協(xié)議:With 5% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.2. PACKING (包裝要求):AS CUSTOMER REQUEST按照客戶要求)3. SHIPPING MARK (嘜頭):AS CUSTOMER REQUESTS 照客戶要求)4. TIME OF SHIPMENT (裝運(yùn)期限):MEANS OF TRANSPORTATION輸方式):BY SEA (海 運(yùn))5. PORTOFSHIPMEN(T 裝運(yùn)港): QINGDAOPORT,CHINA (中國青島港)6. PORTO
7、FDESTINATION 目的港):BUENAVENTURA)RT, COLOMBIA7. INSURANCE (保險(xiǎn)):TO BE COVERED BY BUYER由 買方辦理)8. PAYMENT (付款方式):9. DOCUMENT 單據(jù)):COMMERCIAINVOICE, PACKING LIST,BILL OF LADING,SHIPPING ADVICE (商業(yè)發(fā)票,裝箱 單,提單,裝船通知)10. SHIPMENT( 裝 運(yùn) ): TRANSSHIPMENTISALLOWED,PARTIAL SHIPMENT IS ALLOWE(允 許轉(zhuǎn)運(yùn),允許 分批裝運(yùn))11. SHIPPI
8、NG ADVICE:The sellers shall, immediately upon the completionof the loading of the goods, advise by fax the buyersof the Contract No., commodity, quantity, invoiced value, gross weight, nameof vessel and date of delivery etc.裝運(yùn)通知: 賣方應(yīng)于裝貨后, 立即用傳真將有關(guān)合同號(hào)、 貨物、數(shù)量、發(fā)票價(jià)值、毛重、運(yùn)輸工具名稱、交貨日期、 貨物預(yù)計(jì)抵達(dá)日等資料通知買方。12. CL
9、AIMS:Within 90 days after the arrival of the goods atdestination, should the quality, specification, or quantity be found in unconformity with the stipulations of the Contract except those claims for which theinsurance company or not the owners of the vessel areliable, the Buyers shall,Inspection Ce
10、rtificateon the strength of the issued by the StateAdministrationfor Entry-ExitInspection andreport issued byQuarantine of or the site inspectionthe sellers engineer, have the right to claim for replacement with new goods,索賠:貨物抵達(dá)目的地后 90 天內(nèi),如果質(zhì)量、技術(shù)規(guī) 格或數(shù)量發(fā)現(xiàn)與合同的規(guī)定不符 ( 除過保險(xiǎn)公司和運(yùn)輸公司 的責(zé)任所負(fù) ) ,買方應(yīng)該依據(jù)該國出入境檢驗(yàn)
11、檢疫局的檢驗(yàn) 報(bào)告或者是賣方的調(diào)試人員在安裝調(diào)試時(shí)出具的報(bào)告,有權(quán)要求替換或補(bǔ)償,13. FORCE MAJEURE:The Sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit.The Sellers shall advise the
12、Buyers immediately of the occurrence mentioned above and within fourteen days thereafter, the Sellers shall send by airmail to theBuyers for their acceptance a certificate of the accident issued by the Competent Government Authorities where the accident occurs as evidence thereof. Under such circums
13、tances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods. In case the accident lasts for more than 10 weeks, the Buyers shall have the right to cancel the Contract.不可抗力:對(duì)于制造或裝船運(yùn)輸過程中可能產(chǎn)生的不可 抗力而造成的遲交貨或不能交貨,賣方可以不承擔(dān)責(zé)任。賣 方應(yīng)立即在不可抗力產(chǎn)生的十四
14、日內(nèi)將有關(guān)情況通知買方, 并且賣方應(yīng)用航空郵件將有關(guān)政府當(dāng)局部門出具的證明不 可抗力產(chǎn)生的文件寄送給買方。在此情況下,賣方仍應(yīng)盡最大努力采取各種措施促使貨物的發(fā)運(yùn)。如果事故持續(xù)十周, 買方有權(quán)取消該合同。14. ARBITRATION:Any dispute arising from or in connection with this Contract shall be submitted to China InternationalEconomic and Trade Arbitration Commission for arbitration which shall be conduct
15、ed in accordance with the Commissions arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both partied. Arbitration fee shall be borne by the losing party.仲裁:與此合同有關(guān)的爭議應(yīng)通過友好協(xié)商解決。如果 協(xié)商無法解決,提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)進(jìn)行仲裁。 按照申請(qǐng)仲裁時(shí)該會(huì)現(xiàn)行有效的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁 決是終
16、局的,對(duì)雙方均有約束力。仲裁費(fèi)用由敗訴方承擔(dān)。: This contract signed in two copies, the seller holds one copy and the buyer hold one copies.其它:本合同一式貳份,賣方執(zhí)壹份 , 買方執(zhí)壹份。THE BUYERSTHE SELLERS 簽字: Signature : 簽字: Signature : 篇三:外貿(mào)銷售合同范本 (英文版 ) 外貿(mào)銷售合同范本(英文版)合約編號(hào):Con tract NO. 售貨合約SALESCONTRACT買方:日期:年月日Buyers: cate: 賣方: 中國進(jìn)出口公司省分
17、公司Sellers: China National Metals &Minerals Import& Export corporation,Branch雙方同意按下列條款由買方購進(jìn)賣方售出下列商品:The Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the followinggood ontermsand conditions set for the below:(1)貨物名稱及規(guī)格,包裝及丨(2)數(shù)量Name or commodity and Speci-Quantityunit(3)單價(jià) 丨(4)總價(jià)裝運(yùn)嘜頭priceTotalFic
18、ations Packing and shipp-MarksAmountIng裝運(yùn)數(shù)量允許有的增減)( Shipment Quantity % moreOr less allowd1 (5)裝運(yùn)期限Time of Shipment:(6) 裝運(yùn)口岸Ports of Loading(7) 目的口岸Port of Destination:(8) 保險(xiǎn):投保險(xiǎn),由按發(fā)票金額%,投保Insurance:Covering Risks for% of InvoiceValue to be effectedBy the(9) 付款條件:Terms of Payment : 憑保兌的,不可撤消的,可轉(zhuǎn)讓的,可
19、分割的即期付款信用證,信用證以中國五金礦產(chǎn)進(jìn)出口公司分公司為受益人并允許分 批裝運(yùn)和轉(zhuǎn)船。By confirmed irrevocable, transferable and divisible letter of creditIn favour of China National Metals &MineralsImport& Export Corporationpartial_Branch payable at sight allowingshipments and transhipment.該信用證必須在前開到賣方,信用證的有效期應(yīng)為裝船期后15天,在上述裝運(yùn)口岸到期,否則賣方有權(quán)取消本
20、售貨合約并保留因此而發(fā)生的一 切損失的索賠權(quán)。注意:開立信用證時(shí),請(qǐng)?jiān)谧C內(nèi)注明本售貨確認(rèn)書號(hào)碼China National Texties Import andExport CorporationIMPORTANT: When establishing L/C, pleaseIndicate the number of this Sales cofrSHANTUNGBRANCHMation in the L/C.買方(The Buyers ): 賣方(The Sellers ): 請(qǐng)?jiān)诒竞贤炞趾蠹幕匾环荽鏅nPlease sign and return one copy for outfile
21、. 篇四:外貿(mào)銷售合同書銷售合同SALES CONTRACTContrat NO.:Date: 賣方: 買方: 茲雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進(jìn)下列貨物:1. 裝運(yùn)條款和交貨期:于合同生效后 8 月 27 日前以陸 運(yùn)形式送貨到達(dá)香港。Delivery time(CIF HONGKONG): After the order ineffect by truck to hongkong, and arriving at HONGKONGon or before:27th August XX.2. 最終目的地:3. 付款條件 : 電匯,月結(jié) 90 天付清貨款。Term of payment:
22、 By T/T after 90 days.4. 保險(xiǎn) : 按發(fā)票金額 110%保一切險(xiǎn)及戰(zhàn)爭險(xiǎn) (中國人 民保險(xiǎn)公司條款) 。Insurance : To be covered by the seller for 110% of invoice value against all risks and war risk as per the clause of thePeople Insurance Co. of China.5. 品質(zhì)與數(shù)量,重量的異議與索賠 : 貨到最終目的地 后 , 買方如發(fā)現(xiàn)貨物品質(zhì)及 / 貨數(shù)量 / 重量與合同規(guī)定不符 , 除屬于 保險(xiǎn)公司貨船公司的責(zé)任外 , 買方可
23、以憑雙方同意 的檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)出具的檢驗(yàn)證明向賣方提出異議, 品質(zhì)異議須于貨 到最終目的地起 15 天內(nèi)提出 , 數(shù)量 / 重量異議須于貨到最 終目的地起 10 天內(nèi)提出。Quality /Quantity/Weight Discrepancy and Claim: In case the quality and /or quantity/weight are found by the Buyer not to conform with the contract after arrival of the goods at the final destination, the Buyer may lo
24、dge a claim against the seller supported by a survey report issued by an inspection organization agreed upon by both parties with the exception of those claims for which the insurance company and /or the shipping company are to be held responsible. Claim for quality discrepancy should be filed by th
25、e Buyer within 15 days after arrival of the goods at the final destination while for quantity / weight discrepancy claim should be filed by the Buyer within 10 days after arrival ofthe goods at the final destination.6. 人力不可抗拒 : 本合同內(nèi)所述全部或部分商品,如因 人力不可抗拒原因 , 使賣方不能履約或延期交貨 , 賣方不負(fù) 任何責(zé)任。Force Majeure: The
26、Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire or portion of the goods under this contract in consequence of any Force Majeure incidents.7. 仲裁:凡執(zhí)行本合同或與合同有關(guān)事項(xiàng)所發(fā)生的一切 爭執(zhí),應(yīng)由雙方通過友好方式協(xié)商解決。 如果不能取得協(xié) 議 時(shí),應(yīng)提交中國國際貿(mào)易促進(jìn)會(huì)委員會(huì)對(duì)外貿(mào)易仲裁委員會(huì), 根據(jù)該仲裁委員會(huì)的仲裁程序暫行規(guī)定進(jìn)行仲 裁,仲裁裁 決是終局的,對(duì)雙方都有約束力。
27、仲裁費(fèi)用除非仲裁另有決 定外,均由敗訴一方承擔(dān)。Arbitration: All disputes in connection with thisContract or the execution thereof shall be settled through friendlynegotiations. If no settlement can be reached, the case shall then be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promoti
28、on of International Trade, Beijing, for settlement by arbitration in accordance with the Commission s Provisional Rules of Procedure. The award rendered by the Commission shall be final and bindingon both parties. The arbitration expenses shall be borne by the losing party unless otherwise award by
29、the arbitration organization.THE SELLER:THE BUYER:篇五:外貿(mào)銷售合同范本銷售合同SALES CONTRACT賣方SELLER:XX TRADING CO., LTD.1155#,LIUCHEN ROAD,CHUANSHA NEW TWON, Pudong New District,SHANGHAI XX00, CHINATEL: 0086-21-21234567 FAX: 0086-21-2123458WORLD TRADING CO.BOX 99552, RIYADH 22766, COLOMBIA TEL:00966-57-4659220
30、FAX: 00966-57-4659213 編號(hào) NO.: 日期 DATE: 地點(diǎn) SIGNED IN:NEOXX026 Aug. 8, XX SHANGHAI, CHINA 買方 BUYER: 買賣雙方同意以下條款達(dá)成交易:This contract Is made by and agreed between the BUYER and SELLER , in accordance with the terms and conditions stipulated below.允許 With 溢短裝,由賣方?jīng)Q定 More or less of shipment allowed at the s
31、ellersoption5. 總 值 USD THIRTEEN THOUSANDTWOHUNDREDAND SIXTY ONLY.Total Value 6. 包裝 EXPORTED BROWN CARTON Packing7. 嘜頭 ROSE BRAND 178/XX Shipping Marks8. 裝運(yùn)期及運(yùn)輸方式 Not Later Than , XX BY VESSEL Time of Shipment & means of Transportation9. 裝運(yùn)港及目的地 From : SHANGHAI PORT, CHINATo : PUERTO COLOMBIA, COLOMB
32、IA Port of Loading & Destination10. 保險(xiǎn) TO BE COVERED BY THE BUYER.Insurance11. 付款方式 The Buyers shall open through a bank acceptable to the Seller an Irrevocable Letter of Credit payable at sightof reach the seller 30 days before the month of shipment, valid for negotiation in China until the 15th da
33、y after Terms of Paymentthe date of shipment. 12.備注RemarksThe Buyer The SellerXX TRADING CO., LTD. NEO GENERAL TRADING CO.(signature) (signature)篇六:外貿(mào)銷售合同樣本附:外貿(mào)銷售合同樣本合同編號(hào) Contract No : OAO1O6O2_簽訂日期Date : 簽訂地點(diǎn) Signed at : Shanghai 賣方:THE SELLERS電話Tel : 傳真Fax: 地址:ADDRESS電扌報(bào) Cable : 電傳 Telex : _ 買方:TH
34、E BUY ERS 李清義_電話 Tel :傳真Fax:86-755-5252520 地址:ADDRESS Number108, Xinhua RD,Shanghai,China電報(bào) Cable : 電傳 Telex : 0352 5128470 經(jīng)買賣雙方確認(rèn)根據(jù)下列條款訂立本合同:The undersigned Sellers and Buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below:1*戶.貨號(hào)Art No.名稱及規(guī)格D
35、escriptions 單位 數(shù).龜單價(jià)金額 Unit Quantity Unit price Amount合計(jì):Totally: 總值(大寫):Total value :(in words)允許溢短10%。 10% more or less inquantity and value allowed.FOB 二 CFR 二 CIFTerms:3. 包裝:Packing4. 裝運(yùn)嘜頭:Shipping marks:5. 運(yùn)輸起訖:由_ Shanghai Shipment from _2.成交價(jià)格術(shù)語:口二 DDU經(jīng)到 to _Shanghai Port轉(zhuǎn)運(yùn):匚允許二不允許:分批裝運(yùn):允許 不允許
36、 Transhipment : allowed not allowedPartial shipments: allowednotallowed7.裝運(yùn)期:Shipment date:&保險(xiǎn):由按發(fā)票金額 110 %,投保險(xiǎn),另加保險(xiǎn)至為止。Insurance: to be covered by theFOR110% of the invoice value cov-eringadditionalform to .9.付款條件:Terms of payment:買方不年11 月20_日前將 100% 的貨款用即期匯票/電匯送抵賣方。The buyers shall pay 100 % of th
37、e sales proceeds through sight (demand) draft/by T/T remittance to the sellers not later than_ 11 / 20 / XX_二沃方須J _XX_年11 月18日前通過銀行開出以賣方為受益人的不可撤銷即 期信用證,并注明在上述裝運(yùn)日期后10天內(nèi)在中國議付有效,信用證須注明合同編號(hào)。The buyers shall issue an irrevocable L/C atsight through in favour of the sellersprior to indicating L/C shall be
38、 valid in Chinathrough negotiation within 10 day afterthe shipment effected, the L/C must mention the Contract Number.付款交單:買方應(yīng)對(duì)賣方開具的以買方為付款人的見票后 10天付款跟單匯票,付款時(shí)交單。Documents against payment (D/P):The buyersshall duly make the payment against documentary draft madeout to the buyers at 10sight by the sell
39、ers.承兌交單:買方應(yīng)對(duì)賣方開具的以買方為付款人的見 票后10天承兌跟單匯票,承兌時(shí)交單。Documents against acceptance (D/A):The buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers at 10days by the sellers.10 .單據(jù):賣方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付 /托收。Documents required: The sellers shall present the followingdocuments requiredfornegotiation/co
40、llection to the banks.鑒套正木清潔提單。Full set of clean on Board Ocean Bills of Lading. l用業(yè)發(fā)票一式2份。Signed commercial invoice in 2copies.裝箱中或束呈中一式2份。Packing List/weight memo in 2copies. 山簽發(fā)的質(zhì) 量與數(shù)量證明書一式份。Certificate of quantity andquality in copies issed by 保:險(xiǎn) 單一式 2份。Insurance policy in 2copies.口由簽發(fā)的產(chǎn)地證一式份。C
41、ertificate of Origin in copiesissued by 11.裝運(yùn)通知:一俟裝運(yùn)完畢,賣方應(yīng)即電告買方 合同號(hào)、品名,已裝載數(shù)量、發(fā)票總金額,毛重,運(yùn)輸工具 名稱及啟運(yùn)LI期等。Shipping advice: The sellers shall immediately,upon the completion of the loading of the goods, advise the buyers of the Contrant No,names of commodity,loaded quantity, invoice values, gross weight,
42、names of vessel and shipment date by TLX/FAX.12 .檢驗(yàn)與索賠Inspection and Claims: 方在發(fā)貨前由工商檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)對(duì)貨物的品質(zhì)、規(guī)格和數(shù)量進(jìn)行檢驗(yàn),并出具檢驗(yàn)證明書。Thebuyers shall have the qulities, specifications, quatities of ths goods carefully inspected by the_ Industrial and commercial Inspection Authority,which shall issue InspectionCertific
43、atebeforeshipment. 貨物到達(dá)目的口岸后,買方可委托當(dāng)?shù)氐纳唐窓z驗(yàn)機(jī)構(gòu)對(duì)貨物進(jìn)行復(fù)檢。如果發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或規(guī)格、數(shù) 量與合同規(guī)定不符,買方須于貨到目的口岸的3天內(nèi)憑工商檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)出具的檢驗(yàn)證明書向賣方索賠。The buyers have right to have the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrival of the goods at the port of destination. If the goods are found damaged/sho
44、rt/their specifications and quantities not in compliance with that specified in the contract, the buyers shall lodge claims against the sellers based on the Inspection Certificate issued bythe Commodity Inspection Authority within 3 daysafter the goods arrival at the destination. 如買方提出索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目
45、的口岸之日起 5天內(nèi)提出;凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起 3天內(nèi)提出。對(duì)所裝貨物所提任何異議應(yīng)由保險(xiǎn)公司、運(yùn)輸公司或郵遞機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)的,賣方不負(fù)任 何責(zé)任。The claims, if any regarding to the quality of the goods, shall be lodged within5 days after arrival of the goods at the destination, if any regarding to the quantities of the goods, shal Ibe lodged within 3 days after arr
46、ival of the goods at the destination. The sellers shall not take any responsibility if any claims concerning the shippinggoods is up to the responsibility of Insurance Company/Transportation Company/Post office.13 .人力不可抗拒:如果人力不可抗拒的原因造成本合 同全部或部分不能履約,賣方概不負(fù)責(zé),但賣方應(yīng)將上述發(fā) 生的情況及時(shí)通知買方。Force Majeure: The selle
47、rs shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contract due to Force Majeure. But the sellers shall advise the buyers on time of such occurrence.14 .爭議之解決方式:Disputes settlement:任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關(guān)的爭議,應(yīng)提交 中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì),按該會(huì)的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。 仲裁地點(diǎn)在中國。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力。All disput
48、es arising out of the contractor concerning the contract, shall be submitted to theChina InternationalEconomic and Trade ArbitrationCommission for arbitrationinaccordance with its Rulesof Arbitrationin China. The arbitration shall take place in China. The arbitral award is final and binding upon bot
49、h parties.15法律適用:Law application: 本合同之簽訂地、或發(fā)生爭議時(shí)貨物所在地在中華人民 共和國境內(nèi)或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法 律,除此規(guī)定外,適用聯(lián)合國國際貨物銷售合同公約 。It will be governed by the law of the Peoples Republic of China under the circumstances that the contract is signed or the goods while the disputes arising are in the peoples Republic of Ch
50、ina or the deffendant is Chinese legal person, otherwise it is governed by United Nations Convention on Contract for the International Sale of Goods.本合同使用的 FOB CFR CIF、DDU術(shù)語系根據(jù)國際商 會(huì)Incoterms XX。The terms in the contract are basedon INCOTERMSXX of the International Chamber of Commerce.16文字:本合同中、英兩種文字
51、具有同等法律效力, 在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準(zhǔn)。Versions: This contract is madeout in both Chinese and English of which version is equally effective. Conflicts between these two languages arising therefrom, if any, shall be subject to Chinese version.篇七:國際貿(mào)易買賣合同范例 (中英文 )附1 國際貨物買賣合同Sales Contract編號(hào)(No.):簽 約 地 (Signed
52、at):_ 日 期(Date): 賣方(Seller):地址 (Adress):電話(Tel) :傳真/、(Fax):_ 電子郵箱 (E-mail):買方 (Buyer0:地址 (Adress):電話(Tel) :傳真/、(Fax): 電子郵箱 (E-mail):買 賣 雙 方 經(jīng) 協(xié) 商 同 意 按 下 列 條 款 成 交 : (The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as b
53、elow:)1、貨物名稱、規(guī)格和質(zhì)量 (Name, Specifications and Quality of Commodity) :2、數(shù)量 (Quantity) :3、單價(jià)及價(jià)格條款 (Unit Price and Terms of Delivery) : 除非另有規(guī)定,貿(mào)易術(shù)語均應(yīng)依照國際商會(huì)制定的XX年國際術(shù)語解釋通則 辦理。 (The trade terms shall be subject to International Rules for the International of Trade Terms XX provided by International Chamber
54、 of Commerce unless otherwise stipulated herein.)4、總價(jià) (Total Amount) :5、允許溢短裝 (More or Less) : %6、裝運(yùn)期限 (Time of Shipment) :收到可以轉(zhuǎn)船及分 批裝運(yùn)之信用 證 天內(nèi)裝運(yùn)。 (Withindaysafter receipt of L/C allowing transhipment and partial shipments )7、付款條件 (Terms of Payment) :買方須于 前將保兌的、不可撤銷的、可轉(zhuǎn)讓的、可分割的即期付款信用證開到賣方,該信用證的有效期延至
55、裝運(yùn)期后 天在中國到期,并必須注明允許分批裝運(yùn)和轉(zhuǎn)船。(By Confirmed, Irrevocable,Transferable andDivisible L/C to be available by sight draft to reachthe Seller beforeand to remain valid fornegotiation in China until after the Time ofShipment. The L/C must specify that transhipment and partial shipments are allowed.)買方未在規(guī)定的時(shí)間
56、內(nèi)開出信用證,賣方有權(quán)發(fā)出通知 取消本合同,或接受買方對(duì)本合同未執(zhí)行的全部或部分,或 對(duì)因此遭受的損失提供賠償。 (The Buyer shall establish the covering L/C before the above-stipulated time, failing which, the Seller shall have the right to rescind this Contract upon the arrival of the notice at Buyer or to accept whole of and part of this Contract non fulfilled by the buyer, or to lodge a claim for the direct losses sustained if any.)8、包裝 (Packing) :9、保險(xiǎn) (Insurance) :按發(fā)票金額的 %投保險(xiǎn),由
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 維生素c課程設(shè)計(jì)
- 蓋板零件課程設(shè)計(jì)
- 保險(xiǎn)行業(yè)會(huì)計(jì)職責(zé)總結(jié)
- 海底動(dòng)物創(chuàng)意課程設(shè)計(jì)
- 咨詢行業(yè)的營銷工作總結(jié)
- 火葬場衛(wèi)生整治工作總結(jié)
- 2024年西雙版納職業(yè)技術(shù)學(xué)院單招職業(yè)適應(yīng)性測試題庫含答案
- 水務(wù)領(lǐng)域數(shù)字經(jīng)濟(jì)發(fā)展的研究計(jì)劃
- 2024年認(rèn)識(shí)圖形二教案
- 2024年秋天的信教案模板
- 《紅色家書》讀書分享會(huì)主題班會(huì)課件
- 2025年廣東省春季高考數(shù)學(xué)仿真模擬試卷試題(含答案解析+答題卡)
- 新媒體運(yùn)營工作年終總結(jié)
- 【MOOC】電子技術(shù)-北京科技大學(xué) 中國大學(xué)慕課MOOC答案
- 米酒釀造工藝
- 點(diǎn)式高層住宅工程施工組織設(shè)計(jì)
- 0-3歲嬰幼兒心理發(fā)展知到智慧樹期末考試答案題庫2024年秋杭州師范大學(xué)
- 2024年1月福建省普通高中學(xué)業(yè)水平合格性考試化學(xué)試題(解析版)
- 齊白石介紹課件
- 窺見中華文明之光- 高中語文統(tǒng)編版(2022)必修下冊(cè)第一單元整體教學(xué)設(shè)計(jì)
- 2024年安徽省公務(wù)員錄用考試《行測》真題及解析
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論