下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、汽車行業(yè)翻譯解決論文 在全球經濟一體化的大環(huán)境下,對于任何想要“引進來、走出去”的企業(yè),語言與資料的本地化與一致性都顯得尤為重要。在中國,伴隨著入世,汽車市場開放步伐的加快,國家保護政策的逐步取消,中國汽車制造、維修與銷售市場呈現出更趨激烈化的競爭,面臨著諸多挑戰(zhàn)。作為企業(yè)的總工程師、產品市場主管、維修技術專家、翻譯主管或外包翻譯機構,如何將國外的領先技術與產品應用到本企業(yè)中,從而增加企業(yè)的市場競爭力?面對產品的不斷升級換代,大量的技術專業(yè)術語如何同步更新、管理?隨著產品生產周期的日益縮短,如何能夠保障產品資料的翻譯制作任務快速、優(yōu)質地完成?上述問題一直困擾著很多汽車企業(yè)的主管,然而德國大眾汽
2、車集團和美國通用汽車都很好地解決了這些問題。答案在哪里?德國大眾作為一個全球化的公司,每年會有大量產品技術資料需要同步翻譯成世界各國語言,這使德國大眾的翻譯部門長期處于超負荷的工作狀態(tài)下,且效率低下。自1997年大眾公司翻譯部使用“TRADOS汽車行業(yè)翻譯解決方案”以來,大大提高了翻譯效率、精準度和一致性,同時對企業(yè)知識資源進行有效地管理,對德國大眾國際市場競爭力的提高做出了不小的貢獻。美國通用汽車同樣也面臨著無數資料急待本地化的問題,由于美國通用汽車是將翻譯工作外包給施樂軟件中心來完成的,所以通用汽車對翻譯項目的管理和控制難度更大。而“TRADOS汽車行業(yè)翻譯解決方案”不僅能夠高質、高效地完
3、成翻譯工作,更為重要的是,它能夠幫助翻譯主管對整個翻譯項目有清晰量化的認識,通過設計翻譯流程,管理翻譯工作,由此可對翻譯質量、交付期和成本全盤掌握。上海通用汽車所有資料的本地化工作都是通過新加坡施樂軟件中心來完成并且取得了非常好的收效。而“TRADOS汽車行業(yè)翻譯解決方案”的奧秘究竟在哪里呢?“TRADOS汽車行業(yè)翻譯解決方案”以翻譯記憶(TranslationMemory)技術為核心,依托先進的翻譯理念和專業(yè)的翻譯工作模式,以翻譯記憶庫和汽車行業(yè)術語庫為基礎,通過翻譯平臺實現:翻譯前對整個項目的清晰量化認識、翻譯流程設計、翻譯中自動翻譯相同或相似的句子、翻譯后對譯文的校對,同時翻譯記憶庫通過
4、不斷存儲翻譯內容,從而保留了所有翻譯專家的知識和經驗,使企業(yè)原有經驗和積累發(fā)揮出最大效用?!癟RADOS汽車行業(yè)翻譯解決方案”是基于什么樣的原理和設計思路開發(fā)出來的呢?它是在翻譯記憶庫和汽車行業(yè)術語庫的基礎上,通過翻譯平臺TranslatorsWorkbench,對不同文檔格式的文件進行翻譯?!癟RADOS汽車行業(yè)翻譯解決方案”設計思路為:“TRADOS汽車行業(yè)翻譯解決方案”介紹一、“TRADOS汽車行業(yè)翻譯解決方案”核心技術TRADOS的核心是翻譯記憶(TranslationMemory)技術,簡稱為TM技術。它通過TRADOS特有的神經網絡數據庫不斷將已翻譯過的句子存儲為翻譯記憶單元(Tr
5、anslationUnit)構成一個巨大的翻譯記憶庫,在“模糊匹配”功能的輔助下,系統(tǒng)將自動搜索翻譯記憶庫中相同或相似的翻譯資源(如句子、段),使相同的句子不需要再次翻譯,相似的句子給出參考譯文。同時,在專業(yè)術語管理工具MultiTerm的配合工作下,完成對術語翻譯一致性的管理。經過多年的市場證明,翻譯記憶技術是目前唯一能夠滿足精確翻譯需求的實用翻譯技術。同時,TRADOS獨特的網絡運行結構可以使翻譯小組的所有成員實時共享資源,真正達到團隊協(xié)作,提高效率的目的。二、“TRADOS汽車行業(yè)翻譯解決方案”功能模塊1。翻譯功能模塊:翻譯記憶技術支持多種文檔格式汽車行業(yè)術語管理功能2。翻譯項目管理功能
6、模塊:設計并優(yōu)化流程管理資源網絡共享權限設置與管理項目預處理功能3。知識管理功能:翻譯記憶庫汽車行業(yè)術語庫資源回收功能三、“TRADOS汽車行業(yè)翻譯解決方案”翻譯流程1。項目經理完成前期準備:文檔整理汽車行業(yè)術語庫的建立項目翻譯記憶庫的建立:在翻譯記憶庫的基礎上,通過分析原文件,建立項目翻譯記憶庫項目預分析:通過系統(tǒng)分析,產生整個項目的量化報告,由此可全盤掌握項目周期和成本項目預處理:設置匹配系數并完成對原文的批量翻譯生成項目包:將項目翻譯記憶庫和術語庫與預處理后的文檔打包交給翻譯人員2。翻譯人員完成翻譯工作:交互翻譯:翻譯人員進行翻譯,并同時更新項目翻譯記憶庫完成翻譯工作:翻譯人員將完成的譯
7、文同更新后的項目翻譯記憶庫和術語庫打包交給項目經理3。項目經理完成校對工作:項目經理校驗并更新翻譯記憶庫和術語庫:項目經理校對譯文,并更新原有的翻譯記憶庫和術語庫四、翻譯記憶庫和汽車行業(yè)術語庫的建立使用“TRADOS汽車行業(yè)翻譯解決方案”之前要先建立翻譯記憶庫和汽車行業(yè)術語庫。翻譯記憶庫的建立:通過使用TRADOS資源回收工具WinAlign,對原文和譯文的匹配,實現對用戶舊有翻譯資源成果的回收,從而創(chuàng)建翻譯記憶庫。同時在日常的交互翻譯工作中,不斷豐富、完善翻譯記憶庫,最終將幫助用戶高效地完成翻譯工作。已建立翻譯記憶庫的用戶,在開展新項目時,可從主記憶庫中提取項目翻譯記憶庫,以更快捷、高效地完
8、成翻譯項目。“塔多思汽車行業(yè)翻譯解決方案”具備術語管理的特色,它可以自動提取術語,通過遠程訪問術語庫,實現資源共享,以保證術語使用的統(tǒng)一與準備。汽車行業(yè)術語庫MultiTerm在用戶翻譯過程中,動態(tài)提示已經定義好的術語譯文。汽車行業(yè)術語庫可通過以下方式建立:“TRADOS汽車行業(yè)翻譯解決方案”配置了強大的數以萬條的專業(yè)術語庫用戶可在交互翻譯中隨時方便地添加術語通過T-WindowCollection工具用戶可將已有的EXCEL術語列表導入術語庫通過使用術語提取器ExtraTerm可以從單、雙語文件、翻譯記憶庫中提取并添加進術語庫五、“TRADOS汽車行業(yè)翻譯解決方案”實施效果工作效率提高3080翻譯成本節(jié)約3060為企業(yè)建立起規(guī)范、高效的國際化、本地化翻譯流程管理體系提升企業(yè)國際競爭力有效的知識管理六、TRADOS
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025版無息投資借款合同書示例3篇
- 2025版房地產項目土方挖填施工合同范本2篇
- 2025年度個人帶車庫帶私人泳池房產交易合同
- 2025年全球及中國橈動脈止血器行業(yè)頭部企業(yè)市場占有率及排名調研報告
- 2025年全球及中國多功能推車行業(yè)頭部企業(yè)市場占有率及排名調研報告
- 2025年全球及中國液槽密封式高效送風口行業(yè)頭部企業(yè)市場占有率及排名調研報告
- 2025-2030全球流程行業(yè)無線自動化行業(yè)調研及趨勢分析報告
- 2025-2030全球并網型微型逆變器行業(yè)調研及趨勢分析報告
- 2024年煤礦企業(yè)安全生產知識競賽試題庫及答案(共200題)
- 2025版智慧醫(yī)療項目共同墊資合作協(xié)議書3篇
- 通信工程單位勞動合同
- 國土空間生態(tài)修復規(guī)劃
- 2024年醫(yī)療器械經營質量管理規(guī)范培訓課件
- DB11T 1136-2023 城鎮(zhèn)燃氣管道翻轉內襯修復工程施工及驗收規(guī)程
- 零部件測繪與 CAD成圖技術(中職組)沖壓機任務書
- 2024年騎電動車撞傷人私了協(xié)議書范文
- 繪本教學課件
- 2024年計算機二級WPS考試題庫380題(含答案)
- 高低壓配電柜產品營銷計劃書
- 2024-2030年色素病變激光治療行業(yè)市場現狀供需分析及重點企業(yè)投資評估規(guī)劃分析研究報告
- 結構力學仿真軟件:STAAD.Pro:橋梁結構建模與分析教程
評論
0/150
提交評論