莊子原文及翻譯_第1頁
莊子原文及翻譯_第2頁
莊子原文及翻譯_第3頁
莊子原文及翻譯_第4頁
莊子原文及翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、(二)適合高年級(jí)誦讀第一課莊周夢蝶原文:昔者莊周夢為胡蝶,栩栩然胡蝶也。自喻適志與!不知周也。俄然覺,則遽遽(qu驚喜的樣子)然周也。不知周之夢為胡蝶與?胡蝶之夢為周與?周與胡蝶則必有分矣。此之謂物化。譯文:莊周夢見自己變成一只蝴蝶,飄飄蕩蕩,十分輕松愜意。他這時(shí)完全忘記了自己是莊周。過一會(huì)兒,他醒來了,對(duì)自己還是莊周感到十分驚奇疑惑。他認(rèn)真的想了又想,不知道是莊周做夢變成蝴蝶呢,還是蝴蝶做夢變成了莊周?莊周與蝴蝶一定是有分別的。這便稱之為物我合一吧。練習(xí):復(fù)述 莊周夢蝶第二課莊子與惠子游于濠梁原文莊子與惠子游于濠(h 8)梁之上。莊子曰:“僮(ti 8)魚出游從容,是魚之樂也。 ”惠子曰:

2、“子非魚,安知魚之樂?”莊子曰: “子非我,安知我不知魚之樂?”惠子曰:“我非子,莊子曰:固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂全矣! “請(qǐng)循其本。子曰汝安知魚樂云者,既已知吾知之而問我。我知之濠上也。 ”注釋:1. 濠梁:濠水的橋上。濠 , 水名,在現(xiàn)在安徽鳳陽。2. 僮(ti do)魚:一種淡水魚中的銀白色小魚,喜歡在水層下面游動(dòng),長約 16 厘米,又名白鰷。3. 是:這。4. 固:固然(固不知子矣) ;本來(子固非魚也) 。5. 全:完全,確定是。6. 請(qǐng) 循其本:從最初的話題說起。請(qǐng):請(qǐng)?jiān)试S我,循:從說起。其,話題。本:最初。7. 子曰汝安知魚樂云者:你說”汝安知魚樂“等等。汝安知魚樂

3、:你怎么(哪里)知道魚是快樂的呢。 ”云者:如此如此。安,怎么。8. 既已知吾知之而問我: 既: 已經(jīng), 之: 它, 指“魚之樂” ,下文的同此意。譯文:莊子和惠子一道在濠水的橋上游玩。莊子說: “僮魚在河水中游得多么悠閑自得, 這就是魚兒的快樂呀。 ” 惠子說: “你又不是魚,怎么知道魚的快樂?”莊子說:“你又不是我,怎么知道我不知道魚兒的快樂?”惠子說: “我不是你,固然就不知道你的想法;你本來就不是魚,你不知道魚的快樂,就是可以完全確定的。 ”莊子說: “請(qǐng)從我們最初的話題說起。你說你是從哪里知道魚的快樂等等,既然你已經(jīng)知道了我知道魚的快樂而卻又問我,所以我說我是在濠水的橋上知道的。 ”

4、賞析:1 、人物比較:在莊子與惠子游于濠梁中,惠子好辯,重分析,對(duì)事物有一種刨根問底的認(rèn)知態(tài)度,重在知識(shí)的探討。莊子智辯,重欣賞,對(duì)外界的認(rèn)識(shí),帶有欣賞的態(tài)度,將主觀的情感發(fā)揮到外物上而產(chǎn)生的移情同感的作用。如果說惠子帶有邏輯家的個(gè)性,那么莊子則具有藝術(shù)家的風(fēng)貌。2、中心思想:莊子與惠子游于濠梁 寫了惠子和莊子在濠梁上游玩,并就莊子能否知道“魚樂”的問題發(fā)生辯論,展現(xiàn)了兩人不同的認(rèn)知態(tài)度,同時(shí)表現(xiàn)了他們思維的敏捷。在辯論中,可見莊子認(rèn)為的“魚樂”其實(shí)是他內(nèi)心的愉悅心境的一種折射。練習(xí):練習(xí)復(fù)述這個(gè)故事。第三課莊子釣于濮水原文:莊子釣于濮水,楚王使大夫二人往先焉,曰:“愿以境內(nèi)累矣!” 莊子持竿

5、不顧,曰:“吾聞楚有神龜,死已三千歲矣,王巾笥而藏 之廟堂之上。此 龜者,寧其死為留骨而貴,寧其生而曳尾涂中 乎?”二大夫余曰:“寧生而曳尾涂中?!鼻f子曰:“往矣!吾將曳尾于涂中?!?譯文:莊子在濮河釣魚,楚國國王派兩位大夫前去請(qǐng)他(做官),(他們對(duì)莊子)說:“想將國內(nèi)的事務(wù)勞累您??! ”莊子拿著魚竿沒有 回頭看(他們),說:“我聽說楚國有(一只)神龜,死了已有三 千年了,國王用錦緞包好放在竹匣中珍藏在宗廟的堂上。這只(神)龜,(它是)寧愿死去留下骨頭讓人們珍藏呢,還是情愿活著在爛 泥里搖尾巴呢? ”兩個(gè)大夫說:“情愿活著在爛泥里搖尾巴?!鼻f子說:“請(qǐng)回吧!我要在爛泥里搖尾巴?!本毩?xí):復(fù)述這個(gè)

6、故事。第四課惠子相梁原文惠子相梁,莊子往見之。或謂惠子曰:“莊子來,欲代之相。于是惠子恐,搜于國中,三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鵝,子知之乎?夫鵝,發(fā)于南海而飛于北海;非梧桐不止,非練實(shí)不食,非醴泉不飲。于是 鳴得腐鼠,鸚 過之,仰而視之曰:嚇!今子欲以子之梁國而嚇 我邪? ”譯文惠子在梁國做宰相,莊子前往看望他。有人對(duì)惠子說: “莊子來 梁國,是想取代你做宰相。”于是惠子恐慌起來,在都城內(nèi)搜尋莊子, 整整三天三夜。莊子前往看望惠子,說:“南方有一種鳥,它的名字叫鸚 ,你 知道嗎?鶴 從南海出發(fā)飛到北海,不是梧桐樹它不會(huì)停息,不是竹 子的果實(shí)它不會(huì)進(jìn)食,不是甘美的泉水它不會(huì)飲用

7、。正在這時(shí)一只鶴 鷹尋覓到一只腐爛了的老鼠,鵝 剛巧從空中飛過,鶴鷹抬頭看著鵝, 發(fā)出一聲怒氣:嚇!如今你也想用你的梁國來怒叱我嗎?第五課逍遙游(節(jié)選)原文:北冥有魚,其名曰鯨。鯨之大,不知其幾千里也;化而為 鳥,其名為鵬。鵬之背,不知其幾千里也;怒而飛,其翼若垂天 之云。是鳥也,海運(yùn)則將徙于南冥。南冥者,天池也。齊諧者,志怪者也。諧之言曰:“鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬里,去以六月息者也。”野馬也,塵埃也,生物之以息相吹也。 天之蒼蒼, 其正色邪?其遠(yuǎn)而無所至極邪?其視下也,亦若是則已矣。注釋:( 1)冥:亦作溟,海之意。 “北冥” ,就是北方的大海。下文的“南冥”仿此。傳說

8、北海無邊無際,水深而黑。( 2)鯨(kun):本指魚卵,這里借表大魚之名。( 3)鵬:本為古“鳳”字,這里用表大鳥之名。( 4)怒:奮起。( 5)垂:邊遠(yuǎn);這個(gè)意義后代寫作“陲” 。一說遮,遮天。( 6)海運(yùn):海水運(yùn)動(dòng),這里指洶涌的海濤;一說指鵬鳥在海面飛行。徙:遷移。( 7)天池:天然的大池。( 8)齊諧:書名。一說人名。( 9)志:記載。( 10 )擊:拍打,這里指鵬鳥奮飛而起雙翼拍打水面。(11) 技(t u & n):環(huán)繞而上。一說“掛”當(dāng)作“搏”(b 6),拍擊的意思。扶搖:又名叫飆,由地面急劇盤旋而上的暴風(fēng)。(12) 去:離,這里指離開北海。息:停歇。(13) 野馬:春天林

9、澤中的霧氣。 霧氣浮動(dòng)狀如奔馬, 故名 “野 馬”(14) 塵埃:揚(yáng)在空中的土叫“塵”,細(xì)碎的塵粒叫“?!?。(15) 生物:概指各種有生命的東西。息:這里指有生命的東西呼吸所產(chǎn)生的氣息。(16) 極:盡。譯文:北方的大海里有一條魚,它的名字叫做鯤。鯤的體積,真不知道大到幾千里;變化成為鳥,它的名字就叫鵬。鵬的脊背,真不知道長到幾千里; 當(dāng)它奮起而飛的時(shí)候, 那展開的雙翅就像天邊的云。這只鵬鳥呀,隨著海上洶涌的波濤遷徙到南方的大海。南方的大海是個(gè)天然的大池。 齊諧是一部專門記載怪異事情的書,這本書上記載說: “鵬鳥遷徙到南方的大海,翅膀拍擊水面激起三千里的波濤, 海面上急驟的狂風(fēng)盤旋而上直沖九

10、萬里高空,離開北方的大海用了六個(gè)月的時(shí)間方才停歇下來” 。春日林澤原野上蒸騰浮動(dòng)猶如奔馬的霧氣, 低空里沸沸揚(yáng)揚(yáng)的塵埃, 都是大自然里各種生物的氣息吹拂所致。天空是那么湛藍(lán)湛藍(lán)的,難道這就是它真正的顏色嗎?抑或是高曠遼遠(yuǎn)沒法看到它的盡頭呢?鵬鳥在高空往下看,不過也就像這個(gè)樣子罷了。第六課秋水 (節(jié)選)原文:秋水時(shí)至,百川灌河。涇(j mg)流之大,兩濱(s i)渚(zh崖之間,不辯牛馬。于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美為盡在己。順流而東行,至于北海,東面而視,不見水端。于是焉, 河伯始旋其面目,望洋向若而嘆曰:野語有之曰: 聞道百,以為莫己若者。我之謂也。且夫我嘗聞少(sh(0)仲尼之聞,而 輕伯夷之義者,始吾弗彳to今我睹子之難( ns)窮也,吾非至 于子之門,則殆(dd )矣。吾長見笑于大方之家。譯文:秋天的洪水隨著季節(jié)漲起來了, 眾多的河流注入黃河。 水流巨大,兩岸的水邊洲島輕間,不能辨別牛馬。在這個(gè)時(shí)候,河神非常高興, 沾沾自喜, 認(rèn)為天下所有盛美的東西都在自己的身上。順著水流向東行進(jìn),到了渤海。面向

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論