論外語教學中跨文化交際能力的培養(yǎng)_第1頁
論外語教學中跨文化交際能力的培養(yǎng)_第2頁
論外語教學中跨文化交際能力的培養(yǎng)_第3頁
論外語教學中跨文化交際能力的培養(yǎng)_第4頁
論外語教學中跨文化交際能力的培養(yǎng)_第5頁
免費預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、近二十年來,我國的外語教學雖說有了一定的進展,學生的聽、說能力有了較明顯的提高,但總的來說,學生的實際應(yīng)用英語的能力還遠未令人滿意。有人形象地把它比喻成“一壺煮不開的開水”。撇開語言(如拼寫、發(fā)音和語法)錯誤不談,他們的口頭和書面語言過于直白,缺乏英語語言文化內(nèi)涵。danesi根據(jù)當代語言學理論和自己的教學實踐,提出要培養(yǎng)學生獲得并穩(wěn)步提高真正意義上的語言流利,外語教學就必須致力于培養(yǎng)學生的概念流利(con-ceptual fluency)。而學習者跨文化交際能力的培養(yǎng)正是促進其概念流利的一個重要步驟,使學生在實際交際中得體地運用語言,達到真正意義上的語言流利。一國內(nèi)外對概念流利理論的研究概況

2、danesi結(jié)合當代語言學理論和自己的教學實踐提出要培養(yǎng)學生獲得真正意義上的語言流利,外語教學就必須致力于培養(yǎng)學生的概念流利,即把目的語的表層結(jié)構(gòu)與其反映的概念底層結(jié)構(gòu)匹配起來達到的能力。要達到這個目的外語學習必須是概念重組的過程。他還強調(diào)外語學習概念重組并非是一種關(guān)于心理的理論,而是提醒我們,外語學習的過程不可能使用一套概念系統(tǒng)取代另一套概念系統(tǒng),而是使兩套概念系統(tǒng)的意義同時納入學習者的頭腦。外語學習實質(zhì)就是概念地道化的過程。國內(nèi)復(fù)旦大學的董宏樂、徐健,云南大學的梁育泉探討了在中國提倡概念流利的必要性和可行性,并且在詞匯教學中應(yīng)用了這種教學方法,使學生深入語言內(nèi)部體會英美人的概念模式。二跨文

3、化交際能力的培養(yǎng)在外語教學中的意義跨文化交際是指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。在跨文化交際中,由于不同文化背景下人的認知行為、交際準則、價值觀念和思維模式的不同,交際雙方共有知識較少,使用語言和進行交際的前提和預(yù)先假設(shè)就發(fā)生差異,常常產(chǎn)生語言交往的障礙。在跨文化交際里產(chǎn)生的誤解并不單純是指發(fā)音不規(guī)范、語法混亂、用詞不當?shù)葐栴}。thomas曾說過:“在交際中,本族語者一般能容忍語音和句法錯誤,而違反交際原則常常被認為有失禮貌,甚至冒犯和傷害對方?!币虼?任何一種語言的學習不僅僅要掌握語音、語法、詞匯和習語,還要獲取對這種語言賴以生存的文化背景

4、及社會風俗習慣等方面的知識。很難想象,一個不具備英語國家社會文化背景知識的人能正確使用英語進行交際。上述討論表明,強調(diào)語言表層熟練的外語教學忽略了外語在文化和認知上的層面,不能解決學習者達到語言熟練的所有問題。教學雙方必須超越語言系統(tǒng)本身,將其和語言使用下的文化緊密結(jié)合起來,并最終接納外語語言民族的認知系統(tǒng),達到真正意義上的語言流利。正如美國著名語言學家薩丕爾指出,“文化可以解釋為社會所做的和所想的,而語言則是思想的具體表達方式。”由于語言是一種民族文化的表現(xiàn)與承載形式,不了解這個民族的文化,也就無法真正學好該民族的語言。外語教學不僅要介紹語言知識并進行“四會”技能訓(xùn)練,更應(yīng)該把這種學習與訓(xùn)練

5、放到文化教學的大背景中進行,最終使學生具有語用能力。三學生在跨文化交際中常見的障礙1.詞匯文化內(nèi)涵的欠缺。任何民族的語言都是在長期的歷史演變過程中形成的,必然浸透了該民族的文化內(nèi)容。全面、準確地掌握它并非易事。中國學生常犯的錯誤有:誤將英漢詞語簡單對等;不辨詞語的感情色彩;不能把握詞語的象征意義;對成語文化內(nèi)涵理解不夠;對專用詞語掌握不足等。2.對文化差異把握不夠??缥幕浑H能力包括對文化差異的敏感性、寬容性、靈活性。學生們在交際中的障礙體現(xiàn)在以下幾個方面:由于中西方價值體系的差異造成的誤解;忽略非言語交際的文化色彩;對文化習俗缺乏了解;對日常用語的文化差異把握不準等。四如何進行跨文化交際能力

6、培養(yǎng)以達到真正意義上的概念流利英語教學最重要的是語言和文化融為一體,把社會文化知識滲透到英語教學中,克服干擾交際的文化因素,以求對英語真正透徹的理解掌握。我們可以說,跨文化意識的培養(yǎng),是英語教學中的一個重要組成部分,詞匯文化信息的濃縮,對英語詞義的準確理解,需要對外族文化有比較深刻的理解。因此,在講授語言、詞匯、語法等語言知識的同時,應(yīng)介紹文化背景,結(jié)合社會文化的各個因素講授語言的交際原則,培養(yǎng)學生使用語言的得體性和交際能力。1.創(chuàng)設(shè)文化氛圍。在課堂教學中,給學生盡可能多的補充文化知識。我們可以通過知識講座、閱讀材料和小組討論,向?qū)W生介紹西方的歷史、習俗、社會狀況和生活方式。但課堂的時間畢竟有

7、限,因此我們要多途徑、多側(cè)面創(chuàng)設(shè)文化氛圍。我們可以利用大眾媒體,像報紙、雜志、電臺、電視、電影等,架起文化間的橋梁。一方面它們可以提供最新的、最生動的語論外語教學中跨文化交際能力的培養(yǎng)任銘靜王晶摘要:本文以danesi所提出的概念流利理論為指導(dǎo),提出在外語教學中要通過跨文化交際能力的培養(yǎng)來促進學生的概念流利能力,簡要分析了中國學生跨文化交際的常見障礙,并提出了如何培養(yǎng)跨文化交際能力的若干途徑,使學生在實際交際中得體地運用語言,達到真正意義上的語言流利。關(guān)鍵詞:概念流利;跨文化交際;外語教學中圖分類號:h319.3文獻標識碼:a作者簡介:任銘靜,講師,哈爾濱工業(yè)大學外國語學院,黑龍江哈爾濱。郵政

8、編碼:150001文章編號:1672-6758(2007)06-0071-2vol.7 no.6dec.2007第7卷第6期2007年12月雞西大學學報journal of jixi university71近二十年來,我國的外語教學雖說有了一定的進展,學生的聽、說能力有了較明顯的提高,但總的來說,學生的實際應(yīng)用英語的能力還遠未令人滿意。有人形象地把它比喻成“一壺煮不開的開水”。撇開語言(如拼寫、發(fā)音和語法)錯誤不談,他們的口頭和書面語言過于直白,缺乏英語語言文化內(nèi)涵。danesi根據(jù)當代語言學理論和自己的教學實踐,提出要培養(yǎng)學生獲得并穩(wěn)步提高真正意義上的語言流利,外語教學就必須致力于培養(yǎng)學生

9、的概念流利(con-ceptual fluency)。而學習者跨文化交際能力的培養(yǎng)正是促進其概念流利的一個重要步驟,使學生在實際交際中得體地運用語言,達到真正意義上的語言流利。一國內(nèi)外對概念流利理論的研究概況danesi結(jié)合當代語言學理論和自己的教學實踐提出要培養(yǎng)學生獲得真正意義上的語言流利,外語教學就必須致力于培養(yǎng)學生的概念流利,即把目的語的表層結(jié)構(gòu)與其反映的概念底層結(jié)構(gòu)匹配起來達到的能力。要達到這個目的外語學習必須是概念重組的過程。他還強調(diào)外語學習概念重組并非是一種關(guān)于心理的理論,而是提醒我們,外語學習的過程不可能使用一套概念系統(tǒng)取代另一套概念系統(tǒng),而是使兩套概念系統(tǒng)的意義同時納入學習者的

10、頭腦。外語學習實質(zhì)就是概念地道化的過程。國內(nèi)復(fù)旦大學的董宏樂、徐健,云南大學的梁育泉探討了在中國提倡概念流利的必要性和可行性,并且在詞匯教學中應(yīng)用了這種教學方法,使學生深入語言內(nèi)部體會英美人的概念模式。二跨文化交際能力的培養(yǎng)在外語教學中的意義跨文化交際是指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。在跨文化交際中,由于不同文化背景下人的認知行為、交際準則、價值觀念和思維模式的不同,交際雙方共有知識較少,使用語言和進行交際的前提和預(yù)先假設(shè)就發(fā)生差異,常常產(chǎn)生語言交往的障礙。在跨文化交際里產(chǎn)生的誤解并不單純是指發(fā)音不規(guī)范、語法混亂、用詞不當?shù)葐栴}。thoma

11、s曾說過:“在交際中,本族語者一般能容忍語音和句法錯誤,而違反交際原則常常被認為有失禮貌,甚至冒犯和傷害對方?!币虼?任何一種語言的學習不僅僅要掌握語音、語法、詞匯和習語,還要獲取對這種語言賴以生存的文化背景及社會風俗習慣等方面的知識。很難想象,一個不具備英語國家社會文化背景知識的人能正確使用英語進行交際。上述討論表明,強調(diào)語言表層熟練的外語教學忽略了外語在文化和認知上的層面,不能解決學習者達到語言熟練的所有問題。教學雙方必須超越語言系統(tǒng)本身,將其和語言使用下的文化緊密結(jié)合起來,并最終接納外語語言民族的認知系統(tǒng),達到真正意義上的語言流利。正如美國著名語言學家薩丕爾指出,“文化可以解釋為社會所做

12、的和所想的,而語言則是思想的具體表達方式?!庇捎谡Z言是一種民族文化的表現(xiàn)與承載形式,不了解這個民族的文化,也就無法真正學好該民族的語言。外語教學不僅要介紹語言知識并進行“四會”技能訓(xùn)練,更應(yīng)該把這種學習與訓(xùn)練放到文化教學的大背景中進行,最終使學生具有語用能力。三學生在跨文化交際中常見的障礙1.詞匯文化內(nèi)涵的欠缺。任何民族的語言都是在長期的歷史演變過程中形成的,必然浸透了該民族的文化內(nèi)容。全面、準確地掌握它并非易事。中國學生常犯的錯誤有:誤將英漢詞語簡單對等;不辨詞語的感情色彩;不能把握詞語的象征意義;對成語文化內(nèi)涵理解不夠;對專用詞語掌握不足等。2.對文化差異把握不夠。跨文化交際能力包括對文化

13、差異的敏感性、寬容性、靈活性。學生們在交際中的障礙體現(xiàn)在以下幾個方面:由于中西方價值體系的差異造成的誤解;忽略非言語交際的文化色彩;對文化習俗缺乏了解;對日常用語的文化差異把握不準等。四如何進行跨文化交際能力培養(yǎng)以達到真正意義上的概念流利英語教學最重要的是語言和文化融為一體,把社會文化知識滲透到英語教學中,克服干擾交際的文化因素,以求對英語真正透徹的理解掌握。我們可以說,跨文化意識的培養(yǎng),是英語教學中的一個重要組成部分,詞匯文化信息的濃縮,對英語詞義的準確理解,需要對外族文化有比較深刻的理解。因此,在講授語言、詞匯、語法等語言知識的同時,應(yīng)介紹文化背景,結(jié)合社會文化的各個因素講授語言的交際原則,培養(yǎng)學生使用語言的得體性和交際能力。1.創(chuàng)設(shè)文化氛圍。在課堂教學中,給學生盡可能多的補充文化知識。我們可以通過知識講座、閱讀材料和小組討論,向?qū)W生介紹西方的歷史、習俗、社會狀況和生活方式。但課堂的時間畢竟有限,因此我們要多途徑、多側(cè)面創(chuàng)設(shè)文化氛圍。我們可以利用大眾媒體,像報紙、雜志、電臺、電視、電影等,架起文化間的橋梁。一方面它們可以提供最新的、最生動的語論外語教學中跨文化交際能力的培養(yǎng)任銘靜王晶摘要:本文以danesi所提出的概念流利理論為指導(dǎo),提出在外語教學中要通過跨文化交際能力的培養(yǎng)來促進學生的概念流利能力,簡要分析了中國學生跨文化交際的常見障礙,并提出了如何培

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論