第四單元研習(xí)任務(wù)PPT課件_第1頁(yè)
第四單元研習(xí)任務(wù)PPT課件_第2頁(yè)
第四單元研習(xí)任務(wù)PPT課件_第3頁(yè)
第四單元研習(xí)任務(wù)PPT課件_第4頁(yè)
第四單元研習(xí)任務(wù)PPT課件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩16頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、第四單元研習(xí)任務(wù)活動(dòng)一:探究詩(shī)歌的意象組合實(shí)例引路詩(shī)人創(chuàng)作詩(shī)歌時(shí) 往往把幾個(gè)表面上并不關(guān)聯(lián)的意象完全靠心靈的粘合力,拼并組織在一起,在矛盾交織的境界中,呈現(xiàn)詩(shī)人繁復(fù)的情懷。有點(diǎn)類似電影時(shí)空“蒙太奇”。一幅色彩繽紛但缺乏線條的掛圖,一題清純?nèi)欢鵁o(wú)解的代數(shù),一具獨(dú)弦琴,撥動(dòng)檐雨的念珠,一雙達(dá)不到彼岸的漿櫓。 舒婷思念實(shí)例引路四個(gè)意象分別寫出了思緒的紛亂、思念的無(wú)著、回憶的苦況和向往的無(wú)望。這些意象表面上看,猶如散放的四顆精美的珍珠,彼此毫無(wú)關(guān)系,但由于情感的內(nèi)聚力,這些珍珠的光芒從四面投射到一個(gè)聚焦上。這樣,就蒸騰起了濃郁而深摯的“思念”,形成了多義性和朦朧性的情感結(jié)構(gòu)。合作探究問(wèn)題:閱讀下面幾個(gè)

2、詩(shī)歌片段,結(jié)合剛才的舒婷的思念,歸納意象組合的方式:裘小龍的在圖書館里,江河的祖國(guó)啊,祖國(guó)中的一節(jié),顧城眨眼中的一節(jié)。我把長(zhǎng)城莊嚴(yán)地放在北方山戀象晃動(dòng)著幾千年沉重的鎖鏈象高舉起剛死去的兒子他的身軀還在我手中抽搐硝煙從我頭上升起無(wú)數(shù)破碎的白骨叫喊著隨風(fēng)飄散驚起白云驚起一群群潔白的鴿子 江河祖國(guó)啊,祖國(guó)合作探究問(wèn)題:閱讀下面幾個(gè)詩(shī)歌片段,結(jié)合剛才的舒婷的思念,歸納意象組合的方式:裘小龍的在圖書館里,江河的祖國(guó)啊,祖國(guó)中的一節(jié),顧城眨眼中的一節(jié)。永遠(yuǎn)缺水的水瓶終于找到了一處水源,是為了留給身后,是為了繼續(xù)前進(jìn)大漠,孤煙,無(wú)限 裘小龍的在圖書館里紅花,在銀幕上綻開,興奮地迎接春風(fēng),我一眨眼就變成了一片

3、血腥 顧城眨眼合作探究把幾個(gè)表面上并不關(guān)聯(lián)的意象完全靠心靈的粘合力,拼并組織在一起,在矛盾交織的境界中,呈現(xiàn)詩(shī)人繁復(fù)的情懷。有點(diǎn)類似電影時(shí)空“蒙太奇”。我把長(zhǎng)城莊嚴(yán)地放在北方山戀象晃動(dòng)著幾千年沉重的鎖鏈象高舉起剛死去的兒子他的身軀還在我手中抽搐硝煙從我頭上升起無(wú)數(shù)破碎的白骨叫喊著隨風(fēng)飄散驚起白云驚起一群群潔白的鴿子 江河祖國(guó)啊,祖國(guó)意象派生合作探究與意象派生不同,它不是從一個(gè)意象生發(fā)出另一個(gè)意象,而是一些意象按照事物邏輯和情感邏輯串連起來(lái),組成意象鏈條,以開拓詩(shī)歌空間的縱深。永遠(yuǎn)缺水的水瓶終于找到了一處水源,是為了留給身后,是為了繼續(xù)前進(jìn)大漠,孤煙,無(wú)限 裘小龍的在圖書館里意象串連合作探究把幾

4、個(gè)表面上并不關(guān)聯(lián)的意象完全靠心靈的粘合力,拼并組織在一起,在矛盾交織的境界中,呈現(xiàn)詩(shī)人繁復(fù)的情懷。有點(diǎn)類似電影時(shí)空“蒙太奇”。我把長(zhǎng)城莊嚴(yán)地放在北方山戀象晃動(dòng)著幾千年沉重的鎖鏈象高舉起剛死去的兒子他的身軀還在我手中抽搐硝煙從我頭上升起無(wú)數(shù)破碎的白骨叫喊著隨風(fēng)飄散驚起白云驚起一群群潔白的鴿子 江河祖國(guó)啊,祖國(guó)意象并置合作探究一個(gè)意象投影到另一個(gè)意象里,兩個(gè)意象迭印而產(chǎn)生一個(gè)新的意象。正如赫爾姆所說(shuō):“兩個(gè)視覺(jué)意象構(gòu)成一個(gè)視覺(jué)和弦,它們結(jié)合而暗示一個(gè)嶄新面貌的意象。”而這個(gè)新意象又不完全喪失兩個(gè)原意象的特征和功能。紅花,在銀幕上綻開,興奮地迎接春風(fēng),我一眨眼就變成了一片血腥 顧城眨眼意象迭加1課堂

5、練習(xí)詩(shī)人在創(chuàng)作詩(shī)歌時(shí)常常會(huì)選擇一些意象,并將它們相心組合,展現(xiàn)情感的起伏,形成詩(shī)歌特有的內(nèi)在節(jié)奏。明讀迷娘(之一)、樹和天空兩首詩(shī),梳理詩(shī)中的意家探討詩(shī)人是如何運(yùn)用意象的組合來(lái)造成情感的起伏流動(dòng)的。示例:迷娘示例:迷娘( (之一之一) )共三節(jié)共三節(jié), ,每一節(jié)都由正歌部分和制歌部分組成。詩(shī)歌第每一節(jié)都由正歌部分和制歌部分組成。詩(shī)歌第一節(jié)的正歌部分表現(xiàn)了一節(jié)的正歌部分表現(xiàn)了“那地方那地方”故國(guó)意大利自然鳳光的優(yōu)美故國(guó)意大利自然鳳光的優(yōu)美, ,這主要是通過(guò)這主要是通過(guò)并置了并置了“檸檬花檸檬花”“”“綠葉綠葉”“”“橙子橙子”“”“藍(lán)天藍(lán)天”“”“和風(fēng)和風(fēng)”“”“桃金娘桃金娘月桂月桂”等意等意象

6、來(lái)休現(xiàn)的。這些意象具有意大利景物的典型特征,詩(shī)人在這些意象中融進(jìn)了象來(lái)休現(xiàn)的。這些意象具有意大利景物的典型特征,詩(shī)人在這些意象中融進(jìn)了人物對(duì)故鄉(xiāng)的濃郁的思念之情,使這些景物都成了人物故國(guó)之思的寄托物,再人物對(duì)故鄉(xiāng)的濃郁的思念之情,使這些景物都成了人物故國(guó)之思的寄托物,再加上詩(shī)歌運(yùn)用具有音樂(lè)美的反復(fù)手法一加上詩(shī)歌運(yùn)用具有音樂(lè)美的反復(fù)手法一“你可知道那地方你可知道那地方”的反復(fù)詠唱的反復(fù)詠唱, ,就把就把對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情表達(dá)得更加深沉綿。對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情表達(dá)得更加深沉綿?;顒?dòng)二:改寫不同體式的詩(shī)歌對(duì)比譯文一:你說(shuō)你愛(ài)雨,但當(dāng)細(xì)雨飄灑時(shí)你卻撐開了傘;你說(shuō)你愛(ài)太陽(yáng),但當(dāng)它當(dāng)空時(shí)你卻看見(jiàn)了陽(yáng)光下的暗影;

7、你說(shuō)你愛(ài)風(fēng),但當(dāng)它輕拂時(shí)你卻緊緊地關(guān)上了自己的窗子;你說(shuō)你也愛(ài)我而我卻為此煩憂。譯文二:江南三月雨微茫,羅傘疊煙濕幽香。夏日微醺正可人,卻傍佳木趁蔭涼。霜風(fēng)清和更初霽,輕蹙蛾眉鎖朱窗。憐卿一片相思意,猶恐流年拆鴛鴦。下面是對(duì)一首英文詩(shī)歌的兩種翻譯,你認(rèn)為哪一種翻譯好,為什么?You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains. You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines. You say that

8、you love the wind, but you close your windows when wind blows. This is why I am afraid, you say that you love me too. 品味在對(duì)普希金致大海的翻譯中,穆旦(原名查良錚)、戈寶權(quán)、劉湛秋等人都有不同的譯本,比較課文與下面的譯本,指出哪種譯本更好,為什么?再見(jiàn)吧,自由奔放的大海!這是你最后一次在我的眼前,翻滾著蔚藍(lán)色的波浪,和閃耀著嬌美的容光。好像是朋友憂郁的怨訴,好像是他在臨別時(shí)的呼喚,我最后一次在傾聽(tīng)你悲哀的喧響,你召喚的喧響。你是我心靈的愿望之所在呀!品味在對(duì)普希金致大海的翻譯

9、中,穆旦(原名查良錚)、戈寶權(quán)、劉湛秋等人都有不同的譯本,比較課文與下面的譯本,指出哪種譯本更好,為什么?我時(shí)常沿著你的岸旁,一個(gè)人靜悄悄地,茫然地徘徊,還因?yàn)槟莻€(gè)隱秘的愿望而苦惱心傷!我多么熱愛(ài)你的回音,熱愛(ài)你陰沉的聲調(diào),你的深淵的音響,還有那黃昏時(shí)分的寂靜,和那反復(fù)無(wú)常的激情!品味在對(duì)普希金致大海的翻譯中,穆旦(原名查良錚)、戈寶權(quán)、劉湛秋等人都有不同的譯本,比較課文與下面的譯本,指出哪種譯本更好,為什么?漁夫們的溫順的風(fēng)帆,靠了你的任性的保護(hù),在波濤之間勇敢地飛航;但當(dāng)你洶涌起來(lái)而無(wú)法控制時(shí),大群的船只就會(huì)覆亡。我曾想永遠(yuǎn)地離開你這寂寞和靜止不動(dòng)的海岸,懷著狂歡之情祝賀你,并任我的詩(shī)歌順

10、著你的波濤奔向遠(yuǎn)方,但是我卻未能如愿以償!品味在對(duì)普希金致大海的翻譯中,穆旦(原名查良錚)、戈寶權(quán)、劉湛秋等人都有不同的譯本,比較課文與下面的譯本,指出哪種譯本更好,為什么?你等待著,你召喚著而我卻被束縛??;我的心靈的掙扎完全歸于枉然:我被一種強(qiáng)烈的熱情所魅惑,使我留在你的岸旁有什么好憐惜呢?現(xiàn)在哪兒才是我要奔向的無(wú)憂無(wú)慮的路徑?在你的荒漠之中,有一樣?xùn)|西它曾使我的心靈為之震驚。品味在對(duì)普希金致大海的翻譯中,穆旦(原名查良錚)、戈寶權(quán)、劉湛秋等人都有不同的譯本,比較課文與下面的譯本,指出哪種譯本更好,為什么?那是一處峭巖,一座光榮的墳?zāi)乖谀莾?,沉浸在寒冷的睡?mèng)中的,是一些威嚴(yán)的回憶;拿破侖就在

11、那兒消亡。在那兒,他長(zhǎng)眠在苦難之中。而緊跟他之后,正像風(fēng)暴的喧響一樣,另一個(gè)天才,又飛離我們而去,他是我們思想上的另一個(gè)君主。品味在對(duì)普希金致大海的翻譯中,穆旦(原名查良錚)、戈寶權(quán)、劉湛秋等人都有不同的譯本,比較課文與下面的譯本,指出哪種譯本更好,為什么?為自由之神所悲泣著的歌者消失了,他把自己的桂冠留在世上。陰惡的天氣喧騰起來(lái)吧,激蕩起來(lái)吧:哦,大海呀,是他曾經(jīng)將你歌唱。你的形象反映在他的身上,他是用你的精神塑造成長(zhǎng):正像你一樣,他威嚴(yán)、深遠(yuǎn)而深沉,正像你一樣,什么都不能使他屈服投降。品味在對(duì)普希金致大海的翻譯中,穆旦(原名查良錚)、戈寶權(quán)、劉湛秋等人都有不同的譯本,比較課文與下面的譯本,指出哪種譯本更好,為什么?世界空虛了,大海呀,你現(xiàn)在要把我?guī)У绞裁吹胤??人們的命運(yùn)到處都是一樣:凡是有著幸福的地方,那兒早就有人在守衛(wèi):或許是開明的賢者,或許是暴虐的君王。哦,再見(jiàn)吧,大海!我永遠(yuǎn)不會(huì)忘記你莊嚴(yán)的容光,我將長(zhǎng)久地,長(zhǎng)久地傾聽(tīng)你在黃昏時(shí)分的轟響。我整個(gè)心靈充滿了你,我要把你的峭巖,你的海灣,你的閃光,你的陰影,還有絮語(yǔ)的波浪,帶進(jìn)森林,帶到那靜寂的荒漠之鄉(xiāng)。練 習(xí)致大海和自己之歌(節(jié)選)兩首詩(shī),都將自我安放于宏大的自然之中,在兩者的互動(dòng)中體驗(yàn)現(xiàn)實(shí)。前者體式謹(jǐn)嚴(yán),四五行一節(jié),注重押韻,和諧整齊,讀來(lái)抑揚(yáng)頓挫;后者奔放恣肆,不拘格律,遵循語(yǔ)言的內(nèi)在節(jié)奏,自由抒寫。反復(fù)朗讀這兩首詩(shī)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論