韋使君黃溪祈雨見召從行至祠下口號翻譯_第1頁
韋使君黃溪祈雨見召從行至祠下口號翻譯_第2頁
韋使君黃溪祈雨見召從行至祠下口號翻譯_第3頁
韋使君黃溪祈雨見召從行至祠下口號翻譯_第4頁
韋使君黃溪祈雨見召從行至祠下口號翻譯_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、韋使君黃溪祈雨見召從行至祠下口號翻譯韋使君黃溪祈雨見召從行至祠下口號翻譯韋使君黃溪祈雨見召從行至祠下口號柳宗元 唐代驕陽愆歲事,良牧念菑畬。列騎低殘月,鳴茄度碧虛。稍窮樵客路,遙駐野人居。谷口寒流凈,叢祠古木疏。焚香秋霧濕,奠玉曉光初。肸蠁巫言報,精誠禮物余?;蒿L(fēng)仍偃草,靈雨會隨車。俟罪非真吏,翻慚奉簡書。譯文秋日炎炎久旱不雨耽誤了農(nóng)事,賢良的韋使君惦念著受災(zāi)的農(nóng)田。率領(lǐng)騎馬的官員們連夜趕往黃溪,一路上吹奏著茄管,樂聲響徹長天。沿著打柴人行走的山路走到了盡頭,停腳遙望山民們的茅屋相距甚遠(yuǎn)。山谷出口處的溪流清涼潔凈,叢林中黃神祠旁的古樹枝葉稀疏。在秋日的濕霧里點燃香火,祭壇上剛擺好玉器已經(jīng)曙光初

2、露。巫師祝禱的聲音像響蟲一樣鳴叫,神態(tài)虔誠祭品豐富而有余。祈雨結(jié)束暖風(fēng)仍然吹翻了野草,太守的車馬一走,相信黃神定會賜雨。我是等待加罰沒有實職的官吏,接到隨行的簡書,反而慚愧阿附。注釋韋使君:永州刺史韋彪??谔枺汗朋w詩的題名,表示隨口吟成,即口占之意。驕陽:烈日、赤日。愆過錯、過失,這里指造成了災(zāi)害。歲事:即農(nóng)事。良牧:“牧為漢代州郡長官名;“良牧就是賢良的州郡長官,這里實指韋中丞。念:即記念、惦念。菑畬:耕地。古代指初耕的田地。列騎:指韋彪和詩作者等一行騎馬前往黃溪祈雨的人員。殘月:指農(nóng)歷月末形狀像鉤的月亮或拂曉快落山的月亮。茄:是漢唐時期的一種管樂器。度:意為傳送、響徹。碧虛:即碧空。窮:走完。樵客:即打柴的人。駐:車馬停止。野人:指山民。叢祠:叢林之中的神祠。奠玉:祭奠神所使用的玉器。曉光:即曙光。肸:聲音振動。蠁:即響蟲,俗稱地蛹。巫:泛指以代人祈神為職業(yè)的人。報:告知。精誠:指祈雨的心意十分虔誠。禮物余:用來祭祀黃神的祭品豐富有余?;蒿L(fēng):和風(fēng)。偃:倒伏。偃草:風(fēng)把草吹倒了。靈雨:佳雨,及時的好雨。?后漢書?:“鄭弘為淮陰太守,政不煩苛。天旱行春,隨車致雨。俟罪:指等待受罰。這是被貶的或等待處置的官員常用的套話,表示應(yīng)該受到更嚴(yán)厲的懲罰。非真吏:詩人貶為永州司馬,為員外官,即在編制之外的官。且既無公務(wù),又

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論