版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、向古詩詞愛好者推薦一部案頭常備的書早在去年 8 月左右,筆者即應邀為中州古籍出版社即將 列入“中華詩教讀本” 出版的一部教輔類書籍課本 經典詩詞名家解讀 (上下集)撰寫一篇序言。當時由于諸 事繁忙,直拖到 9 月中旬才匆匆寫就交稿。后來聽說此書已 于去年末正式出版發(fā)行,盡管我還沒見到該書的實物,仍迫 不及待地在今年元旦其間發(fā)了一篇介紹此書(或許主要是為 了將我那篇序言正式貼出來和網友分享)的博客文章關于 “詩教”的話題 。然而不知何故,我這篇博文貼出將近半 年,我才于日前收到該書編者孟令中先生寄來的幾部贈書。 方知該書發(fā)行后頗受讀者歡迎,似乎已經著手重印了。我這 時才來逐一認真翻閱此書,真覺愛
2、不釋手。深感我此前在電 腦上匆匆瀏覽此書電子文本后所作序言中的推薦與期待,實 可謂“此言不虛” 。尤其看到當時忽略未讀的編者孟令中先 生所作后記 ,更是大為激賞。我感到編者的這篇薄積厚 發(fā)的后記,一反通常這類文字的事務性交代模式,極為 真切地發(fā)了不少緊扣此書主旨的精彩議論,足可讓本書的所 有讀者(包括筆者本人在內) ,獲得非常深刻的啟迪。而更 讓我驚訝的是,當初我在匆忙瀏覽此書的電子文本及撰寫序 言時,其實并沒有對本書的規(guī)模之宏大作真正了解?,F在拿 到手里,細細觀看,才發(fā)現此書不僅僅是分為上下兩冊,而 且是一部 16 開本的大書,所選國內外詩詞研究專家的評論 解讀文章竟達 149 篇(還不包括
3、兩篇序言和內容、篇幅均較 厚重的編者后記) ,全書的總字數竟達 63 萬??梢哉f,本書 收羅中國經典詩詞評論解讀文章之宏富之全面,是我此前從 未見過的。所以,我在本文題目中所稱“向古詩詞愛好者推 薦一部案頭常備的書” ,絲毫沒有“標題黨”的夸大其詞。 我現在情不自禁地再次發(fā)博文隆重推薦此書,正是基于我拿 到此書之后的真情實感。 甚至我還連帶著想到, 興許可以“近 水樓臺先得月”地替我博友中的詩詞愛好者代購一點內部優(yōu) 惠打折的這部書,且由我代為簽名蓋章以資留念。能打多少 折并不重要,至少給遠道寄書的快遞費可以完全省掉是沒有 問題的。我已經想好了,這件事對于時間精力非常有限的我 本人來說,或許只能
4、幫忙聯系和負責簽字蓋章,其余辦理快 遞等具體事項,則完全可以交托給就近的一二詩友來幫忙料 理。此事容后再議(當然有此需求的博友可以早一點在我的 網易博客里發(fā)短消息告知,以便盡早統(tǒng)計數量) 。這里,我 先把此書的上下冊目錄及兩篇序言(另一篇是葛景春教授所 作)的高清掃描圖片貼出來,然后重點附錄編者孟令中先生 那篇精彩 后記 的電子文本, 便于讓網友們拷貝收藏。 2016 年 6 月 14 日 11:42:20 草于釋夢齋后 記 孟令中 一、老師的話不能迷信 上高中 時,語文老師介紹詩人賀敬之,說到賀敬之的代表作,老師 說是王貴與李香香 。我們當學生的不知道真假,自然就 相信了老師的話。此后不久,
5、我到城里走親戚,親戚家里的 書很多,我就隨便翻看。在一本叫中國現代文學史的書 上查到了賀敬之,但沒有看到王貴與李香香 。當然了, 很快就查到了王貴與李香香的作者叫李季,還是河南唐 河人。這時我的第一反應就是老師說的話未必都是真的,尤 其是另外補充到課堂上的。并且我還知道,語文老師還是一 所不錯的大學畢業(yè)的,顯然老師記混了自己 20 年前在大學 里學到的東西了。這是從那以后,我就染上了喜歡刨根問底 的毛病。對那些自己想知道而老師沒有講的,還有請教老師 而老師說得自己感覺不滿意的地方。后來離家求學,在圖書 館看到不少深受啟發(fā)的文章以及新近出版的雜志,搜集資料 從那時就開始了。那時的做法與經歷現在看
6、來很搞笑,對某 些人來講,簡直傻得不能再傻了。那時沒有電腦,也更不用 說打印復印了。但是有錄音機,錄音機就成了最得力的輔助 設備。遇到自己喜歡的文章,如果時間充裕,而其他人也不 急于借閱,就認真而迅速地抄下來。如果有許多同學都急于看那本書或那本雜志,就找個合適的地方自己或讓要好的同 學讀一遍錄下來,然后再根據錄音記錄,過一段時間找到需 要的那本書或那本雜志,再對照一遍。時間長了,熟練了, 讀得也好多了,記錄得也更準確了。而自己也感覺到腦子里 的詞匯也多了不少。求學的同時還告誡自己,如果哪一天也 走上講臺,決不再出現像開頭說的老師出現的失誤?,F在呢,再不用去做那種愚笨的事情,你喜歡的文章可以復印
7、、打印、 照相,甚至可以買本相同的書,簡單快捷。古往今來,為尊 者諱幾乎成了為人處世的標準和規(guī)范。我認為,如果是無關 緊要的地方,為尊者諱確實應該,而在真理與學問面前,尊 者也應該知錯就改,則更顯尊者之雅量。如果以己之尊而護 己之短(錯),他人的尊便慢慢地不會發(fā)自內心了。不過馬 屁精也是薪火相傳,那些精們?yōu)榱擞夏撤N心理,會絞盡腦 汁附會出尊者錯處是多么合理與美妙。只是有時不見得會討 好。這里可舉一個例子:當年斯大林讀了高爾基的小說姑 娘與死神后,寫下了“這本書寫得比歌德的浮世德還 要強有力,愛情戰(zhàn)勝了死亡”的評語。這句評語常常被人提 及,提及的原因是因為鬧出了讓人記憶深刻的笑話。斯大林 在評
8、語中,將“愛情”一詞的俄文拼寫少寫了一個字母。由 于斯大林是偉大領袖,評語公開發(fā)表后,沒有人大膽指出或 修正這一錯誤。然而正當人們?yōu)榇藸幭嗖聹y、莫衷一是的時 候,卻有兩位勇敢的教授站在為尊者諱的立場上,給真理報撰文振振有詞地辯護論證道: “世界上存在著腐朽沒落 的資產階級的愛情和新生健康的無產階級愛情,兩種愛情截 然不同,拼寫豈能一樣?”這樣一說,編輯異常重視,自己 不能做主,決定讓斯大林親自批閱為好。領袖畢竟是領袖, 對待真理光明磊落,并不護己之誤,斯大林的批語簡短而又 耐人尋味:“笨蛋,此系筆誤! ”咱們也可以找到例子,毛澤 東的紀念白求恩 一文中, 有一句說白求恩 “五十多歲了” 而實際
9、情況是什么呢?白求恩生于 1890年3月 3日,卒于 1939年11月 12日,犧牲時才四十九歲, 當時就應該有人提 出來這一錯誤,也不會以錯為對一直沿襲。毛澤東喜歡錘煉 自己的詩詞,可偏偏沒有人提這個,以至后來的毛澤東選 集四卷本、五卷本均加了注釋,說明白求恩的真實年齡。 如果當時改為“五十來歲了”或者“年近半百了”等說法, 就不用再去注釋了,毛澤東也不會不同意更正吧。這就是為 尊者諱如盲目崇拜。這篇文章也長期選在課本上,但沒有注 釋,如果學生真的發(fā)現了問題請教老師, 老師,你如何解釋? 二、在熟錯中求善解 文章要善于求真,詩詞更應該求善解。 就像我們讀外國文學名著:朱生豪翻譯的莎士比亞的作
10、品; 傅雷翻譯的巴爾扎克的作品;草嬰翻譯的托爾斯泰的作 品。還有人能超越嗎?寫詩詞的人要讀前人的優(yōu)秀詩詞,用以提高文化素養(yǎng)的人也需要讀前人的優(yōu)秀詩詞。經典 詩詞對今天的我們來說,有的障礙多,有的障礙少。所以后 人為了使大多數人能夠無障礙閱讀,注家及鑒賞家層出不 窮。正因為注解者層出不窮,肯定就有優(yōu)劣之分,我們肯定 要擇其善而從之了。有條件時多找?guī)妆鞠嗤谋容^閱讀,指 的是有名氣有定論的的注本,自然會有好處多多的。再優(yōu)秀 的注者,也有失誤的時候,畢竟智者千慮必有一失。隨著時 代的變遷,經歷了民族的融合、文化的融合與發(fā)展,詩詞中 詞匯的意義往往就發(fā)生了變化,有的變化大,有的變化小。 有的字詞的讀音
11、與今天的讀音也變得完全不一樣了。明顯的 就是古詩詞中應該押韻的句子,現在用普通話讀起來一點也 不押韻了。例如:唐金昌緒春怨 :“打起黃鶯兒,莫教枝 上啼。啼時驚妾夢,不得到遼西。 ”唐李益江南曲 :“嫁 得瞿塘賈,朝朝誤妾期。早知潮有信,嫁與弄潮兒。 ”這兩 首詩中的“兒”字在唐時都讀作“ ni (泥)”,并且是個常用 的讀音,讀起來就順暢了。詞義的發(fā)展包括詞義的擴大,詞 義的縮小, 詞義的轉移。 解讀古典詩詞, 就是要把握好詞義, 進而使讀者能夠很好地理解其作品所表現的行為、目的及思 想感情。詞義的縮小往往會給我們的解讀帶來疑惑。本書中 李白的長干行(其一) :“妾發(fā)初覆額,折花門前劇。郞
12、騎竹馬來,繞床弄青梅。同居長干里,兩小無嫌猜。 ”這是 詩的前六句,給我們留下了“青梅竹馬” 、“兩小無猜”兩個 表現美好愛情的常用成語。這一段中,只要知道了“床”字 的含義,就大致明白了整體的意思。也許你會脫口而出,床就是家里睡覺的床嘛。你想啊,兩個情竇未開的孩子,為什 么要在門前的床邊玩耍呢?家長何必要在門前放張床??? 文章中謝冕教授也沒有給予解釋。理解成家里睡覺的床,是 現代大多數人的思維,這是由于詞義的縮小而造成的誤解。 為了說明本義,我們先來看這段文字:“魏武將見匈奴使,自以形陋,不足雄遠國。使崔季珪代,帝自捉刀立床頭。(下 略)”世說新語容止一。大意是說,曹操要接見匈奴的 使節(jié),而
13、又覺得自己姿貌短小,身材不魁梧,怕氣勢上壓不 住對方。就讓手下崔琰代替自己接見, 而自己持刀站在旁邊。 難道曹操是站在自己的睡床頭邊捉刀嗎?請看徐震愕先生 的注釋:“床,坐榻?!毕喈斢诮裉焖臈l腿的長凳子,只是寬 一些。所以崔琰才能坐在凳子中間接待匈奴使節(jié),而曹操捉 刀站在凳子頭邊。隨著歷史的發(fā)展,凡是四條腿的凳子就都 稱為床了。那么,我們用來睡覺的床叫什么呢?臥榻?,F在 也有人這樣說的。我們知道了那時的“床”有坐具這個意思, 再去理解“繞床弄青梅”就非常容易了。關于“床”字,著 名學者馬未都經過多方考證,其結論就是現在的“馬扎”。但馬先生不是為李白的長干行而考證的。他是為了說明 李白靜夜思“床
14、前明月光,疑是地上霜”中不是表示現 在睡覺的“床”而提出的新的解讀。并且馬先生還通過研究 當時唐朝建筑的特點,指出那時的窗子坐落的位置也特別, 不容易使月光照到“床前”的。這可是一首傳誦不衰,婦孺 皆知的名作,推翻人們慣用的思維而用另一種說法替代,確 實讓人不好接受的。然而我認為這是非常有道理的,且需要 改變一下原來的認知。不過,這里的“床”解釋成馬扎未嘗 不可,但我覺得應該有更新的解釋。九十年代我曾寫過一篇“靜夜思新解”的文章闡述了我的觀點。先看一首李白 寫的答王十二寒夜獨酌有懷,其中有“懷余對酒夜霜白, 玉床金井冰崢嶸”,這兒的意思是“床”上結冰了,而這個“床”的意思不表示坐具,而是表示“
15、井欄”。靜夜思中的“床”如果理解為井欄,會更切合李白當時的思想感情。答王十二寒夜獨酌有懷中這兩句的意思是,王十二獨自 一人一邊喝酒,一邊寫著懷念李白的詩,直到深夜,院子里 的井欄上都結滿了冰激凌。結合靜夜思中的“霜”字, 深究文意,我們把作者的“舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”從屋 里搬到戶外,其激烈的思鄉(xiāng)情緒更顯豁了。一個遠離家鄉(xiāng), 漂泊在外的人,夜不能寐,無意中走到一處井旁(其實詩中 也可能是作者根據自己的生活經驗虛構的景,是古代詩詞創(chuàng) 作者常用的手法)。此時冷月無聲,地上像結了一層霜???看月亮,想想自己,又偶遇井欄,濃烈的思鄉(xiāng)感情激蕩于胸 中,不禁脫口而出“床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,
16、 低頭思故鄉(xiāng)”。情景交融,天然去雕飾,發(fā)萬人所思,吐萬 人所想,寫絕了一個“背井離鄉(xiāng)”的游子的一腔愁緒。所以 我個人認為閉門造詩遠不及自然流露來得真實,舒服。如果把“床”理解成馬扎呢?馬扎既可以在屋里也可以在屋外, 有這兩種情況。如果在屋里,沒有什么新意可言,和坐在睡 床上大同小異了。如果是在屋外,應該是坐了坐,站了起來 走了走,又回來了,回來后猛然發(fā)現馬扎周圍灑滿了如霜的 月光,因而觸動詩情,有了這首詩。我認為把馬扎放在長 干行的環(huán)境里是合情合理的。如果放在這里,對于常人來 講會熟視無睹的,而從李白的性格與詩的風格來講,還是覺 得不太吻合。不過總的說來,由于詞義的變化,以今律古的 思維方式是
17、不可取的。我們生活中的日常用語,天天都會用 多次,其含義在腦子里根深蒂固。欣賞閱讀古詩詞很容易把 今天的含義套上去,這樣就偏離了原作的主題,感受到的意 境就相差很遠了。例如:白居易的惜花詩“可憐夭艷正 當時,剛被狂風一夜吹”,宋張先的菩薩蠻詞“檀郎故 相惱,剛道花枝好”。這兩處的“剛”字怎么解釋?剛才, 剛剛,剛好,都不正確,它的意思是“偏偏”,現在不用這個意思了,而“剛”這個詞卻天天用,熟悉得不能再熟悉了, 所以就用今天的意思去理解詩詞里的意思,肯定準確不了 的。上面所引白居易詩中的“可憐”一詞,也不是今天“可 憐”的意思,與他的另一首詩中“可憐九月初三夜,露似真 珠月似弓”的“可憐”是同樣
18、的意思,表示“可愛” 。張先 詞中的“惱”也不是現在“惱恨”的意思,而是撩撥、挑逗 的意思。這樣再去解讀就準確了。二、脫離文本的解讀得不嘗失 我們可以清楚的是,在詩詞鑒賞方面卓有造詣的賞 析之作,如朱自清、朱光潛、施蟄存、夏承燾、葉嘉瑩、沈 祖棻、周振甫、周汝昌、吳小如、袁行霈等諸先賢的作品, 讀完之后,收獲多多。他們不僅有理論上的研究,更有創(chuàng)作 上的實踐經驗,無論是解讀還是在解讀上的延伸,都能給人 以啟迪?,F在還出現了另類的解讀方式,它不屑于疏通文本 的大意,不讓讀者知道作者的詩詞這樣寫那樣寫為什么好, 關鍵的詞句如何理解;而是繞過這些極需真才實學的一環(huán), 直接用自己的理念或想法去揭示作品的
19、所謂詩情呀、靈智 呀、復雜的心靈秘密呀,故作驚人之語,至于是不是作者所 要表達的東西,那就不管了。甚至還美其名曰這種獨特的見 解是多么富有穿透力,讓人讀了多么觸目驚魂。其實,你讀 完后,往往會忘記了是讀的哪篇作品,只是像聽一個滔滔不 絕的演講,主題與作者及其作品早已面目全非,唯有標簽還 在。要問你能得到什么,說不出。要失去寶貴時間則毫無疑 問。有的作品通過閱讀分析,可以直接獲得其文義及思想感 情的深度。而有些作品因為時間久遠,則必須要了解當時的 社會背景、時代特征,甚至作者所處的環(huán)境、地位,否則很 難把握作者的真實意圖。堅持實事求是的作風是不可或缺 的。對所掌握利用的材料的真?zhèn)危紫纫宄?/p>
20、不可輕信,虛構,否則就偏離了軌道。在這方面,著重提出本書中于北 山先生文章后的附考,對我們探究陸游婚姻悲劇的真實情況,提供了充分的依據,這種科學態(tài)度,令人佩服。人們 為了熱鬧,往往會附會一些虛構的東西。就像當年林語堂先 生寫蘇東坡傳時指出的一樣,蘇東坡根本沒有一個叫蘇 小妹的妹妹,關于蘇小妹的一系列曲折動人的故事,皆為后 人所作,于史無征。我深信,陸游先娶了唐氏不錯,但是否 叫唐琬,未必;是否為表妹,未必;是否和了一首釵頭鳳, 更未必。陸游與唐氏婚后過了一段幸福美滿恩愛有加的婚姻 生活是無疑的,并且夫妻兩個也不止一次去沈園游玩。因此,由陸游的釵頭鳳及后來的詩作,我的看法是,贊成釵 頭鳳的上闋是
21、回憶,下闋是現實。至于造成陸游與唐氏婚 姻悲劇的主要原因,我個人認為是這樣的,下面簡述。從文 本探究,先看陸游的詩夏夜舟中,聞水鳥聲甚哀,若曰: 姑惡。感而作詩:“女生藏深閨,未省窺墻藩。上車移所天, 父母為它門。妾身雖甚愚,亦知君姑尊。下床頭雞鳴,梳髻 著襦裙。堂上奉灑掃,廚中具盤飱。青青摘葵莧,恨不美熊 蹯。姑色少不怡,衣袂濕淚痕。所冀妾生男,庶幾姑弄孫。此志竟蹉跎,薄命來讒言。放棄不敢怨,所悲孤大恩。古路 傍陂澤,微雨鬼火昏。君聽姑惡聲,無乃譴婦魂?!贝嗽娂仁菍μ剖系膽涯?,也是對上次失敗婚姻的回顧。說明唐氏不 是不守婦道,不敬長輩,反而是不遺余力地想方設法讓婆婆 高興。詩中透露了造成唐氏
22、被休的致命原因就是“所冀妾生 男”,“此志竟蹉跎”。結婚近兩年,不僅沒有生育,連懷孕 也不能。讒言也就是人們評價唐氏不會生育。針對這個問題 陸母是最認真的人了?,F在結婚不生育不少見,而在封建社 會,傳統(tǒng)的倫理觀念是“不孝有三,無后為大” ,你不能生 育,尤其是不能生育男孩,那就是斷了這一家的香火,對一 個家庭或家族來說是至關重要的。因此上,無論唐氏多么賢 惠,關節(jié)點上卻掉鏈子,這是陸母及所有長輩不能容忍的。 陸游也是封建社會一分子,雖然忠孝不能兩全,為國盡忠不 能,自然要盡孝道了。陸游心中有一千個不愿意休妻,他也 是說不出口的, 反抗與不滿, 都化為詩詞歌賦而曲折表達了。 我們不能站在現在的立
23、場上要求陸游與封建勢力作斗爭,他 不是軟弱,恰恰是歷史的局限性所為。順便提一下,李清照 也是終身未育,大凡有個孩子,無論男女,晚景也不至于那 么凄涼吧。封建社會的倫理觀念是為封建社會服務的,它對 封建社會的發(fā)展,也有其自身合理的一面。以今律古更行不 通。后來陸游續(xù)弦了王氏,王氏給陸游生了五男二女,這在 封建社會一般家庭來說,是最理想不過的。王氏起碼要比陸 游小十歲左右,因為陸游的幼子子聿出生時,陸游已 54 歲; 幼女出生時,陸游已經 62 歲了,不過幼女出生后不到兩歲, 就夭折了。可以說,王氏為陸家傳宗接代,功勛卓著,但是 陸游一生從不提及。 使陸游死而有憾的, 除了報國無門之外, 就是終身
24、對唐氏的懷念。真就像我們今天所說的,陸游與唐 氏有緣而無份,和諧甜蜜,刻骨銘心,由愛情悲劇所留下的詩詞警句成了千古絕唱。 陸游與王氏有份而無緣, 操勞一生, 默默無聞,從另一方面說,這是封建倫理制度給另一個女人 造成的婚姻悲劇。如同工具,根本沒有愛可言。三、最后說明 從外出求學開始搜集材料,到前兩年定稿,前后經歷 了二十多年。本來說按中小學語文教學大綱規(guī)定的篇目進行 搜集,誰知道那大綱也是幾年一調整。 現在又稱為課程標準, 標準變了,我所整理的篇目就增加了。大體上把本書上冊安 排為現行語文課程標準上的篇目,下冊安排為曾經在課本出 現而經常要提到和參考的篇目。仍剩下一部分先放著,如果 有必要再編
25、一本,條件和機會適當了也未嘗不可。而且所剩 篇目內容更廣泛,名篇佳作更集中,可讀性也更強。經典詩 詞是前人給我們留下的寶貴財富,作為中華詩教的必要資 源,不僅今天的我們可以受到教育和啟發(fā),對于我們的子孫 后代也同樣適用。解讀經典詩詞的名家,不少已經作古,活 著的絕大部分業(yè)已步入暮年。他們在盛年時所寫的解讀文章 照樣也是留給我們的寶貴的精神財富。對他們,我們應時刻 充滿深深的懷念和敬意。再想聆聽大師們的教誨已不現實, 拜讀他們的文章,就當是和大師們面對面的精神交流吧。曾 有人對我說,大部分古詩詞名篇都可在網上搜到解釋。這是 真的,在網上能搜到的解釋,對學生做作業(yè)很有幫助,因為 學生的作業(yè)一般就是
26、讓回答什么意思。同時,當作快餐文化 去一般了解也可以的。而如果你想探索又想創(chuàng)作,網上的快 餐作用就不大了,甚至個別的還會引你誤入歧途。 誰都知道, 太容易得到的東西,價值不會太大。做學問是忌諱浮躁的。本書中有個別經典詩詞的解讀文章不只一篇,有的兩篇甚至 三篇,主要是由于有的作品主題的不確定性,如李商隱的個 別詩作;有的是視角不一樣;有的是根據解讀者掌握的材料 的不同而延伸的不同??傊?,兩篇及兩篇以上的解讀文章, 使我們從不同的側面了解了研究古典文學的方式方法,只要 言之有理,都能給我們以幫助或啟發(fā)。由于解讀文章出現的 年代不同,個別字形、詞形已經有了變化,除了需要按照國 家的出版規(guī)范作些必要的
27、調整外,力求最大限度地保持原作 的風貌。還由于屬于古典文學范疇,有的異形詞的側重點不 同,盡量不作更改。大多數古典詩詞是要講格律的,考慮到 好多人不懂詩詞格律,特意選了潘光武先生講解詩詞格律初 步知識的兩篇文章,若要研究詩詞格律,還要借助于專門的 著作。詩詞的用典也是閱讀與創(chuàng)作必不可少的,因此,也選 錄李行健先生關于如何用典的文章。雖然不屬于經典解讀, 但我認為很有必要,故放在上冊后面。雖然本人早有將搜集 的材料整理成冊的愿望,但始終沒能付諸實施。今天能夠順 利地和讀者見面,我在這里要非常感謝河南詩詞學會會長李 學斌前輩的支持與鼓勵。同時還要感謝河南詩詞學會常務副 會長兼秘書長尹宏雋先生在編輯
28、格式體例上的指導。感謝河 南詩詞學會副會長,著名學者葛景春教授在百忙之中抽出時間為本書作序。也要感謝著名紅學家鄧遂夫老師欣然命筆為 本書作序。 本書的出版非一己之力所為, 在此, 對所有關心、 支持本書出版發(fā)行的各界人士致以由衷的謝意。為了有利于 和諸方家的聯系,迅速聽取來自不同閱讀者的意見,更好地 完善提高本書的質量,我在這里留下聯系郵箱 747046671 ;meng0122 ,以便再印或再版 時及時糾錯,不遺害他人。真誠歡迎各方閱讀者給予指教。 由于所選文章時間跨度大,作者的詳細情況不能準確掌握, 致使一部分作者的稿酬問題無法解決。望作者本人或者家屬 看到本書后, 主動與出版社或與我本人
29、聯系, 盡早寄奉稿酬。 孟令中 2015 年 8 月早在去年 8 月左右, 筆者即應邀為中州古籍出版社即將列入“中華詩教讀本” 出版的一部教 輔類書籍課本經典詩詞名家解讀 (上下集)撰寫一 篇序言。當時由于諸事繁忙,直拖到 9 月中旬才匆匆寫就交 稿。后來聽說此書已于去年末正式出版發(fā)行,盡管我還沒見 到該書的實物,仍迫不及待地在今年元旦其間發(fā)了一篇介紹 此書(或許主要是為了將我那篇序言正式貼出來和網友分 享)的博客文章關于“詩教”的話題 。然而不知何故, 我這篇博文貼出將近半年,我才于日前收到該書編者孟令中 先生寄來的幾部贈書。方知該書發(fā)行后頗受讀者歡迎,似乎 已經著手重印了。我這時才來逐一認
30、真翻閱此書,真覺愛不 釋手。深感我此前在電腦上匆匆瀏覽此書電子文本后所作序 言中的推薦與期待,實可謂“此言不虛” 。尤其看到當時忽 略未讀的編者孟令中先生所作后記 ,更是大為激賞。我 感到編者的這篇薄積厚發(fā)的后記 ,一反通常這類文字的 事務性交代模式,極為真切地發(fā)了不少緊扣此書主旨的精彩 議論,足可讓本書的所有讀者(包括筆者本人在內) ,獲得 非常深刻的啟迪。而更讓我驚訝的是,當初我在匆忙瀏覽此 書的電子文本及撰寫序言時,其實并沒有對本書的規(guī)模之宏 大作真正了解?,F在拿到手里,細細觀看,才發(fā)現此書不僅 僅是分為上下兩冊,而且是一部 16 開本的大書,所選國內 外詩詞研究專家的評論解讀文章竟達
31、149 篇(還不包括兩篇 序言和內容、篇幅均較厚重的編者后記) ,全書的總字數竟 達 63 萬??梢哉f,本書收羅中國經典詩詞評論解讀文章之 宏富之全面,是我此前從未見過的。所以,我在本文題目中 所稱“向古詩詞愛好者推薦一部案頭常備的書” ,絲毫沒有 “標題黨”的夸大其詞。我現在情不自禁地再次發(fā)博文隆重 推薦此書,正是基于我拿到此書之后的真情實感。甚至我還 連帶著想到,興許可以“近水樓臺先得月”地替我博友中的 詩詞愛好者代購一點內部優(yōu)惠打折的這部書,且由我代為簽 名蓋章以資留念。能打多少折并不重要,至少給遠道寄書的 快遞費可以完全省掉是沒有問題的。我已經想好了,這件事 對于時間精力非常有限的我本
32、人來說,或許只能幫忙聯系和 負責簽字蓋章,其余辦理快遞等具體事項,則完全可以交托 給就近的一二詩友來幫忙料理。此事容后再議(當然有此需 求的博友可以早一點在我的網易博客里發(fā)短消息告知,以便 盡早統(tǒng)計數量) 。這里,我先把此書的上下冊目錄及兩篇序 言(另一篇是葛景春教授所作)的高清掃描圖片貼出來,然 后重點附錄編者孟令中先生那篇精彩后記的電子文本, 便于讓網友們拷貝收藏。 2016年 6月 14日11:42:20 草于釋 夢齋后 記 孟令中 一、老師的話不能迷信 上高中 時,語文老師介紹詩人賀敬之,說到賀敬之的代表作,老師 說是王貴與李香香 。我們當學生的不知道真假,自然就 相信了老師的話。此后
33、不久,我到城里走親戚,親戚家里的 書很多,我就隨便翻看。在一本叫中國現代文學史的書 上查到了賀敬之,但沒有看到王貴與李香香 。當然了, 很快就查到了王貴與李香香的作者叫李季,還是河南唐 河人。這時我的第一反應就是老師說的話未必都是真的,尤 其是另外補充到課堂上的。并且我還知道,語文老師還是一 所不錯的大學畢業(yè)的,顯然老師記混了自己 20 年前在大學里學到的東西了。這是從那以后,我就染上了喜歡刨根問底 的毛病。對那些自己想知道而老師沒有講的,還有請教老師 而老師說得自己感覺不滿意的地方。后來離家求學,在圖書 館看到不少深受啟發(fā)的文章以及新近出版的雜志,搜集資料 從那時就開始了。那時的做法與經歷現
34、在看來很搞笑,對某 些人來講,簡直傻得不能再傻了。那時沒有電腦,也更不用 說打印復印了。但是有錄音機,錄音機就成了最得力的輔助 設備。遇到自己喜歡的文章,如果時間充裕,而其他人也不 急于借閱,就認真而迅速地抄下來。如果有許多同學都急于 看那本書或那本雜志,就找個合適的地方自己或讓要好的同 學讀一遍錄下來,然后再根據錄音記錄,過一段時間找到需 要的那本書或那本雜志,再對照一遍。時間長了,熟練了, 讀得也好多了,記錄得也更準確了。而自己也感覺到腦子里 的詞匯也多了不少。求學的同時還告誡自己,如果哪一天也 走上講臺,決不再出現像開頭說的老師出現的失誤?,F在呢,再不用去做那種愚笨的事情,你喜歡的文章可
35、以復印、打印、 照相,甚至可以買本相同的書,簡單快捷。古往今來,為尊 者諱幾乎成了為人處世的標準和規(guī)范。我認為,如果是無關 緊要的地方,為尊者諱確實應該,而在真理與學問面前,尊 者也應該知錯就改,則更顯尊者之雅量。如果以己之尊而護 己之短(錯),他人的尊便慢慢地不會發(fā)自內心了。不過馬 屁精也是薪火相傳,那些精們?yōu)榱擞夏撤N心理,會絞盡腦 汁附會出尊者錯處是多么合理與美妙。只是有時不見得會討 好。這里可舉一個例子:當年斯大林讀了高爾基的小說姑 娘與死神后,寫下了“這本書寫得比歌德的浮世德還 要強有力,愛情戰(zhàn)勝了死亡”的評語。這句評語常常被人提 及,提及的原因是因為鬧出了讓人記憶深刻的笑話。斯大林
36、 在評語中,將“愛情”一詞的俄文拼寫少寫了一個字母。由 于斯大林是偉大領袖,評語公開發(fā)表后,沒有人大膽指出或 修正這一錯誤。然而正當人們?yōu)榇藸幭嗖聹y、莫衷一是的時 候,卻有兩位勇敢的教授站在為尊者諱的立場上,給真理 報撰文振振有詞地辯護論證道: “世界上存在著腐朽沒落 的資產階級的愛情和新生健康的無產階級愛情,兩種愛情截 然不同,拼寫豈能一樣?”這樣一說,編輯異常重視,自己 不能做主,決定讓斯大林親自批閱為好。領袖畢竟是領袖, 對待真理光明磊落,并不護己之誤,斯大林的批語簡短而又 耐人尋味:“笨蛋,此系筆誤! ”咱們也可以找到例子,毛澤 東的紀念白求恩 一文中, 有一句說白求恩 “五十多歲了”
37、 而實際情況是什么呢?白求恩生于 1890年3月 3日,卒于 1939年11月 12日,犧牲時才四十九歲, 當時就應該有人提 出來這一錯誤,也不會以錯為對一直沿襲。毛澤東喜歡錘煉 自己的詩詞,可偏偏沒有人提這個,以至后來的毛澤東選 集四卷本、五卷本均加了注釋,說明白求恩的真實年齡。如果當時改為“五十來歲了”或者“年近半百了”等說法,就不用再去注釋了,毛澤東也不會不同意更正吧。這就是為 尊者諱如盲目崇拜。這篇文章也長期選在課本上,但沒有注 釋,如果學生真的發(fā)現了問題請教老師, 老師,你如何解釋? 二、在熟錯中求善解 文章要善于求真,詩詞更應該求善解。 就像我們讀外國文學名著:朱生豪翻譯的莎士比亞
38、的作品; 傅雷翻譯的巴爾扎克的作品;草嬰翻譯的托爾斯泰的作 品。還有人能超越嗎?寫詩詞的人要讀前人的優(yōu)秀詩詞,用以提高文化素養(yǎng)的人也需要讀前人的優(yōu)秀詩詞。經典 詩詞對今天的我們來說,有的障礙多,有的障礙少。所以后 人為了使大多數人能夠無障礙閱讀,注家及鑒賞家層出不 窮。正因為注解者層出不窮,肯定就有優(yōu)劣之分,我們肯定 要擇其善而從之了。有條件時多找?guī)妆鞠嗤谋容^閱讀,指 的是有名氣有定論的的注本,自然會有好處多多的。再優(yōu)秀 的注者,也有失誤的時候,畢竟智者千慮必有一失。隨著時 代的變遷,經歷了民族的融合、文化的融合與發(fā)展,詩詞中 詞匯的意義往往就發(fā)生了變化,有的變化大,有的變化小。 有的字詞的
39、讀音與今天的讀音也變得完全不一樣了。明顯的 就是古詩詞中應該押韻的句子,現在用普通話讀起來一點也 不押韻了。例如:唐金昌緒春怨 :“打起黃鶯兒,莫教枝 上啼。啼時驚妾夢,不得到遼西。 ”唐李益江南曲 :“嫁 得瞿塘賈,朝朝誤妾期。早知潮有信,嫁與弄潮兒。 ”這兩 首詩中的“兒”字在唐時都讀作“ ni (泥)”,并且是個常用的讀音,讀起來就順暢了。詞義的發(fā)展包括詞義的擴大,詞 義的縮小,詞義的轉移。解讀古典詩詞,就是要把握好詞義, 進而使讀者能夠很好地理解其作品所表現的行為、目的及思 想感情。詞義的縮小往往會給我們的解讀帶來疑惑。本書中 李白的長干行(其一):“妾發(fā)初覆額,折花門前劇。郞 騎竹馬
40、來,繞床弄青梅。同居長干里,兩小無嫌猜?!边@是詩的前六句,給我們留下了 “青梅竹馬”、“兩小無猜”兩個表現美好愛情的常用成語。這一段中,只要知道了“床”字 的含義,就大致明白了整體的意思。也許你會脫口而出,床 就是家里睡覺的床嘛。你想啊,兩個情竇未開的孩子,為什 么要在門前的床邊玩耍呢?家長何必要在門前放張床啊? 文章中謝冕教授也沒有給予解釋。理解成家里睡覺的床,是 現代大多數人的思維,這是由于詞義的縮小而造成的誤解。 為了說明本義,我們先來看這段文字:“魏武將見匈奴使,自以形陋,不足雄遠國。使崔季珪代,帝自捉刀立床頭。(下 略)”世說新語容止一。大意是說,曹操要接見匈奴的 使節(jié),而又覺得自己
41、姿貌短小,身材不魁梧,怕氣勢上壓不 住對方。就讓手下崔琰代替自己接見, 而自己持刀站在旁邊。 難道曹操是站在自己的睡床頭邊捉刀嗎?請看徐震愕先生 的注釋:“床,坐榻?!毕喈斢诮裉焖臈l腿的長凳子,只是寬 一些。所以崔琰才能坐在凳子中間接待匈奴使節(jié),而曹操捉 刀站在凳子頭邊。隨著歷史的發(fā)展,凡是四條腿的凳子就都稱為床了。那么,我們用來睡覺的床叫什么呢?臥榻。現在 也有人這樣說的。我們知道了那時的“床”有坐具這個意思, 再去理解“繞床弄青梅”就非常容易了。關于“床”字,著 名學者馬未都經過多方考證,其結論就是現在的“馬扎”。但馬先生不是為李白的長干行而考證的。他是為了說明 李白靜夜思“床前明月光,疑
42、是地上霜”中不是表示現 在睡覺的“床”而提出的新的解讀。并且馬先生還通過研究 當時唐朝建筑的特點,指出那時的窗子坐落的位置也特別, 不容易使月光照到“床前”的。這可是一首傳誦不衰,婦孺 皆知的名作,推翻人們慣用的思維而用另一種說法替代,確 實讓人不好接受的。然而我認為這是非常有道理的,且需要 改變一下原來的認知。不過,這里的“床”解釋成馬扎未嘗 不可,但我覺得應該有更新的解釋。九十年代我曾寫過一篇“靜夜思新解”的文章闡述了我的觀點。先看一首李白 寫的答王十二寒夜獨酌有懷,其中有“懷余對酒夜霜白, 玉床金井冰崢嶸”,這兒的意思是“床”上結冰了,而這個“床”的意思不表示坐具,而是表示“井欄”。靜夜
43、思中的“床”如果理解為井欄,會更切合李白當時的思想感情。答王十二寒夜獨酌有懷中這兩句的意思是,王十二獨自 一人一邊喝酒,一邊寫著懷念李白的詩,直到深夜,院子里 的井欄上都結滿了冰激凌。結合靜夜思中的“霜”字, 深究文意,我們把作者的“舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”從屋 里搬到戶外,其激烈的思鄉(xiāng)情緒更顯豁了。一個遠離家鄉(xiāng), 漂泊在外的人,夜不能寐,無意中走到一處井旁(其實詩中 也可能是作者根據自己的生活經驗虛構的景,是古代詩詞創(chuàng) 作者常用的手法)。此時冷月無聲,地上像結了一層霜???看月亮,想想自己,又偶遇井欄,濃烈的思鄉(xiāng)感情激蕩于胸 中,不禁脫口而出“床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月, 低頭思故鄉(xiāng)
44、”。情景交融,天然去雕飾,發(fā)萬人所思,吐萬 人所想,寫絕了一個“背井離鄉(xiāng)”的游子的一腔愁緒。所以 我個人認為閉門造詩遠不及自然流露來得真實,舒服。如果 把“床”理解成馬扎呢?馬扎既可以在屋里也可以在屋外, 有這兩種情況。如果在屋里,沒有什么新意可言,和坐在睡 床上大同小異了。如果是在屋外,應該是坐了坐,站了起來 走了走,又回來了,回來后猛然發(fā)現馬扎周圍灑滿了如霜的 月光,因而觸動詩情,有了這首詩。我認為把馬扎放在長 干行的環(huán)境里是合情合理的。如果放在這里,對于常人來 講會熟視無睹的,而從李白的性格與詩的風格來講,還是覺 得不太吻合。不過總的說來,由于詞義的變化,以今律古的 思維方式是不可取的。
45、我們生活中的日常用語,天天都會用 多次,其含義在腦子里根深蒂固。欣賞閱讀古詩詞很容易把 今天的含義套上去,這樣就偏離了原作的主題,感受到的意 境就相差很遠了。例如:白居易的惜花詩“可憐夭艷正 當時,剛被狂風一夜吹”,宋張先的菩薩蠻詞“檀郎故相惱,剛道花枝好”。這兩處的“剛”字怎么解釋?剛才,剛剛,剛好,都不正確,它的意思是“偏偏”,現在不用這個意思了,而“剛”這個詞卻天天用,熟悉得不能再熟悉了, 所以就用今天的意思去理解詩詞里的意思,肯定準確不了 的。上面所引白居易詩中的“可憐”一詞,也不是今天“可 憐”的意思,與他的另一首詩中“可憐九月初三夜,露似真 珠月似弓”的“可憐”是同樣的意思,表示“
46、可愛” 。張先 詞中的“惱”也不是現在“惱恨”的意思,而是撩撥、挑逗 的意思。這樣再去解讀就準確了。二、脫離文本的解讀得不嘗失 我們可以清楚的是,在詩詞鑒賞方面卓有造詣的賞 析之作,如朱自清、朱光潛、施蟄存、夏承燾、葉嘉瑩、沈 祖棻、周振甫、周汝昌、吳小如、袁行霈等諸先賢的作品, 讀完之后,收獲多多。他們不僅有理論上的研究,更有創(chuàng)作 上的實踐經驗,無論是解讀還是在解讀上的延伸,都能給人 以啟迪?,F在還出現了另類的解讀方式,它不屑于疏通文本 的大意,不讓讀者知道作者的詩詞這樣寫那樣寫為什么好, 關鍵的詞句如何理解;而是繞過這些極需真才實學的一環(huán), 直接用自己的理念或想法去揭示作品的所謂詩情呀、靈
47、智 呀、復雜的心靈秘密呀,故作驚人之語,至于是不是作者所 要表達的東西,那就不管了。甚至還美其名曰這種獨特的見 解是多么富有穿透力,讓人讀了多么觸目驚魂。其實,你讀 完后,往往會忘記了是讀的哪篇作品,只是像聽一個滔滔不絕的演講,主題與作者及其作品早已面目全非,唯有標簽還 在。要問你能得到什么,說不出。要失去寶貴時間則毫無疑 問。有的作品通過閱讀分析,可以直接獲得其文義及思想感 情的深度。而有些作品因為時間久遠,則必須要了解當時的 社會背景、時代特征,甚至作者所處的環(huán)境、地位,否則很 難把握作者的真實意圖。堅持實事求是的作風是不可或缺 的。對所掌握利用的材料的真?zhèn)危紫纫宄?,不可輕信,虛構,
48、否則就偏離了軌道。在這方面,著重提出本書中于北 山先生文章后的附考,對我們探究陸游婚姻悲劇的真實 情況,提供了充分的依據,這種科學態(tài)度,令人佩服。人們 為了熱鬧,往往會附會一些虛構的東西。就像當年林語堂先 生寫蘇東坡傳時指出的一樣,蘇東坡根本沒有一個叫蘇 小妹的妹妹,關于蘇小妹的一系列曲折動人的故事,皆為后 人所作,于史無征。我深信,陸游先娶了唐氏不錯,但是否 叫唐琬,未必;是否為表妹,未必;是否和了一首釵頭鳳, 更未必。陸游與唐氏婚后過了一段幸福美滿恩愛有加的婚姻 生活是無疑的,并且夫妻兩個也不止一次去沈園游玩。因此,由陸游的釵頭鳳及后來的詩作,我的看法是,贊成釵 頭鳳的上闋是回憶,下闋是現
49、實。至于造成陸游與唐氏婚 姻悲劇的主要原因,我個人認為是這樣的,下面簡述。從文 本探究,先看陸游的詩夏夜舟中,聞水鳥聲甚哀,若曰: 姑惡。感而作詩:“女生藏深閨,未省窺墻藩。上車移所天, 父母為它門。妾身雖甚愚,亦知君姑尊。下床頭雞鳴,梳髻 著襦裙。堂上奉灑掃,廚中具盤飱。青青摘葵莧,恨不美熊 蹯。姑色少不怡,衣袂濕淚痕。所冀妾生男,庶幾姑弄孫。此志竟蹉跎,薄命來讒言。放棄不敢怨,所悲孤大恩。古路 傍陂澤,微雨鬼火昏。君聽姑惡聲,無乃譴婦魂?!贝嗽娂仁菍μ剖系膽涯睿彩菍ι洗问』橐龅幕仡?。說明唐氏不 是不守婦道,不敬長輩,反而是不遺余力地想方設法讓婆婆 高興。詩中透露了造成唐氏被休的致命原因
50、就是“所冀妾生 男”,“此志竟蹉跎”。結婚近兩年,不僅沒有生育,連懷孕 也不能。讒言也就是人們評價唐氏不會生育。針對這個問題 陸母是最認真的人了。現在結婚不生育不少見,而在封建社 會,傳統(tǒng)的倫理觀念是“不孝有三,無后為大”,你不能生育,尤其是不能生育男孩,那就是斷了這一家的香火,對一 個家庭或家族來說是至關重要的。因此上,無論唐氏多么賢 惠,關節(jié)點上卻掉鏈子,這是陸母及所有長輩不能容忍的。 陸游也是圭寸建社會一分子,雖然忠孝不能兩全,為國盡忠不 能,自然要盡孝道了。陸游心中有一千個不愿意休妻,他也 是說不出口的,反抗與不滿,都化為詩詞歌賦而曲折表達了。 我們不能站在現在的立場上要求陸游與封建勢力作斗爭,他 不是軟弱,恰恰是歷史的局限性所為。順便提一下,李清照 也是終身未育,大凡有個孩子,無論男女,晚景也不至于那 么凄涼吧。封建社會的倫理觀念是為封建社會服務的,它對封建社會的發(fā)展,也有其自身合理的一面。以今律古更行不 通。后來陸游續(xù)弦了王氏,王氏給陸游生了五男二女
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 【正版授權】 ISO/TS 20952:2024 EN Footwear - Performance requirements for components for footwear - Uppers
- 《一念永恒》語錄
- 玉溪師范學院《理論力學》2021-2022學年第一學期期末試卷
- 施工組織總體設想、方案針對性及施工段劃分
- 2024零代碼新動能4.0 -企業(yè)零代碼數字化創(chuàng)新實踐案例集
- 2024年配氣機構:進排氣門項目評價分析報告
- 四下語文20課教學課件教學課件教學
- 茶山轉讓合同案例
- 餐飲店虧損狀態(tài)退股協議書
- 博士后流動站 勞動合同
- 電梯安裝主要施工方法及施工技術措施
- 2023-2024學年九年級上學期期末試卷及答案
- 2024委托代理合同委托律師代理合同
- 鉆井設備買賣合同2024年
- 2024年秋季學期新蘇科版七年級上冊數學課件 4.3 用一元一次方程解決問題
- 2024-2030年中國高碳醇產業(yè)經營狀況及未來發(fā)展前景預測報告
- 《創(chuàng)傷失血性休克中國急診專家共識(2023)》解讀課件
- 食品安全管理制度可打印【7】
- 2024-2030年中國膜行業(yè)市場發(fā)展分析及趨勢前景與投資戰(zhàn)略研究分析報告
- 2024-2025學年滬科版中考數學模擬試卷及答案
- 《普通高等學校軍事課教程》課件第5章
評論
0/150
提交評論