論外語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)_第1頁(yè)
論外語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)_第2頁(yè)
論外語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)_第3頁(yè)
論外語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)_第4頁(yè)
論外語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)_第5頁(yè)
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁(yè)可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、近二十年來(lái),我國(guó)的外語(yǔ)教學(xué)雖說(shuō)有了一定的進(jìn)展,學(xué)生的聽(tīng)、說(shuō)能力有了較明顯的提高,但總的來(lái)說(shuō),學(xué)生的實(shí)際應(yīng)用英語(yǔ)的能力還遠(yuǎn)未令人滿(mǎn)意。有人形象地把它比喻成“一壺煮不開(kāi)的開(kāi)水”。撇開(kāi)語(yǔ)言(如拼寫(xiě)、發(fā)音和語(yǔ)法)錯(cuò)誤不談,他們的口頭和書(shū)面語(yǔ)言過(guò)于直白,缺乏英語(yǔ)語(yǔ)言文化內(nèi)涵。danesi根據(jù)當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)理論和自己的教學(xué)實(shí)踐,提出要培養(yǎng)學(xué)生獲得并穩(wěn)步提高真正意義上的語(yǔ)言流利,外語(yǔ)教學(xué)就必須致力于培養(yǎng)學(xué)生的概念流利(con-ceptual fluency)。而學(xué)習(xí)者跨文化交際能力的培養(yǎng)正是促進(jìn)其概念流利的一個(gè)重要步驟,使學(xué)生在實(shí)際交際中得體地運(yùn)用語(yǔ)言,達(dá)到真正意義上的語(yǔ)言流利。一國(guó)內(nèi)外對(duì)概念流利理論的研究概況

2、danesi結(jié)合當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)理論和自己的教學(xué)實(shí)踐提出要培養(yǎng)學(xué)生獲得真正意義上的語(yǔ)言流利,外語(yǔ)教學(xué)就必須致力于培養(yǎng)學(xué)生的概念流利,即把目的語(yǔ)的表層結(jié)構(gòu)與其反映的概念底層結(jié)構(gòu)匹配起來(lái)達(dá)到的能力。要達(dá)到這個(gè)目的外語(yǔ)學(xué)習(xí)必須是概念重組的過(guò)程。他還強(qiáng)調(diào)外語(yǔ)學(xué)習(xí)概念重組并非是一種關(guān)于心理的理論,而是提醒我們,外語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程不可能使用一套概念系統(tǒng)取代另一套概念系統(tǒng),而是使兩套概念系統(tǒng)的意義同時(shí)納入學(xué)習(xí)者的頭腦。外語(yǔ)學(xué)習(xí)實(shí)質(zhì)就是概念地道化的過(guò)程。國(guó)內(nèi)復(fù)旦大學(xué)的董宏樂(lè)、徐健,云南大學(xué)的梁育泉探討了在中國(guó)提倡概念流利的必要性和可行性,并且在詞匯教學(xué)中應(yīng)用了這種教學(xué)方法,使學(xué)生深入語(yǔ)言?xún)?nèi)部體會(huì)英美人的概念模式。二跨文

3、化交際能力的培養(yǎng)在外語(yǔ)教學(xué)中的意義跨文化交際是指本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者之間的交際,也指任何在語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。在跨文化交際中,由于不同文化背景下人的認(rèn)知行為、交際準(zhǔn)則、價(jià)值觀(guān)念和思維模式的不同,交際雙方共有知識(shí)較少,使用語(yǔ)言和進(jìn)行交際的前提和預(yù)先假設(shè)就發(fā)生差異,常常產(chǎn)生語(yǔ)言交往的障礙。在跨文化交際里產(chǎn)生的誤解并不單純是指發(fā)音不規(guī)范、語(yǔ)法混亂、用詞不當(dāng)?shù)葐?wèn)題。thomas曾說(shuō)過(guò):“在交際中,本族語(yǔ)者一般能容忍語(yǔ)音和句法錯(cuò)誤,而違反交際原則常常被認(rèn)為有失禮貌,甚至冒犯和傷害對(duì)方?!币虼?任何一種語(yǔ)言的學(xué)習(xí)不僅僅要掌握語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯和習(xí)語(yǔ),還要獲取對(duì)這種語(yǔ)言賴(lài)以生存的文化背景

4、及社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣等方面的知識(shí)。很難想象,一個(gè)不具備英語(yǔ)國(guó)家社會(huì)文化背景知識(shí)的人能正確使用英語(yǔ)進(jìn)行交際。上述討論表明,強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言表層熟練的外語(yǔ)教學(xué)忽略了外語(yǔ)在文化和認(rèn)知上的層面,不能解決學(xué)習(xí)者達(dá)到語(yǔ)言熟練的所有問(wèn)題。教學(xué)雙方必須超越語(yǔ)言系統(tǒng)本身,將其和語(yǔ)言使用下的文化緊密結(jié)合起來(lái),并最終接納外語(yǔ)語(yǔ)言民族的認(rèn)知系統(tǒng),達(dá)到真正意義上的語(yǔ)言流利。正如美國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家薩丕爾指出,“文化可以解釋為社會(huì)所做的和所想的,而語(yǔ)言則是思想的具體表達(dá)方式。”由于語(yǔ)言是一種民族文化的表現(xiàn)與承載形式,不了解這個(gè)民族的文化,也就無(wú)法真正學(xué)好該民族的語(yǔ)言。外語(yǔ)教學(xué)不僅要介紹語(yǔ)言知識(shí)并進(jìn)行“四會(huì)”技能訓(xùn)練,更應(yīng)該把這種學(xué)習(xí)與訓(xùn)練

5、放到文化教學(xué)的大背景中進(jìn)行,最終使學(xué)生具有語(yǔ)用能力。三學(xué)生在跨文化交際中常見(jiàn)的障礙1.詞匯文化內(nèi)涵的欠缺。任何民族的語(yǔ)言都是在長(zhǎng)期的歷史演變過(guò)程中形成的,必然浸透了該民族的文化內(nèi)容。全面、準(zhǔn)確地掌握它并非易事。中國(guó)學(xué)生常犯的錯(cuò)誤有:誤將英漢詞語(yǔ)簡(jiǎn)單對(duì)等;不辨詞語(yǔ)的感情色彩;不能把握詞語(yǔ)的象征意義;對(duì)成語(yǔ)文化內(nèi)涵理解不夠;對(duì)專(zhuān)用詞語(yǔ)掌握不足等。2.對(duì)文化差異把握不夠??缥幕浑H能力包括對(duì)文化差異的敏感性、寬容性、靈活性。學(xué)生們?cè)诮浑H中的障礙體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:由于中西方價(jià)值體系的差異造成的誤解;忽略非言語(yǔ)交際的文化色彩;對(duì)文化習(xí)俗缺乏了解;對(duì)日常用語(yǔ)的文化差異把握不準(zhǔn)等。四如何進(jìn)行跨文化交際能力

6、培養(yǎng)以達(dá)到真正意義上的概念流利英語(yǔ)教學(xué)最重要的是語(yǔ)言和文化融為一體,把社會(huì)文化知識(shí)滲透到英語(yǔ)教學(xué)中,克服干擾交際的文化因素,以求對(duì)英語(yǔ)真正透徹的理解掌握。我們可以說(shuō),跨文化意識(shí)的培養(yǎng),是英語(yǔ)教學(xué)中的一個(gè)重要組成部分,詞匯文化信息的濃縮,對(duì)英語(yǔ)詞義的準(zhǔn)確理解,需要對(duì)外族文化有比較深刻的理解。因此,在講授語(yǔ)言、詞匯、語(yǔ)法等語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí),應(yīng)介紹文化背景,結(jié)合社會(huì)文化的各個(gè)因素講授語(yǔ)言的交際原則,培養(yǎng)學(xué)生使用語(yǔ)言的得體性和交際能力。1.創(chuàng)設(shè)文化氛圍。在課堂教學(xué)中,給學(xué)生盡可能多的補(bǔ)充文化知識(shí)。我們可以通過(guò)知識(shí)講座、閱讀材料和小組討論,向?qū)W生介紹西方的歷史、習(xí)俗、社會(huì)狀況和生活方式。但課堂的時(shí)間畢竟有

7、限,因此我們要多途徑、多側(cè)面創(chuàng)設(shè)文化氛圍。我們可以利用大眾媒體,像報(bào)紙、雜志、電臺(tái)、電視、電影等,架起文化間的橋梁。一方面它們可以提供最新的、最生動(dòng)的語(yǔ)論外語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)任銘靜王晶摘要:本文以danesi所提出的概念流利理論為指導(dǎo),提出在外語(yǔ)教學(xué)中要通過(guò)跨文化交際能力的培養(yǎng)來(lái)促進(jìn)學(xué)生的概念流利能力,簡(jiǎn)要分析了中國(guó)學(xué)生跨文化交際的常見(jiàn)障礙,并提出了如何培養(yǎng)跨文化交際能力的若干途徑,使學(xué)生在實(shí)際交際中得體地運(yùn)用語(yǔ)言,達(dá)到真正意義上的語(yǔ)言流利。關(guān)鍵詞:概念流利;跨文化交際;外語(yǔ)教學(xué)中圖分類(lèi)號(hào):h319.3文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:a作者簡(jiǎn)介:任銘靜,講師,哈爾濱工業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,黑龍江哈爾濱。郵政

8、編碼:150001文章編號(hào):1672-6758(2007)06-0071-2vol.7 no.6dec.2007第7卷第6期2007年12月雞西大學(xué)學(xué)報(bào)journal of jixi university71近二十年來(lái),我國(guó)的外語(yǔ)教學(xué)雖說(shuō)有了一定的進(jìn)展,學(xué)生的聽(tīng)、說(shuō)能力有了較明顯的提高,但總的來(lái)說(shuō),學(xué)生的實(shí)際應(yīng)用英語(yǔ)的能力還遠(yuǎn)未令人滿(mǎn)意。有人形象地把它比喻成“一壺煮不開(kāi)的開(kāi)水”。撇開(kāi)語(yǔ)言(如拼寫(xiě)、發(fā)音和語(yǔ)法)錯(cuò)誤不談,他們的口頭和書(shū)面語(yǔ)言過(guò)于直白,缺乏英語(yǔ)語(yǔ)言文化內(nèi)涵。danesi根據(jù)當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)理論和自己的教學(xué)實(shí)踐,提出要培養(yǎng)學(xué)生獲得并穩(wěn)步提高真正意義上的語(yǔ)言流利,外語(yǔ)教學(xué)就必須致力于培養(yǎng)學(xué)生

9、的概念流利(con-ceptual fluency)。而學(xué)習(xí)者跨文化交際能力的培養(yǎng)正是促進(jìn)其概念流利的一個(gè)重要步驟,使學(xué)生在實(shí)際交際中得體地運(yùn)用語(yǔ)言,達(dá)到真正意義上的語(yǔ)言流利。一國(guó)內(nèi)外對(duì)概念流利理論的研究概況danesi結(jié)合當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)理論和自己的教學(xué)實(shí)踐提出要培養(yǎng)學(xué)生獲得真正意義上的語(yǔ)言流利,外語(yǔ)教學(xué)就必須致力于培養(yǎng)學(xué)生的概念流利,即把目的語(yǔ)的表層結(jié)構(gòu)與其反映的概念底層結(jié)構(gòu)匹配起來(lái)達(dá)到的能力。要達(dá)到這個(gè)目的外語(yǔ)學(xué)習(xí)必須是概念重組的過(guò)程。他還強(qiáng)調(diào)外語(yǔ)學(xué)習(xí)概念重組并非是一種關(guān)于心理的理論,而是提醒我們,外語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程不可能使用一套概念系統(tǒng)取代另一套概念系統(tǒng),而是使兩套概念系統(tǒng)的意義同時(shí)納入學(xué)習(xí)者的

10、頭腦。外語(yǔ)學(xué)習(xí)實(shí)質(zhì)就是概念地道化的過(guò)程。國(guó)內(nèi)復(fù)旦大學(xué)的董宏樂(lè)、徐健,云南大學(xué)的梁育泉探討了在中國(guó)提倡概念流利的必要性和可行性,并且在詞匯教學(xué)中應(yīng)用了這種教學(xué)方法,使學(xué)生深入語(yǔ)言?xún)?nèi)部體會(huì)英美人的概念模式。二跨文化交際能力的培養(yǎng)在外語(yǔ)教學(xué)中的意義跨文化交際是指本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者之間的交際,也指任何在語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。在跨文化交際中,由于不同文化背景下人的認(rèn)知行為、交際準(zhǔn)則、價(jià)值觀(guān)念和思維模式的不同,交際雙方共有知識(shí)較少,使用語(yǔ)言和進(jìn)行交際的前提和預(yù)先假設(shè)就發(fā)生差異,常常產(chǎn)生語(yǔ)言交往的障礙。在跨文化交際里產(chǎn)生的誤解并不單純是指發(fā)音不規(guī)范、語(yǔ)法混亂、用詞不當(dāng)?shù)葐?wèn)題。thoma

11、s曾說(shuō)過(guò):“在交際中,本族語(yǔ)者一般能容忍語(yǔ)音和句法錯(cuò)誤,而違反交際原則常常被認(rèn)為有失禮貌,甚至冒犯和傷害對(duì)方?!币虼?任何一種語(yǔ)言的學(xué)習(xí)不僅僅要掌握語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯和習(xí)語(yǔ),還要獲取對(duì)這種語(yǔ)言賴(lài)以生存的文化背景及社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣等方面的知識(shí)。很難想象,一個(gè)不具備英語(yǔ)國(guó)家社會(huì)文化背景知識(shí)的人能正確使用英語(yǔ)進(jìn)行交際。上述討論表明,強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言表層熟練的外語(yǔ)教學(xué)忽略了外語(yǔ)在文化和認(rèn)知上的層面,不能解決學(xué)習(xí)者達(dá)到語(yǔ)言熟練的所有問(wèn)題。教學(xué)雙方必須超越語(yǔ)言系統(tǒng)本身,將其和語(yǔ)言使用下的文化緊密結(jié)合起來(lái),并最終接納外語(yǔ)語(yǔ)言民族的認(rèn)知系統(tǒng),達(dá)到真正意義上的語(yǔ)言流利。正如美國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家薩丕爾指出,“文化可以解釋為社會(huì)所做

12、的和所想的,而語(yǔ)言則是思想的具體表達(dá)方式。”由于語(yǔ)言是一種民族文化的表現(xiàn)與承載形式,不了解這個(gè)民族的文化,也就無(wú)法真正學(xué)好該民族的語(yǔ)言。外語(yǔ)教學(xué)不僅要介紹語(yǔ)言知識(shí)并進(jìn)行“四會(huì)”技能訓(xùn)練,更應(yīng)該把這種學(xué)習(xí)與訓(xùn)練放到文化教學(xué)的大背景中進(jìn)行,最終使學(xué)生具有語(yǔ)用能力。三學(xué)生在跨文化交際中常見(jiàn)的障礙1.詞匯文化內(nèi)涵的欠缺。任何民族的語(yǔ)言都是在長(zhǎng)期的歷史演變過(guò)程中形成的,必然浸透了該民族的文化內(nèi)容。全面、準(zhǔn)確地掌握它并非易事。中國(guó)學(xué)生常犯的錯(cuò)誤有:誤將英漢詞語(yǔ)簡(jiǎn)單對(duì)等;不辨詞語(yǔ)的感情色彩;不能把握詞語(yǔ)的象征意義;對(duì)成語(yǔ)文化內(nèi)涵理解不夠;對(duì)專(zhuān)用詞語(yǔ)掌握不足等。2.對(duì)文化差異把握不夠。跨文化交際能力包括對(duì)文化

13、差異的敏感性、寬容性、靈活性。學(xué)生們?cè)诮浑H中的障礙體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:由于中西方價(jià)值體系的差異造成的誤解;忽略非言語(yǔ)交際的文化色彩;對(duì)文化習(xí)俗缺乏了解;對(duì)日常用語(yǔ)的文化差異把握不準(zhǔn)等。四如何進(jìn)行跨文化交際能力培養(yǎng)以達(dá)到真正意義上的概念流利英語(yǔ)教學(xué)最重要的是語(yǔ)言和文化融為一體,把社會(huì)文化知識(shí)滲透到英語(yǔ)教學(xué)中,克服干擾交際的文化因素,以求對(duì)英語(yǔ)真正透徹的理解掌握。我們可以說(shuō),跨文化意識(shí)的培養(yǎng),是英語(yǔ)教學(xué)中的一個(gè)重要組成部分,詞匯文化信息的濃縮,對(duì)英語(yǔ)詞義的準(zhǔn)確理解,需要對(duì)外族文化有比較深刻的理解。因此,在講授語(yǔ)言、詞匯、語(yǔ)法等語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí),應(yīng)介紹文化背景,結(jié)合社會(huì)文化的各個(gè)因素講授語(yǔ)言的交際原則,培養(yǎng)學(xué)生使用語(yǔ)言的得體性和交際能力。1.創(chuàng)設(shè)文化氛圍。在課堂教學(xué)中,給學(xué)生盡可能多的補(bǔ)充文化知識(shí)。我們可以通過(guò)知識(shí)講座、閱讀材料和小組討論,向?qū)W生介紹西方的歷史、習(xí)俗、社會(huì)狀況和生活方式。但課堂的時(shí)間畢竟有限,因此我們要多途徑、多側(cè)面創(chuàng)設(shè)文化氛圍。我們可以利用大眾媒體,像報(bào)紙、雜志、電臺(tái)、電視、電影等,架起文化間的橋梁。一方面它們可以提供最新的、最生動(dòng)的語(yǔ)論外語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)任銘靜王晶摘要:本文以danesi所提出的概念流利理論為指導(dǎo),提出在外語(yǔ)教學(xué)中要通過(guò)跨文化交際能力的培養(yǎng)來(lái)促進(jìn)學(xué)生的概念流利能力,簡(jiǎn)要分析了中國(guó)學(xué)生跨文化交際的常見(jiàn)障礙,并提出了如何培

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論