南海諸島部分翻譯_第1頁
南海諸島部分翻譯_第2頁
南海諸島部分翻譯_第3頁
南海諸島部分翻譯_第4頁
南海諸島部分翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩11頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、Assignment 3 第八組Components 1. Key Points Analysis 2. Sentence Analysis 3. Text Translation The mighty Pacific washes the shores of five continentsNorth America, South America, Asia, Australia, and Antarctica. 1. Mighty a. adj 強大的,巨大的 b. adv 很,極其 a c. 浩瀚的 2. 破折號后的內容翻譯 Translation: 1,洶涌澎湃的太平洋海浪沖刷著五大洲的

2、海岸,它們是北美洲、南美洲、亞洲、澳洲和南極洲。 2,浩瀚的太平洋沖刷著五大洲的海岸:它們分別是北美洲、南美洲、亞洲、澳洲和南極洲。 3,浩瀚的太平洋沖刷著五大洲的海岸,即北美洲、南美洲、亞洲、澳洲和南極洲。 Its waters mingle in the southeast with the Atlantic Ocean and in the southwest with the Indian Ocean. 1.waters 釋義:a.領海 b.水域,水體 . 2. mingle with( with) a. 釋義:與混合/融合/交匯 3. 省略成分的翻譯 and(its waters m

3、ingle )in the southwest with the Indian Ocean. Translation: 1,太平洋在其東南部與大西洋交融,在西南部與印度洋匯合。 2,太平洋的海水在東南方與大西洋交匯,在西南方與印度洋交匯。 3.太平洋在東南部與大西洋融合,在西南部與印度洋交匯。 It is not on the shores of the continents or in the islands, however, that the soul of the great Pacific is found. It lies far out where the fabled Sout

4、h Sea Islands are scattered over the huge ocean like stars in the sky. 1, soul 釋義 a. 靈魂 b. 魅力 2. 強調句翻譯 It is that( 強調太平的的魅力并不僅是已有的) 3. fabled 釋義:a. 虛構的 b. 寓言中的 c.有名的 d.神秘的 4. huge 釋義:a. 巨大的,龐大的(體積) b. 無限的 =c.一望無際的 Translation: 1.太平洋的最美妙之處并不在大陸的海岸邊也不在群島中,而是在南海諸島上。它遠在童話般的南海小島上,諸島像天空中的繁星一樣散落在廣闊的大洋之上。 2

5、.然而,波瀾壯闊的太平洋的真正魅力并不在大陸的海岸邊,也不在群島中,而是在南海諸島上。這些具有神奇色彩的島嶼宛若繁星一般散落在浩瀚大海之中。 3.太平洋的真正魅力并不在大陸的海岸邊,也不在群島中,而是在神秘的南海諸島上。這些童話般的島嶼散落在一望無際的海洋之中,宛若繁星。 Here great disturbances at the heart of the earth caused mountains and volcanoes to rise above the water. a. disturbances 釋義:1,打擾,擾亂 2,騷動 3,劇烈活動 b. cause 釋義: 1,引起

6、2,使 c. rise 爭論:1,高出 2,升出 Translation: 1.地心的劇烈活動使山巒和火山升出了海平面。 2.在那里,因地心的劇烈活動而導致了山脈和火山升出海平面。 3.在這里,地心的劇烈活動使山巒和火山升出了海平面。 For hundreds of years tiny coral creatures have worked and died to make thousands of ring-shaped islands called atolls. 1. creature 釋義: a. 生物,動物 b. 蟲 2. work 釋義: a. 工作 b.活動 Translation: 1.數(shù)百年來,這些微小的珊瑚生物經 過繁衍生息,幻化成數(shù)以萬計的環(huán)狀島嶼這些島嶼被稱為環(huán)狀珊瑚島。 2.數(shù)百年來,微小的珊瑚生物在這里生長,活動,消亡,逐漸演化為成千上萬個叫做環(huán)礁的環(huán)形珊瑚島。 3.數(shù)百年來,微小的珊瑚蟲在這里生長、活動、死亡,形成了千萬個環(huán)形珊瑚礁。 浩瀚的太平洋沖刷著五大洲的海岸,即北美洲、南美洲、亞洲、澳洲和南極洲。太平洋在東南部與大西洋融合,在西南部與印度洋交匯。太平洋的真正魅力并不在大陸的海岸邊,也不在群島中,而是在神秘的南海諸島上。這些童話般的島嶼散落在一望無際的海

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論