如何加強(qiáng)基層醫(yī)院的西藥房管理_第1頁(yè)
如何加強(qiáng)基層醫(yī)院的西藥房管理_第2頁(yè)
如何加強(qiáng)基層醫(yī)院的西藥房管理_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、如何加強(qiáng)基層醫(yī)院的西藥房管理 如何加強(qiáng)基層醫(yī)院的西藥房管理近些年,隨著西藥種類和制劑數(shù)量的不斷增加,臨床用藥的選擇范圍越來(lái)越廣泛,西藥房在醫(yī)院管理中所處的位置越來(lái)越重要1。西藥房不僅代表醫(yī)院面向患者群體,同時(shí)也關(guān)系到醫(yī)療質(zhì)量、患者生命安全、臨床療效。而在民營(yíng)醫(yī)院和連鎖藥店的產(chǎn)生背景下,基層公立醫(yī)院西藥房的管理模式過(guò)于傳統(tǒng)。應(yīng)該轉(zhuǎn)變思想,提高西藥房藥劑人員自身素質(zhì),更好地為患者服務(wù),為臨床醫(yī)生提供優(yōu)質(zhì)的藥品保障。做好西藥房的管理工作涉及到很多問(wèn)題。本文將探討如何加強(qiáng)基層醫(yī)院西藥房的管理工作2。1 資料和方法1.1 一般資料 研究對(duì)象為在基層醫(yī)療機(jī)構(gòu)西藥房工作的藥劑人員60名,男性15人,女性45

2、人;年齡2448歲,平均年齡35歲。研究本文由畢業(yè)收集整理對(duì)象學(xué)歷情況,本科以上學(xué)歷14人,本科及大專學(xué)歷33人,中專學(xué)歷13人。1.2 方法 圍繞上述對(duì)象所調(diào)查的主要內(nèi)容包括:西藥房藥品質(zhì)量管理、藥品信息化管理、藥劑人員的自身修養(yǎng)管理及對(duì)患者的服務(wù)質(zhì)量管理等,通過(guò)此種方式,可進(jìn)一步探討基層醫(yī)院西藥房管理中存在的問(wèn)題3。上述指標(biāo)數(shù)值的獲取采取問(wèn)卷調(diào)查的方式實(shí)施,共發(fā)放調(diào)查問(wèn)卷60份,回收60份,有效回收率為100%。資料采取百分比構(gòu)成法進(jìn)行深入分析。 開(kāi)題報(bào)告 /html/lunwenzhidao/kaitibaogao/ 2 結(jié) 果西藥房的管理模式、管理特點(diǎn)、藥品質(zhì)量管理以及信息化管理均存在

3、一定的問(wèn)題。最突出的問(wèn)題是藥品質(zhì)量管理水平低下,60例調(diào)查對(duì)象中,有35例均對(duì)此問(wèn)題提出了質(zhì)疑。詳細(xì)數(shù)據(jù)見(jiàn)表1。表1 基層醫(yī)院西藥房管理問(wèn)題及其構(gòu)成情況示意表3 討 論本次研究探討了基層醫(yī)院西藥房管理中存在的問(wèn)題,認(rèn)為要加強(qiáng)對(duì)西藥房的科學(xué)管理,提高藥房藥品質(zhì)量管理水平,提高西藥房藥劑人員的專業(yè)知識(shí)及窗口服務(wù)水平。要做到一切以患者為中心,以治療疾病為目的的準(zhǔn)則5。從各個(gè)方面了解西藥房管理中存在的不足,加強(qiáng)藥品質(zhì)量管理、保證藥品質(zhì)量、提高藥物的安全性和有效性、提高患者對(duì)藥物的依從性、降低患者用藥的經(jīng)濟(jì)成本,更好地完善醫(yī)療服務(wù)質(zhì)量。具體的實(shí)施措施包括以下幾點(diǎn):3.1 完善基層醫(yī)院西藥房的質(zhì)量管理制度

4、 基層醫(yī)院的西藥房是存放藥品的主要集散地,藥品存放環(huán)境直接影響到藥品質(zhì)量。藥品存放條件如溫度、濕度等都要根據(jù)藥品說(shuō)明書(shū)上的存放規(guī)定進(jìn)行存放。西藥房要完善儲(chǔ)存藥品的硬件條件,如需冷藏的藥品應(yīng)配有冰箱、冰柜等相應(yīng)配套設(shè)施,才能符合存放要求。藥品的擺放也是質(zhì)量管理的重要環(huán)節(jié),對(duì)于拆零藥品要做到嚴(yán)格遵守定位存放制度,不可隨意拆零,不可隨處亂放,以免發(fā)放藥品時(shí)發(fā)生錯(cuò)誤。應(yīng)建立計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò),對(duì)藥品質(zhì)量進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)化管理。這樣可以保證藥品根據(jù)有效期遠(yuǎn)近,實(shí)行先進(jìn)先出、近效期先出的質(zhì)量管理制度。在藥劑人員調(diào)劑藥品時(shí),要經(jīng)常查看藥品的有效期情況,發(fā)現(xiàn)臨近效期的藥品要及時(shí)上報(bào)并進(jìn)行處理,避免過(guò)期藥品在臨床中使用。 作文

5、 /zuowen/ 3.2 提高西藥房從業(yè)藥劑人員的自身素質(zhì) 西藥房是醫(yī)院直接面對(duì)患者的重要窗口,反映了整個(gè)醫(yī)院的精神面貌。在基層醫(yī)院西藥房從業(yè)的藥劑人員應(yīng)提高相應(yīng)的業(yè)務(wù)知識(shí)水平。要加強(qiáng)藥學(xué)專業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí),參加各類各級(jí)相關(guān)業(yè)務(wù)培訓(xùn),積極參與臨床藥學(xué)工作會(huì)議,組織藥劑師定期匯報(bào)學(xué)習(xí)情況,創(chuàng)造濃厚的業(yè)務(wù)學(xué)習(xí)氛圍;要提高窗口服務(wù)質(zhì)量,在配發(fā)藥品時(shí)要做到細(xì)心,詳細(xì)核對(duì)醫(yī)生處方和患者信息,防止藥品發(fā)放錯(cuò)誤。當(dāng)患者提出關(guān)于藥品的相關(guān)問(wèn)題時(shí),藥劑工作人員要耐心予以解答,詳細(xì)說(shuō)明藥物的用法用量、不良反應(yīng)、注意事項(xiàng)等相關(guān)信息,防止患者用藥錯(cuò)誤。3.3 重視西藥房藥物調(diào)劑工作,確保各科室存在有效溝通 基層醫(yī)院的西

6、藥房往往被忽視,基本都是藥房工作人員與院內(nèi)醫(yī)護(hù)人員及患者溝通不良所導(dǎo)致的,所以要定期與各科室的醫(yī)護(hù)人員進(jìn)行溝通,特別對(duì)藥房中現(xiàn)有的藥品名稱、規(guī)格、用量、用法、臨床用途、禁忌證、藥物溶媒選擇等信息,要及時(shí)以講座或者是文本形式進(jìn)行講解,使臨床醫(yī)護(hù)人員及時(shí)了解院內(nèi)藥品信息,使臨床用藥更多樣便利4。綜上所述,醫(yī)院西藥房的科學(xué)管理,是為患者提供高效優(yōu)質(zhì)的醫(yī)療服務(wù)的前提保障。按照本研究提出的合理化建議加以整改,基層醫(yī)院的西藥房管理工作一定會(huì)取得良好的效果。其他參考文獻(xiàn)Baker, Sheridan. The Practical Stylist. 6th ed. New York: Harper &

7、 Row, 1985.Flesch, Rudolf. The Art of Plain Talk. New York: Harper & Brothers, 1946.Gowers, Ernest. The Complete Plain Words. London: Penguin Books, 1987.Snell-Hornby, Mary. Translation Studies: An Integrated Approach. Amsterdam: John Benjamins, 1987.Hu, Zhuanglin. 胡壯麟, 語(yǔ)言學(xué)教程 M. 北京: 北京大學(xué)出版社, 200

8、6.Jespersen, Otto. The Philosophy of Grammar. London: Routledge, 1951.Leech, Geoffrey, and Jan Svartvik. A Communicative Grammar of English. London: Longman, 1974.Li, Qingxue, and Peng Jianwu. 李慶學(xué)、彭建武, 英漢翻譯理論與技巧 M. 北京: 北京航空航天大學(xué)出版社, 2009.Lian, Shuneng. 連淑能, 英漢對(duì)比研究 M. 北京: 高等教育出版社, 1993.Ma, Huijuan, an

9、d Miao Ju. 馬會(huì)娟、苗菊, 當(dāng)代西方翻譯理論選讀 M. 北京: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 2009.Newmark, Peter. Approaches to Translation. London: Pergmon P, 1981.Quirk, Randolph, et al. A Grammar of Contemporary English. London: Longman, 1973.Wang, Li. 王力, 中國(guó)語(yǔ)法理論 M. 濟(jì)南: 山東教育出版社, 1984.Xu, Jianping. 許建平, 英漢互譯實(shí)踐與技巧 M. 北京: 清華大學(xué)出版社, 2003.Yan, Qigang. 嚴(yán)啟剛, 英語(yǔ)翻譯教程 M. 天津: 南開(kāi)大學(xué)出版社, 2001.Zandvoort, R. W. A Handbook of English G

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論