




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、Diction Diction Diction is the choice and use of words. Good diction helps one express himself clearly and effectively while poor diction sounds awkward, unidiomatic or chinglish. A certain amount of vocabulary forms the basis of English writing. So, first of all we should have a vocabulary as large
2、 as possible. Then we can have much freedom for selection of the most appropriate words when we write. In selecting the most appropriate words, we should put the following 5 criteria in mind: vAccuracy and exactnessvCulture awarenessvEmotion awarenessvOccasion awarenessvAbundance and diversityvAccur
3、acy and exactness Many errors in writing result from the confusion of word meanings. For example: 1.When he was only 10 years old, he won first reward.2.They can not find an outlet for escaping the burning room.3.Tom shed regrettable tears.4.He derives quick sense from folk music.1.When he was only
4、10 years old, he won first prize.2.They can not find an outlet for fleeing the burning room.3.Tom shed regretful tears.4.He derives delight (sensuous delight) from folk music.Another example: He is soft.He is weak.He lacks strength. 他是柔和的/虛弱的/缺乏力量和勇氣的。Other examples:vCountry主要指國土及國民;vNation強(qiáng)調(diào)民族,種族;v
5、state多指國家的政府及政府機(jī)構(gòu);v而land指國家雖不夠精確,但更富有文學(xué)的色彩,比country一詞帶有更多的感情。 First ladyfirst wifeFamilyHomeExceptBesides TipsvBasically, to memorize the differences as much as possible.vMore reading can help us understand different usages in different contexts.vWell understanding of the real implication can lead t
6、o appropriate expressions. For example: We enjoy free medical care.我們享受公費(fèi)醫(yī)療。看 Watch TV, see a movie, read a book, visit parents, look at an issue提高 Improve the living standard, deepen our understanding, raise the efficiency.vCultural awareness Countless mistakes arise because of lack of cultural bac
7、kground knowledge. For example: 1.White elephant sports shoes2.Yellow publications3.Hes as quiet as a cat.4.Hes as strong as a cow.vWhite elephant sports shoes something expensive and not useful/practicalvYellow publications pornorgraphic/blue/indecent publicationsvHes as quiet as a cat. mousevHes a
8、s strong as a cow. horseOther examples:vPhoenix vPeacockvBatvDogvDragonvPeachvGreenvEverybody thinks that the dragon is Chinese tradition culture part, we all are descendants of the dragon. The Chinese character龍 should not be translated into dragon. The dragon does not ought to be the Chinese image
9、, cause a dragon is a vicious animal in Occidental eye. There are scholars having suggested that the Chinese character龍 translates into loong, but is not a dragon. Because loong has two oes to resemble dragons eye, and loong is similar to the Chinese pronunciation of 龍.v“龍”不應(yīng)該翻譯成dragon。Dragon的本意是兇殘的
10、巨獸、惡魔、悍婦等。中國人在外國人面前自稱dragon,是自我妖魔化。“龍”也不應(yīng)該翻譯成long。Long的英文發(fā)音不是“龍”,而是“狼”,這不是真正的音譯。“龍”應(yīng)該翻譯成loong,它的發(fā)音和“龍”相近,在英文中本來就是“龍”字的音譯,有些西方人也把龍稱為loong,有廣泛的使用基礎(chǔ)。Loong的兩個(gè)“O”字母象龍的兩只眼睛,loong使人聯(lián)想到long(長),所以它也是一個(gè)象形文字,和漢字特色相通。而long在形象上是獨(dú)眼龍。 “龍”是中華民族的象征,在中譯英時(shí),“龍”被翻譯成Dragon。 但是在英文中,dragon是邪惡的怪物,還有“兇暴的人,悍婦”等含義。在圖畫中,dragon的
11、身軀龐大笨拙,顏色是黑灰色的,長著巨大的翅膀,口中吐火,吞噬人和動物,非常丑陋恐怖,和中國的龍完全兩樣。 中國人在西方人面前自稱“Dragon”或“Descendants of the Dragon”(龍的傳人(后裔),西方人當(dāng)然要把中國人看成是惡魔、壞人了。所以我們再也不能把“龍”翻譯成“Dragon”了! 有人建議把“龍”音譯成“Long”。 但是“l(fā)ong”的英文發(fā)音和“龍”完全兩樣,相當(dāng)于中文的“狼”,并非真正的音譯。當(dāng)西方人指著龍說“l(fā)ong”時(shí),中國人還必須糾正他的發(fā)音,不僅增加了交流的困難,還會引起對方的困惑。Long在英文中是一個(gè)使用非常普遍的常用詞,含義本來就很多,把龍翻譯成
12、long也會造成意義上的混亂。所以不能簡單地把龍的拼音字母作為龍的英文音譯。 既然是把中文“龍”音譯成英文,那么在英文中的發(fā)音就應(yīng)該和“龍”相近,否則就不是真正的音譯。 英文中對“龍”字的音譯是“Loong”,姓氏“龍”和人名中的“龍”字也被翻譯成“l(fā)oong”,例如新加坡總理李顯龍的名字被翻譯成“Lee Hsien Loong”。在一些涉及龍的文字中,“龍”也的確被稱為“l(fā)oong”。因此,把“龍”翻譯成“l(fā)oong”才是真正的音譯,而且它已經(jīng)有了廣泛的使用基礎(chǔ),也符合海外華人的習(xí)慣,有利于團(tuán)結(jié)海外華人。 Loong的兩個(gè)“O”字母,就象龍的兩只大眼睛,loong在文字上又和“l(fā)ong”相近
13、,給人“長”的感覺(很多西方人有意把“l(fā)ong long ago”寫成“l(fā)oong loong ago”),因此loong還具有象形文字的特點(diǎn),和中文漢字有暗合之妙。而long則有“獨(dú)眼龍”之嫌。 英文中本來沒有l(wèi)oong這個(gè)單詞,因此把“龍”翻譯成loong,不會引發(fā)歧義。所以,“龍”應(yīng)該翻譯成“l(fā)oong”。 vEmotion awareness It seems that many English words have similar Chinese meaning, however, quite different implications. Some may be neutral,
14、some may be positive, or negative. v(1) That unemployed man gained great fame as a robber.(2) The commanders obstinacy in the face of the thunderstorm saved all the sailors in the ship.v“Fame”(好名聲)和“obstinacy”(固執(zhí))的意思適合這兩句嗎?前者需要的是個(gè)貶義詞;后者要的是個(gè)褒義詞。因此1.里的“fame”要改為“notoriety”(壞名聲),而2.里的“obstinacy”要變成“pers
15、everance”(毅力/堅(jiān)持不懈)才貼切。examples:vSlender, slim, thin, underweight, skinnyvPolitician, statesmanvPublicity, propagandavFarmer, peasant, landlord vSlender, slim, thin, skinnyv身材修長的,苗條的,細(xì)瘦的,干瘦的vPolitician, statesmanv勾心斗角、圖謀私利的政客,正派、有遠(yuǎn)見的政治家vOccasion awarenessvFrom a stylistic view, words are divided into
16、 three types: formal, common, colloquial.vFormal words may also be called learned words or literary words, which mainly appear in formal writing and are seldom used in daily conversation, but in exams, application, and technical paper.vColloquial words are mainly used in informal or familiar convers
17、ation. They are usually short words of one or two syllables.vBetween the two are common words, which people use every day, and appear in all kinds of writing. colloquial common formal e.g. nag / plug horse home charger / steed domicilevThink, believe, consider, argue, dispute, hold, maintain, claim,
18、 state vThink, believe, consider, argue, dispute, hold, maintain, claim, statev都可以表示“認(rèn)為”,but the more behind in the sequence, the more frequently used in formal writing, especially in articles involving philosophy, psychology and sociology. vThose who support the “nature” side of the conflict believ
19、e that our personalities and behavior patterns are largely determined by biological and genetic factors, this theory maintains that our behavior is predetermined to such a degree that we are almost completely governed by our instincts. Proponents of the “nurture” theory, or, as they are often called
20、, behaviorists, claimed that our environment is more important than our biologically based instincts in determining how we will act.vIts very important.vIt is of great importance.vNo one noticed this crime.vThis crime went unnoticed.vWe are discussing this question.vThis question is under discussion
21、.vHe seated himself upon the bench beside her, without a suspicion that she might object to his presence. Sat down on the bench Without suspecting that she might dislike his staying therevHe made some routine observations upon the unhealthy effect of the night breeze at that season. Commented onvThe
22、n as his gaze reached out into the darkness, he began to talk. Then as he looked into the darkvAbundance and diversity Readers will be bored if one word or expression has been used repeatedly. 1) Synonyms should be memorized and applied.vApplicable, proper, suitable, appropriatevApproaches, ways, means, methods, solutionsvIncreasingly important, more and more importantvEver wider, wider and widervAdvancement, development, rise, progressionvPour into, flood into, swarm into, enter intovFor my part, from my own perspective, in my opinionvVirtually impossible, nearly impossible2) More
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年曲靖六十九醫(yī)院人才招聘筆試真題
- 分享經(jīng)濟(jì)承包合同
- 2024年金華武義縣農(nóng)村集體經(jīng)濟(jì)投資發(fā)展有限公司招聘筆試真題
- 2024年黃岡市武穴市事業(yè)單位統(tǒng)一招聘考試真題
- 交貨地址協(xié)議書
- 伺服控制設(shè)備采購合同
- 知識付費(fèi)模式在垂直領(lǐng)域的運(yùn)營策略探討
- 租房住宿合同范本
- 企業(yè)過戶合同范本
- 高性能纖維企業(yè)ESG實(shí)踐與創(chuàng)新戰(zhàn)略研究報(bào)告
- 2025年月度工作日歷含農(nóng)歷節(jié)假日電子表格版
- 2024年長沙民政職業(yè)技術(shù)學(xué)院單招職業(yè)技能測試題庫及答案解析
- 《商務(wù)數(shù)據(jù)分析》課件-商務(wù)數(shù)據(jù)的分析
- 安全隱患規(guī)范依據(jù)查詢手冊
- 部編版六年級下冊道德與法治全冊教案教學(xué)設(shè)計(jì)
- 物流無人機(jī)垂直起降場選址與建設(shè)規(guī)范
- 2024年綠化工職業(yè)技能理論知識考試題庫(含答案)
- 最新六年級英語下冊《全套教材分析解讀》外研版課件
- 高質(zhì)量SCI論文入門必備從選題到發(fā)表全套課件
- Counting Stars 歌詞
- 食品生產(chǎn)企業(yè)生產(chǎn)線員工食品安全知識培訓(xùn)
評論
0/150
提交評論