韓語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯的實(shí)際運(yùn)用理論研究畢業(yè)論文_第1頁(yè)
韓語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯的實(shí)際運(yùn)用理論研究畢業(yè)論文_第2頁(yè)
韓語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯的實(shí)際運(yùn)用理論研究畢業(yè)論文_第3頁(yè)
韓語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯的實(shí)際運(yùn)用理論研究畢業(yè)論文_第4頁(yè)
韓語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯的實(shí)際運(yùn)用理論研究畢業(yè)論文_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩6頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、 畢業(yè)論文韓語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯的實(shí)際運(yùn)用理論研究姓 名: 年 級(jí): 指導(dǎo)教師: 提交日期: 摘 要近年來(lái),更多的中國(guó)人對(duì)前往韓國(guó)留學(xué)、旅游產(chǎn)生了濃厚的興趣。一個(gè)生機(jī)勃勃、動(dòng)感時(shí)尚的韓國(guó),正以她獨(dú)特的魅力吸引著越來(lái)越多人的眼球,而韓語(yǔ)也成為走近韓國(guó)、認(rèn)識(shí)韓國(guó)的首要工具。學(xué)習(xí)韓語(yǔ),成為一種即有實(shí)用價(jià)值又承載了浪漫情懷的時(shí)尚行為。然而對(duì)于大部分韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),學(xué)好韓語(yǔ)以及精通韓語(yǔ)并不是件容易的事。對(duì)于任何語(yǔ)言的學(xué)習(xí),無(wú)外乎“聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫”四個(gè)方面的不斷錘煉與提高,當(dāng)這四個(gè)方面的能力達(dá)到一定程度后,就可以游刃有余地進(jìn)行翻譯工作。因此,若想學(xué)好韓語(yǔ),則必須從這四個(gè)方面入手,掌握好學(xué)習(xí)方法,并結(jié)合實(shí)際

2、情況,靈活運(yùn)用,將韓語(yǔ)融入到實(shí)際生活中。本論文詳細(xì)介紹了關(guān)于“聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫”的具體方法及其相互關(guān)系和實(shí)際運(yùn)用,希望通過(guò)這個(gè)研究對(duì)學(xué)習(xí)韓國(guó)語(yǔ)的中國(guó)人了解韓語(yǔ)、學(xué)會(huì)韓語(yǔ)、學(xué)好韓語(yǔ)、精通韓語(yǔ)有所幫助。本文首先回顧了一下韓語(yǔ)的歷史,并且分析了如今學(xué)習(xí)韓語(yǔ)的趨勢(shì)以及韓語(yǔ)的實(shí)用價(jià)值。要掌握一門語(yǔ)言,首先要對(duì)其國(guó)家和歷史有所了解,其次要明確學(xué)習(xí)語(yǔ)言的原因以及自身的初衷,以便在今后的學(xué)習(xí)中一如既往地保持學(xué)習(xí)的熱情。本文在第三部分和第四部分具體闡述了學(xué)習(xí)韓語(yǔ)的方法,即如何做到“聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯”的綜合實(shí)際運(yùn)用。論文將“聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯”的標(biāo)準(zhǔn)做了具體的闡述,并且通過(guò)詳細(xì)的理論論述了如何達(dá)到上述標(biāo)準(zhǔn)以及做到

3、學(xué)以致用,全面解讀了它們?cè)趯W(xué)習(xí)韓語(yǔ)中的重要性、必要性、優(yōu)先級(jí)以及綜合性,并且使學(xué)習(xí)者們深刻了解到如何充分發(fā)揮學(xué)習(xí)韓語(yǔ)的優(yōu)勢(shì)以及在實(shí)際生活中不斷學(xué)習(xí)與提高且靈活運(yùn)用。關(guān)鍵詞:韓國(guó);韓語(yǔ);學(xué)習(xí)方法;聽(tīng);說(shuō);讀;寫;譯;實(shí)際運(yùn)用目 錄1. 緒論2. 韓國(guó)語(yǔ)簡(jiǎn)介2.1韓國(guó)語(yǔ)的發(fā)展歷史2.2學(xué)習(xí)韓國(guó)語(yǔ)的實(shí)用價(jià)值 2.2.1 韓國(guó)與中國(guó)的文化經(jīng)濟(jì)及科技交流 2.2.2 韓流來(lái)襲3. 學(xué)好韓國(guó)語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)3.1 讀標(biāo)準(zhǔn)且揮灑自如3.2 寫正確且一氣呵成3.3 聽(tīng)準(zhǔn)確且如魚得水3.4 說(shuō)流利且出口成章3.5 譯通順且通俗易懂4. 學(xué)習(xí)韓國(guó)語(yǔ)的方法及途徑 4.1 聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯的具體方法 4.1.1如何聽(tīng) 4.

4、1.2如何說(shuō) 4.1.3 如何讀 4.1.4 如何寫 4.1.5 如何譯 4.2 聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯的綜合實(shí)際運(yùn)用 5. 結(jié)論 參考文獻(xiàn)1. 緒論 韓國(guó)文字以其簡(jiǎn)潔明了著稱于世。隨著韓國(guó)的經(jīng)濟(jì)以及文化對(duì)世界影響的日益增大,越來(lái)越多的人想要了解這個(gè)時(shí)尚而先進(jìn)的國(guó)家,而學(xué)習(xí)韓國(guó)語(yǔ)便是其中一條最有力的途徑?,F(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)奠基人、瑞士語(yǔ)言學(xué)家索緒爾(ferdinandde saussure, 1857-1913)曾說(shuō)過(guò):“一個(gè)民族的風(fēng)俗習(xí)慣常會(huì)在它的語(yǔ)言中有所反映,另一方面,在很大程度上,構(gòu)成民族的也正是語(yǔ)言?!笨梢?jiàn)語(yǔ)言與民俗文化息息相關(guān)。從某種意義上說(shuō),沒(méi)有語(yǔ)言就沒(méi)有民俗文化。而我們通過(guò)對(duì)民俗形式和規(guī)律

5、的探求,也可以把握不同民族的語(yǔ)言和文化,進(jìn)而把握人類文化的一般規(guī)律。那么韓國(guó)語(yǔ)的歷史是怎樣的呢?為什么越來(lái)越多的人選擇學(xué)習(xí)韓國(guó)語(yǔ)呢?它擁有什么實(shí)用價(jià)值和意義呢? 語(yǔ)言是最具效力的交流工具,但是想要掌握好一門語(yǔ)言是極其不易的。當(dāng)然,一個(gè)良好的環(huán)境對(duì)于學(xué)習(xí)語(yǔ)言來(lái)說(shuō)極其重要,然而不是每一個(gè)人都能有能力在非常優(yōu)越的語(yǔ)言環(huán)境(比如去韓國(guó)留學(xué)、移民等)中學(xué)習(xí)。因此對(duì)于大多數(shù)人來(lái)說(shuō),我們要靠自覺(jué)性以及正確的學(xué)習(xí)方法達(dá)到學(xué)習(xí)目的。那么學(xué)好韓語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)是什么呢?如何使自己達(dá)到這些標(biāo)準(zhǔn)呢?在學(xué)習(xí)過(guò)程中應(yīng)該怎樣提高聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯的能力呢?通過(guò)本論文,讀者將會(huì)了解韓國(guó)語(yǔ)的歷史與發(fā)展以及學(xué)習(xí)韓國(guó)語(yǔ)的具體方法步驟,并且

6、了解如何將所學(xué)的知識(shí)運(yùn)用到實(shí)際生活中。2. 韓國(guó)語(yǔ)簡(jiǎn)介每一種語(yǔ)言都有其歷史背景以及發(fā)展過(guò)程,韓國(guó)語(yǔ)也不例外。隨著國(guó)家間交流的增加,各種文化文物也隨之流傳于世界,在這個(gè)過(guò)程中語(yǔ)言也隨著文化等方面的交流而大量流傳,更有一部分語(yǔ)言在韓國(guó)生根開(kāi)花發(fā)展成為外來(lái)語(yǔ)。隨著學(xué)習(xí)韓國(guó)語(yǔ)的人數(shù)的增加,韓國(guó)語(yǔ)在世界經(jīng)濟(jì)文化交流中也起著重要的作用。那么首先讓我們來(lái)了解一下韓國(guó)語(yǔ)的歷史以及它在當(dāng)今社會(huì)中的實(shí)用價(jià)值吧。2.1 韓國(guó)語(yǔ)的發(fā)展歷史韓國(guó)語(yǔ)是韓國(guó)的官方語(yǔ)言,在朝鮮稱為朝鮮語(yǔ)。現(xiàn)在使用人數(shù)約6000萬(wàn)名,主要分布在朝鮮半島、中國(guó)的東北三省、中亞等。韓國(guó)語(yǔ)的詞匯分為固有詞、漢字詞和外來(lái)語(yǔ)借詞。韓國(guó)語(yǔ)的標(biāo)記方法分為漢字

7、和韓文, 漢字是表意文字,而韓文是音素文字,混用2種不同體系的文字。使用漢字的原因是長(zhǎng)期和中國(guó)的語(yǔ)言接觸緣故。 在初期主要是單詞的借用,后來(lái)中國(guó)的影響擴(kuò)大,引入了整個(gè)漢字體系。 一般認(rèn)為是在公元4-6世紀(jì)左右韓語(yǔ)中開(kāi)始大量使用漢字。由于長(zhǎng)期和中國(guó)文化的接觸,現(xiàn)代韓語(yǔ)中有60%左右的詞匯來(lái)自漢語(yǔ)。從古代起,漢字就在韓國(guó)的文字生活中起到了支配地位,一直持續(xù)到19世紀(jì)末。從韓國(guó)的三國(guó)時(shí)代開(kāi)始就不斷有人嘗試用漢字來(lái)標(biāo)記韓語(yǔ)。最后發(fā)現(xiàn)用2種方法來(lái)標(biāo)記。一種方法是拋棄漢字的表意功能,使用漢字的表音功能.比如借用古字,不管字的本身意義,來(lái)標(biāo)記韓語(yǔ)發(fā)音。第二種方法是拋棄漢字的表音功能,只使用漢字的表意功能,利

8、用漢字的表意特點(diǎn)來(lái)書寫韓文單詞如在新羅時(shí)代,使用水字來(lái)表示韓語(yǔ)單詞。用漢字標(biāo)記韓文的研究工作努力沒(méi)有停下來(lái),最重要的一種方法就是誓記體表記法和吏讀,鄉(xiāng)札。誓記體表記法是把漢字的排列結(jié)合到新羅語(yǔ)的語(yǔ)順,即把漢字的新羅化。吏讀則是對(duì)誓記體表記法進(jìn)行語(yǔ)法補(bǔ)充,讓文脈更加清楚。推測(cè)吏讀大約在公元7世紀(jì)左右形成完整的體系,從高麗,朝鮮一直使用到19世紀(jì)末。訓(xùn)民正音創(chuàng)建于1443年(世宗25年)12月,在韓國(guó)廣泛發(fā)布是1446年(世宗28年),在標(biāo)記韓語(yǔ)方面有著獨(dú)創(chuàng)性和科學(xué)性。訓(xùn)民正音的字母系統(tǒng)一直到20世紀(jì)才開(kāi)始大量使用。語(yǔ)法結(jié)構(gòu)是主賓謂(sov)結(jié)構(gòu),方言一般分為平安道方言,咸鏡道方言,全羅道方言慶尚

9、道方言濟(jì)州道方言中部方言。因?yàn)樯鐣?huì)的發(fā)展,韓國(guó)語(yǔ)的詞匯豐富、發(fā)展活躍。而且在外來(lái)詞方面,韓國(guó)接受得多,像“(wife)、(knife)”。 2.2 學(xué)習(xí)韓國(guó)語(yǔ)的實(shí)用價(jià)值 2.2.1 韓國(guó)與中國(guó)的文化經(jīng)濟(jì)及科技交流中韓自古就有著密切的交往,文化上更有著許多相通之處。傳說(shuō)兩千多年前,秦始皇指派徐福帶領(lǐng)500童男童女出海尋找長(zhǎng)生不老藥,就曾到過(guò)韓國(guó)濟(jì)州島。佛教在韓國(guó)有著眾多的信徒,每年春季漢城街道掛起紅色燈籠迎接佛節(jié);儒教在韓國(guó)影響就更大,盛大的祭孔活動(dòng)從未間斷。早在中韓建交前,兩國(guó)之間的文化交流即已開(kāi)始,中國(guó)的體育、學(xué)術(shù)代表團(tuán)曾訪問(wèn)過(guò)韓國(guó)。中韓建交后,各個(gè)領(lǐng)域的文化交流日益頻繁,兩國(guó)的電影和電視劇

10、在對(duì)方國(guó)家大受歡迎,韓國(guó)在華留學(xué)生人數(shù)居各國(guó)留學(xué)生之首。2002年,中韓雙方為紀(jì)念建交10 周年在北京和漢城舉行了“國(guó)民交流年”活動(dòng),雙方文化部長(zhǎng)和各種文化團(tuán)體互訪,增進(jìn)了兩國(guó)人民之間的相互理解和友誼。.1992 年中韓建交為雙邊經(jīng)貿(mào)關(guān)系的發(fā)展開(kāi)辟了廣闊道路。在兩國(guó)政府的積極推動(dòng)和經(jīng)濟(jì)企業(yè)界人士的熱情參與下,兩國(guó)一海之隔、文化相通、經(jīng)濟(jì)上互補(bǔ)性強(qiáng)的優(yōu)勢(shì)得到充分發(fā)揮,中韓經(jīng)貿(mào)關(guān)系取得了迅猛發(fā)展。到2003 年,兩國(guó)貿(mào)易額已達(dá)到632.3 億美元,中國(guó)和韓國(guó)互為第三大貿(mào)易伙伴,中國(guó)是韓國(guó)第一大投資對(duì)象國(guó)。韓國(guó)企業(yè)看好中國(guó)市場(chǎng),對(duì)華投資迅速增長(zhǎng)。截至2002 年,中國(guó)批準(zhǔn)韓國(guó)來(lái)華投資22232 項(xiàng),

11、合同金額273.9 億美元,實(shí)際使用150.2億美元。由此可見(jiàn),中韓之間的經(jīng)濟(jì)文化交流的影響是巨大的,對(duì)于兩國(guó)的發(fā)展具有重要意義,因此掌握韓語(yǔ)也成為了當(dāng)今中國(guó)就業(yè)的優(yōu)勢(shì)之一。2.2.2 韓流來(lái)襲眾所周知,韓國(guó)被譽(yù)為“時(shí)尚之國(guó)”。韓國(guó)的文化娛樂(lè)以及時(shí)尚潮流已經(jīng)廣泛且深深地影響了整個(gè)亞洲。近年來(lái),隨著韓國(guó)影視的熱播以及音樂(lè)的流行,日韓文化涌進(jìn)我國(guó),對(duì)我國(guó)的民眾產(chǎn)生了很大影響,尤其是青少年。這些理所當(dāng)然地激起了許多中國(guó)人對(duì)于學(xué)習(xí)韓語(yǔ)的熱情。學(xué)習(xí)了韓語(yǔ)就可以更加了解韓國(guó)這個(gè)魅力之國(guó),從而對(duì)于韓國(guó)文化韓國(guó)音樂(lè)有更深的體會(huì),從中獲得更多的知識(shí)和樂(lè)趣。3. 學(xué)好韓國(guó)語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)3.1讀標(biāo)準(zhǔn)且揮灑自如 讀得標(biāo)準(zhǔn)且

12、流利是學(xué)習(xí)語(yǔ)言的首要前提。若想學(xué)好語(yǔ)言,首先要做到入門扎實(shí),發(fā)音準(zhǔn)確,語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)正確以及順暢自然。3.2寫正確且一氣呵成 韓國(guó)語(yǔ)相對(duì)來(lái)說(shuō)比較容易拼寫,書寫時(shí)要注意各部分的準(zhǔn)確性、連貫性以及工整性,并且語(yǔ)句通順,做到一氣呵成。3.3聽(tīng)準(zhǔn)確且如魚得水 聽(tīng)力對(duì)于語(yǔ)言的學(xué)習(xí)來(lái)說(shuō)永遠(yuǎn)是一個(gè)難題,由于每種語(yǔ)言都有很多中口音,因此聽(tīng)力的提高并不簡(jiǎn)單。聽(tīng)力要做到聽(tīng)準(zhǔn)并且如魚得水。3.4說(shuō)流利且出口成章 說(shuō)是語(yǔ)言交流的最主要的途徑也是最有效的途徑。要做到說(shuō)得流利,說(shuō)得地道,并且毫不費(fèi)力地出口成章。3.5譯恰當(dāng)且通俗易懂 翻譯是一種綜合能力的體現(xiàn),首先要掌握足夠的詞匯量以及擁有扎實(shí)的文法基礎(chǔ),還有地道的語(yǔ)感,并且要

13、對(duì)所翻譯的文件有所了解,以便做到翻譯恰當(dāng)且通俗易懂。4. 學(xué)習(xí)韓國(guó)語(yǔ)的方法及途徑4.1 聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯的具體方法 4.1.1 如何聽(tīng)剛開(kāi)始的聽(tīng)力,無(wú)外乎是一些常用表達(dá)方式的重復(fù)訓(xùn)練,要求是首先要聽(tīng)懂錄音內(nèi)容,然后跟著讀、說(shuō),一方面糾正自己的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào),另一方面訓(xùn)練自己的語(yǔ)言能力和對(duì)語(yǔ)言的領(lǐng)悟能力,即:聽(tīng)過(guò)是否能明白意思,然后能否說(shuō)出口,最后看看能否用自己的語(yǔ)言表達(dá)出來(lái)。這就同時(shí)鍛煉了聽(tīng)力和會(huì)話,并且間接幫助你回顧了曾經(jīng)學(xué)過(guò)的語(yǔ)法知識(shí)。可能時(shí)間長(zhǎng)了,會(huì)覺(jué)得枯燥,畢竟總是反復(fù)一些簡(jiǎn)單的東西,是有些審美疲勞,但是一定要耐心地堅(jiān)持,這將為以后的聽(tīng)力打下堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。此外,還可以聽(tīng)韓國(guó)人聊天或者聽(tīng)韓國(guó)歌,

14、要到學(xué)會(huì)了為止,而且要試著把歌詞翻譯過(guò)來(lái),不會(huì)的就問(wèn)。不能光唱,要理解歌詞的意思。還有可以看一些韓國(guó)電視劇、電影、新聞、綜藝節(jié)目等,也會(huì)有助于聽(tīng)力的提高。4.1.2 如何說(shuō)學(xué)校的會(huì)話課或者口語(yǔ)課的授課老師一般都是以母語(yǔ)為韓國(guó)語(yǔ)的專業(yè)老師。會(huì)話課實(shí)際上是對(duì)一個(gè)學(xué)生韓語(yǔ)水平的綜合考核的課程。在會(huì)話課上,從聽(tīng)懂到會(huì)表達(dá),中間夾雜了許多綜合能力,包括前面提及的聽(tīng)力,表達(dá)能力,語(yǔ)法能力等,所以絕不能掉以輕心。我們一定要把握好會(huì)話的時(shí)間,多交流,畢竟我們?cè)谥袊?guó),沒(méi)有很好的語(yǔ)言環(huán)境,所以會(huì)話課上的交流是很寶貴的,要勇敢地大聲地說(shuō),不要怕錯(cuò)誤,錯(cuò)誤是不可以避免的,別人不會(huì)笑話你的。此外,在會(huì)話課上還要盡量學(xué)習(xí)

15、模仿老師的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào),爭(zhēng)取學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)的韓國(guó)語(yǔ)發(fā)音。并且要多學(xué)習(xí)韓國(guó)人日常生活的用語(yǔ),畢竟現(xiàn)實(shí)中不可能像教科書上說(shuō)書面語(yǔ),所以學(xué)習(xí)簡(jiǎn)單便捷的會(huì)話用語(yǔ)也是重要任務(wù)。4.1.3 如何讀要多讀書,一篇課文至少要讀個(gè)1520遍。因?yàn)楫?dāng)一篇課文讀了很多遍的時(shí)候,真的就爛熟于心了。當(dāng)想表達(dá)的時(shí)候可以做到脫口而出。還有中國(guó)有句老話叫“書讀百遍,其意自見(jiàn)”,讀多了,一些模糊的難以理解的句子,就很容易懂了。此外,多讀也是鍛煉會(huì)話能力的重要方法,所以絕對(duì)不要輕視。有些時(shí)候要讀出聲來(lái),這樣能夠鍛煉口音以及演講能力。4.1.4 如何寫書面的東西往往是同學(xué)們最重視的,應(yīng)為考試就要靠寫來(lái)完成,的確,寫很重要。多寫有助于記憶,并

16、且能夠練得一筆好字。要定期寫一些作文或者隨筆,以鍛煉自己的寫作能力和運(yùn)用語(yǔ)言的能力。有時(shí)候可以用韓語(yǔ)寫日記,既有實(shí)用價(jià)值又能提高韓語(yǔ)的語(yǔ)言組織能力及表達(dá)能力。 4.1.5 如何譯翻譯得好壞體現(xiàn)了一個(gè)人的語(yǔ)言綜合能力。首先要掌握豐富的詞匯以及各種句子結(jié)構(gòu)和語(yǔ)法知識(shí)。在以上幾個(gè)方面做好了充分準(zhǔn)備后,就要著手于不斷的練習(xí)與提高。我們可以嘗試著翻譯一篇文章或者一部感興趣的小說(shuō),也可以將電影片段或連續(xù)劇中精彩的對(duì)話翻譯給其他人聽(tīng)。這樣,你鍛煉的不只是一門語(yǔ)言,在各個(gè)方面都會(huì)得到很大的提高。4.2 聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯的綜合實(shí)際運(yùn)用綜合能力就是將自己學(xué)過(guò)的知識(shí)靈活地運(yùn)用,可以采用許多方法訓(xùn)練。方法因人而異。

17、比較常見(jiàn)的是:1.看韓劇或電影以及綜藝節(jié)目和新聞,在娛樂(lè)中學(xué)習(xí)韓語(yǔ),通過(guò)以上這些了解韓國(guó)的風(fēng)土人情,傳統(tǒng)習(xí)俗。同時(shí)看看日常中,韓國(guó)人如何交流,如何表達(dá),同是糾正自己的發(fā)音??梢哉f(shuō)通過(guò)這種途徑可以從多方面鍛煉自己的韓語(yǔ)能力,并且增長(zhǎng)知識(shí)。切忌把它們單純當(dāng)作娛樂(lè),要從中學(xué)習(xí),否則就沒(méi)有太大意義,甚至是浪費(fèi)時(shí)間。2.與韓國(guó)人或同學(xué)常說(shuō)韓語(yǔ),多交流也是很好的辦法。在面對(duì)面的交流中你會(huì)深刻體會(huì)到學(xué)習(xí)韓語(yǔ)的實(shí)用價(jià)值,并且及時(shí)吸收最新的表達(dá)方法及詞匯,跟上時(shí)代的潮流。3.在日常生活中用韓語(yǔ)來(lái)表達(dá)或記錄生活的感受。如今博客空間等都十分盛行,現(xiàn)代的年輕人也比較傾向于通過(guò)寫文章來(lái)抒發(fā)內(nèi)心的情感及表達(dá)內(nèi)心的想法。當(dāng)我們想要做這些的時(shí)候,可以試著用韓語(yǔ)表達(dá)出來(lái),這樣韓語(yǔ)就會(huì)真正融入你的生活中。5. 結(jié)論通過(guò)以上的淺析與闡述,我們了解了韓國(guó)語(yǔ)的歷史以及現(xiàn)代背景,并且深刻認(rèn)識(shí)到學(xué)習(xí)韓語(yǔ)的重要性及實(shí)用性。此外,對(duì)于如何學(xué)好

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論