心理詞匯與英語詞匯教學(xué)_第1頁
心理詞匯與英語詞匯教學(xué)_第2頁
心理詞匯與英語詞匯教學(xué)_第3頁
心理詞匯與英語詞匯教學(xué)_第4頁
心理詞匯與英語詞匯教學(xué)_第5頁
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、心理詞匯與英語詞匯教學(xué) 【摘 要】詞匯教學(xué)是英語教學(xué)的重要環(huán)節(jié)。針對(duì)目前學(xué)習(xí)者英語詞匯的應(yīng)用能力現(xiàn)狀,本文在對(duì)心理詞匯作了簡要介紹后,分析了心理詞匯對(duì)詞匯教學(xué)的啟示,并提出了在語義聯(lián)想網(wǎng)絡(luò)中教生詞的方法, 對(duì)單詞、句子這兩個(gè)層面進(jìn)行有意義的詞匯輸入作了分析,幫助學(xué)習(xí)者利用語義網(wǎng)絡(luò)促進(jìn)對(duì)英語詞匯的習(xí)得。 【關(guān)鍵詞】心理詞匯;語義網(wǎng)絡(luò);英語詞匯教學(xué) 一、引言 英國語言學(xué)家wilkins (1972)曾提出:“ 沒有語法人們很難很好的表述,而沒有詞匯則不能表達(dá)。”可見詞匯在語言學(xué)習(xí)尤其是二語習(xí)得中的占有很重要的位置,因此在英語教學(xué)過程中,詞匯教學(xué)是重要的環(huán)節(jié)。一項(xiàng)由廣東外語外貿(mào)大學(xué)桂詩春教授主持的“

2、九五”社科規(guī)劃項(xiàng)目“中國學(xué)習(xí)者英語語析庫”(chinese learners english corpus 簡稱clec)的研究成果也表明,學(xué)習(xí)者在詞匯方面的失誤主要表現(xiàn)在詞形的3種失誤:拼寫、構(gòu)詞、大小寫,而拼寫更是居榜首,占17.47%。這三種失誤合占20.57%。詞匯失誤,七種有五種:替代、缺少、詞類、冗余、歧義占失誤的23.81%。其他的語法失誤、詞組失誤等合占55.62%, 可見學(xué)習(xí)者在詞匯習(xí)得中的失誤是很大的。那么在英語教學(xué)當(dāng)中,詞匯教學(xué)也是重中之重。 二、心理詞匯的概念 心理詞匯(mental lexicon) 是心理語言學(xué)領(lǐng)域和二語詞匯習(xí)得領(lǐng)域研究的熱點(diǎn)之一。其相關(guān)的研究從心理

3、語言學(xué)的角度向人們解釋了詞是如何在人腦中組織以及是如何被提取的。心理語言學(xué)家考察人們?cè)鯓釉谟洃浝锉4?、辨認(rèn)、提取詞匯和理解詞匯的意義,并把存儲(chǔ)在長時(shí)記憶中的詞匯,即詞匯的心理表征稱為心里詞匯也叫內(nèi)部詞匯(mental lexicon 或internal lexicon)。這些詞具有語音,句法,形態(tài)和語義方面的表征。與心理詞匯相關(guān)的概念有詞匯知識(shí)和詞匯的心理表征。詞的知識(shí)分為兩個(gè)方面:詞的內(nèi)部知識(shí)和詞的外部知識(shí)。前者指詞匯在字典上的定義、讀音、拼寫、詞性等知識(shí);后者則包括 1、詞匯的語內(nèi)關(guān)系,指詞匯與其他詞匯的語法和句法關(guān)系,如同義、反義、上下義關(guān)系;2、詞匯的語外關(guān)系,指詞匯與詞匯使用者及語境

4、的關(guān)系以及由此產(chǎn)生的詞匯的各種聯(lián)想義、比喻義、語體語域特征等。由此可見,學(xué)習(xí)一個(gè)英語詞匯,要同時(shí)注意詞匯的內(nèi)部知識(shí)和外部知識(shí)。只記詞的內(nèi)部知識(shí),不考慮詞的外部知識(shí),就很難甚至不可能做到用詞準(zhǔn)確恰當(dāng)。 與心理詞匯相關(guān)的另一個(gè)概念是詞匯的心理表征。一般認(rèn)為,心里詞匯中詞匯的心理表征由語音表征、句法表征、詞法表征和語義表征等相關(guān)信息組成。心理詞匯的組織模型主要是語義網(wǎng)絡(luò)( semantic network) 。其中有分層網(wǎng)絡(luò)(hierarchical network) 和激活擴(kuò)散網(wǎng)絡(luò)(spreadingactivation network) 。 分層網(wǎng)絡(luò)是collins & quillian (19

5、69 ,1970) 提出來的。此模型主要體現(xiàn)詞的范疇關(guān)系和屬性關(guān)系。即在記憶中,詞是分不同范疇分類儲(chǔ)存的。激活擴(kuò)散網(wǎng)絡(luò)是由collins 等人提出的。和分層網(wǎng)絡(luò)一樣,概念表示為節(jié)點(diǎn),而相關(guān)的概念聯(lián)系在一起。兩個(gè)概念之間的線條的長度代表著它們的聯(lián)系程度:線越短,聯(lián)系就越強(qiáng)。激活擴(kuò)散是一種連接網(wǎng)絡(luò),體現(xiàn)詞的概念、句法和語音之間的關(guān)系。 三、影響心理詞匯提取的因素 1.詞頻效應(yīng) (word frequency effect),根據(jù)一些研究實(shí)驗(yàn)發(fā)現(xiàn)高頻率的詞(high-frequency words)的儲(chǔ)存和提取比低頻率的詞(low-frequency words)的提取要快;2.語義性效應(yīng)(sema

6、ntic effect ),詞與詞之間的語義聯(lián)系是最主要的聯(lián)系,語義按網(wǎng)絡(luò)的方式組織起來,儲(chǔ)存、提取和辨認(rèn)有語義聯(lián)系的詞比無意義聯(lián)系的詞要快,3. 意義效應(yīng)(meaning effect),詞有抽象和具體之分。 4. 語境效應(yīng)(context effect),每種語言都有不少的多義詞,例如,英語bank (銀行或河岸),store(商店或儲(chǔ)存),等。 四、心理詞匯和詞匯教學(xué) 心理詞匯的中心組織原則是語義。如果說在分層網(wǎng)絡(luò)模型中詞匯按一定的范疇保存,那么在激活擴(kuò)散模型中,詞匯的儲(chǔ)存不僅靠范疇,而且靠各種概念的廣泛聯(lián)系。也就是說詞匯在大腦中不是孤立地存在,它與意義有關(guān),大部分詞按意義的形式儲(chǔ)存。儲(chǔ)

7、存方式是有一定規(guī)律的,是按語義相關(guān)的原則進(jìn)行的。在講授生詞時(shí),盡量使新詞語與記憶庫中已有的類似詞語發(fā)生聯(lián)系,按詞匯儲(chǔ)存的規(guī)律給記憶庫增添新的概念。有意義的詞匯輸入應(yīng)在學(xué)生理解的基礎(chǔ)上進(jìn)行。 1.單個(gè)生詞輸入 生詞輸入的方法很多,在這里主要用對(duì)比法、搭配法和詞匯鏈(lexical chain)。 對(duì)比法主要是英語書面語和日常用語之間的對(duì)比。書面語多出現(xiàn)在正式的文體中,它的使用頻率較低,學(xué)生對(duì)這類詞掌握起來較難。在處理生詞時(shí),有意識(shí)地把書面語與常用的普通用語一起輸入,以此來降低書面語的理解難度,加速學(xué)生對(duì)書面語的理解和掌握。例如: residence住宅,home家;commence開始,begi

8、n開始;initiate發(fā)起,begin開始;vacant空的,empty空,等等。將右邊的日常用語和左邊的書面語兩種語體一對(duì)比,學(xué)生就會(huì)很快發(fā)現(xiàn)兩種語體間的語義聯(lián)系,從而加速理解并掌握書面語。 2.通過句子輸入生詞 通過句子輸入生詞,首先把詞匯表進(jìn)行加工分類,按語義聯(lián)系找出同義詞、反義詞、多義詞和上下義詞,然后再把它們放在句中進(jìn)行語義特征的區(qū)別。例如: a. the student is brilliant (intelligent , smart , wise , bright ,clever) . b. john is six feet tall./ the mound of dirt

9、is six feet high. c. his english is excellent ( good , ordinary ,poor ,awful , terrible) . d. my milk is hot (warm , cool , cold) . 關(guān)系反義在語義上表示關(guān)系對(duì)立,如student & teacher, husband & wife, patient & doctor等,這些詞中,一方的出現(xiàn)以另一方的出現(xiàn)為前提。 英語詞匯中的許多詞有一次多義的性質(zhì)。一個(gè)單詞在一個(gè)特定語境中具有某一詞義,在另一語境中卻具有其他詞義。如句子e 說明“hard”一詞在不同語境中的不同意義

10、。 e. he gave the door a hard push. (猛推) dont be so hard on me. (苛刻地對(duì)待我) her hard voice could be heard even outside the room. (冷酷無情的聲音) he was hard up and asked me to lend him a dollar. (手頭拮據(jù)) jim shook hands with andy just to show that there were no hard feelings. (敵意) 如果一個(gè)多義詞的意義太“泛”,不夠明確,缺少“專指性”(sp

11、ecification) ,可能會(huì)引起歧義。如句子f 中的“bank”其意義有不同的理解。 f . she drove to the bank. 可能是“銀行”,也可能是“河岸”。為了容易理解,把這個(gè)句子放入明確的語境中,如句子g : g. she drove to the bank to open a saving account. (bank銀行) she drove to the bank and sat by the river. (bank河岸) 五、結(jié)束語 本文介紹了心理詞匯方面的研究及其對(duì)英語詞匯教學(xué)的啟示,利用心理詞匯方面語義網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)為詞匯教學(xué)的改進(jìn)提供了理論依據(jù)。但是關(guān)于中國英語學(xué)習(xí)者的心理詞匯的研究還有待于進(jìn)一步深入。例如,中國英語學(xué)習(xí)者的英語心理詞匯組織結(jié)構(gòu)的特點(diǎn)是什么? 哪些詞類聯(lián)系更緊密? 漢語在英語心理詞匯提取和記憶中的作用是什么等等。這些方面都值得進(jìn)一步研究。這些研究將幫助教師了解英語學(xué)習(xí)者英語詞匯的習(xí)得過程,有效指導(dǎo)教師的英語詞匯教學(xué)。 參考文獻(xiàn): 1ur. penny ,a

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論