




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、史蒂夫喬布斯在斯坦福大學(xué)的演講'You've got to find what you love,' Jobs saysThis is the text of the Commencement address by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios, delivered on June 12, 2005.我堅(jiān)信讓我一往無前的唯一力量就是我熱愛我所做的一切。史蒂夫喬布斯(Steve Jobs 2005年6月在斯坦福大學(xué)的演講在經(jīng)過了一個(gè)更 天之后依然為人所提及。這位蘋果電腦公司
2、(Apple Computer和皮克斯動(dòng)畫公司(Pixar Animation Studios首席執(zhí)行官在演講中談到了他生活中的三次體驗(yàn),這三次體驗(yàn)不僅在斯坦福大學(xué)的畢業(yè)生、也在硅谷乃至其他地方的技術(shù)同行中引起了巨大反 響。他們將他的演講登在互聯(lián)網(wǎng)上,在博客上展開討論,通過電子郵件互相發(fā)送,在全 球傳閱。我們?cè)诖丝侨模责嬤€沒有看到該演講的讀者。I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated f
3、rom college. Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories.很榮幸和大家一道參加這所世界上最好的一座大學(xué)的畢業(yè)典禮。我大學(xué)沒畢業(yè),說實(shí)話,這是我第一次離大學(xué)畢業(yè)典禮這么近。今天我想給大家講三個(gè)我自己的故 事,不講別的,也不講大道理,就講三個(gè)故事。The first sto
4、ry is about connecting the dots.I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another18 months or so before I really quit. So why did I drop out?第一個(gè)故事講的是點(diǎn)與點(diǎn)之間的關(guān)系。我在里德大學(xué) (Reed College只讀了六個(gè) 月就退學(xué)了,此后便在學(xué)校里旁聽,又過了大約一年半,我徹底離開。那么,我為什么退 學(xué)呢?It started before I
5、 was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped ou
6、t they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: "We have an unexpected baby boy; do you want him?" They said: "Of course." My biological mother later found out that my mothe
7、r had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers.She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.這得從我出生前講起。我的生母是一名年輕的未婚在校研究生,她決定將我送給他人收養(yǎng)。她非常希望收養(yǎng)我的是具有大學(xué)學(xué)歷的人,所以把一切都
8、安排好了,我一出生就交給一對(duì)律師夫婦收養(yǎng)。沒想到我落地的霎那問,那對(duì)夫婦卻決定收養(yǎng)一 名女孩。就這樣,我的養(yǎng)父母一當(dāng)時(shí)他們還在登記冊(cè)上排隊(duì)等著呢一半夜三更接到一 個(gè)電話:我們這兒有一個(gè)沒人要的男嬰,你們要么?“當(dāng)然要"他們回答。但是,我的 生母后來發(fā)現(xiàn)我的養(yǎng)母不是大學(xué)畢業(yè)生,我的養(yǎng)父甚至連中學(xué)都沒有畢業(yè),所以她拒 絕在最后的收養(yǎng)文件上簽字。不過,沒過幾個(gè)月她就心軟了,因?yàn)槲业酿B(yǎng)父母許諾日 后一定送我上大學(xué)。And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as e
9、xpensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out.And here I was spending all o
10、f the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't inte
11、rest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.17年后,我真的進(jìn)了大學(xué)。當(dāng)時(shí)我很天真,選了一所學(xué)費(fèi)幾乎和斯坦福大學(xué)一樣 昂貴的學(xué)校,當(dāng)工人的養(yǎng)父母傾其所有的積蓄為我支付了大學(xué)學(xué)費(fèi)。讀了六個(gè)月后,我卻看不出上學(xué)有什么意義。我既不知道自己這一生想干什么,也不知道大學(xué)是否 能夠幫我弄明白自己想干什么。這時(shí),我就要花光父母一輩子節(jié)省下來的錢了。所 以,我決定退學(xué),并且堅(jiān)信日后會(huì)證明我這樣做是對(duì)的。當(dāng)年做出這個(gè)決定時(shí)心里直 打鼓,但現(xiàn)在回想起來,這還真是我有生以來做出的最好的決定之一。從退學(xué)那一刻 起,我就可以不再選
12、那些我毫無興趣的必修課,開始旁聽一些看上去有意思的課。It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5 deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishn
13、a temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example: B 些日子一點(diǎn) 兒都不浪漫。我沒有宿舍,只能睡在朋友房間的地板上。我去退還可樂瓶,用那五分 錢的押金來買吃的。每個(gè)星期天晚上我都要走七英里,到城那頭的黑爾-科里施納禮 拜堂去,吃每周才能享用一次的美餐。我喜歡這樣。我憑著好奇心和直覺所干的這 些事情,有許多后來都證明是無價(jià)之寶。
14、我給大家舉個(gè)例子:Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughoutthe campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligr
15、aphy class to learn how to do this. I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found
16、it fascinating.當(dāng)時(shí),里德學(xué)院的書法課大概是全國最好的。校園里所有的公告欄和每個(gè)抽屜 標(biāo)簽上的字都寫得非常漂亮。當(dāng)時(shí)我已經(jīng)退學(xué),不用正常上課,所以我決定選一門書 法課,學(xué)學(xué)怎么寫好字。我學(xué)習(xí)寫帶短截線和不帶短截線的印刷字體,根據(jù)不同字母組合調(diào)整其間距,以及怎樣把版式調(diào)整得好上加好。這門課太棒了,既有歷史價(jià)值,又有藝術(shù)造詣,這一點(diǎn)科學(xué)就做不到,而我覺得它妙不可言。None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later, when we were designi
17、ng the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. And since Win
18、dows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them. If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots looking fo
19、rward when I was in college. But it was very, very clear looking backwards ten years later.當(dāng)時(shí)我并不指望書法在以后的生活中能有什么實(shí)用價(jià)值。但是,十年之后,我們 在設(shè)計(jì)第一臺(tái)Macintosh計(jì)算機(jī)時(shí),它一下子浮現(xiàn)在我眼前。于是,我們把這些東西 全都設(shè)計(jì)進(jìn)了計(jì)算機(jī)中。這是第一臺(tái)有這么漂亮的文字版式的計(jì)算機(jī)。要不是我當(dāng) 初在大學(xué)里偶然選了這么一門課,Macintosh計(jì)算機(jī)絕不會(huì)有那么多種印刷字體或問 距安排合理的字號(hào)。要不是Windows照搬了 Macintosh,個(gè)人電腦可能不會(huì)有這些 字體和字號(hào)。要
20、不是退了學(xué),我決不會(huì)碰巧選了這門書法課,個(gè)人電腦也可能不會(huì)有 現(xiàn)在這些漂亮的版式了。當(dāng)然,我在大學(xué)里不可能從這一點(diǎn)上看到它與將來的關(guān) 系。十年之后再回頭看,兩者之間的關(guān)系就非常、非常清楚了。Again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something yo
21、ur gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.你們同樣不可能從現(xiàn)在這個(gè)點(diǎn)上看到將來;只有回頭看時(shí),才會(huì)發(fā)現(xiàn)它們之間的 關(guān)系。所以,要相信這些點(diǎn)遲早會(huì)連接到一起。你們必須信賴某些東西 一直覺、歸 宿、生命,還有業(yè)力,等等。這樣做從來沒有讓我的希望落空過,而且還徹底改變了我 的生活。My second story is about love and loss.I was lucky I found w
22、hat I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4000 employees. We had just released our finest creation- the Macintosh a year earlier,
23、 and I had just turned 30. And then I got fired. How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well. But then our visions of the future began to diverge and e
24、ventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.我的第二個(gè)故事是關(guān)于好惡與得失。幸運(yùn)的是,我在很小的時(shí)候就發(fā)現(xiàn)自己喜 歡做什么。我在20歲時(shí)和沃茲(Woz,蘋果公司創(chuàng)始人之一 Wozon的昵稱一譯注在 我父母的車庫里辦起了蘋果公司。
25、我們干得很賣力,十年后,蘋果公司就從車庫里我 們兩個(gè)人發(fā)展成為一個(gè)擁有20億元資產(chǎn)、4,000名員工的大企業(yè)。那時(shí),我們剛剛 推出了我們最好的產(chǎn)品一Macintosh電腦是在第9年,我剛滿30歲。可后來,我 被解雇了。你怎么會(huì)被自己辦的公司解雇呢 ?是這樣,隨著蘋果公司越做越大,我們聘 了一位我認(rèn)為非常有才華的人與我一道管理公司。在開始的一年多里,一切都很順利??墒牵S后我倆對(duì)公司前景的看法開始出現(xiàn)分歧,最后我倆反目了。這時(shí),董事會(huì) 站在了他那一邊,所以在30歲那年,我離開了公司,而且這件事鬧得滿城風(fēng)雨。我成 年后的整個(gè)生活重心都沒有了 ,這使我心力交瘁。I really didn't
26、 know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a very public failure, and I even thought
27、about running away from the valley. But something slowly began to dawn on me I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over.一連幾個(gè)月,我真的不知道應(yīng)該怎么辦。我感到自己給老一代的創(chuàng)業(yè)者丟了臉一因?yàn)槲胰拥袅私坏阶约菏掷锏慕恿Π簟N胰ヒ娏舜骶S帕卡德(
28、David Packard惠普公司創(chuàng)始人之一一譯注和鮑勃 琳伊斯(Bob Noyce,英特爾公司創(chuàng)建者之一一譯注,想為 把事情搞得這么糟糕說聲道歉。這次失敗弄得沸沸揚(yáng)揚(yáng)的,我甚至想過逃離硅谷。 但是,漸漸地,我開始有了一個(gè)想法一我仍然熱愛我過去做的一切。在蘋果公司發(fā)生 的這些風(fēng)波絲毫沒有改變這一點(diǎn)。我雖然被拒之門外,但我仍然深愛我的事業(yè)。于是,我決定從頭開始。I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could haveever happen
29、ed to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods of my life.During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love
30、with an amazing woman who would become my wife. Pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world. In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I retuned to Apple, and the technology we developed at
31、NeXT is at the heart of Apple's current renaissance. And Laurene and I have a wonderful family together.雖然當(dāng)時(shí)我并沒有意識(shí)到,但事實(shí)證明,被蘋果公司炒就魚是我一生中碰到的最 好的事情。盡管前景未卜,但從頭開始的輕松感取代了保持成功的沉重感。這使我 進(jìn)入了一生中最富有創(chuàng)造力的時(shí)期之一。在此后的五年里,我開了一家名叫NeXT的公司和一家叫皮克斯的公司,我還愛上一位了不起的女人,后來娶了她。皮克斯公 司推出了世界上第一部用電腦制作的動(dòng)畫片玩具總動(dòng)員(Toy Story,它現(xiàn)在是全球最成功
32、的動(dòng)畫制作室。世道輪回,蘋果公司買下NeXT后,我又回到了蘋果公司,我 們?cè)贜eXT公司開發(fā)的技術(shù)成了蘋果公司這次重新崛起的核心。我和勞倫娜 (Laurene也建立了美滿的家庭。I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple. It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick. Don
33、't lose faith. I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. You've got to find what you love. And that is as true for your work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is t
34、o do what you believe is great work. And the only way to do great work is to love what you do. If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle. As with all matters of the heart, you'll know when you find it. And, like any great relationship, it just gets better and better as the
35、years roll on. So keep looking until you find it. Don't settle.我確信,如果不是被蘋果公司解雇,這一切決不可能發(fā)生。這是一劑苦藥,可我認(rèn) 為苦藥利于病。有時(shí)生活會(huì)當(dāng)頭給你一棒,但不要灰心。我堅(jiān)信讓我一往無前的唯 一力量就是我熱愛我所做的一切。所以,一定得知道自己喜歡什么,選擇愛人時(shí)如此, 選擇工作時(shí)同樣如此。工作將是生活中的一大部分,讓自己真正滿意的唯一辦法,是做自己認(rèn)為是有意義的工作;做有意義的工作的唯一辦法,是熱愛自己的工作。你們 如果還沒有發(fā)現(xiàn)自己喜歡什么,那就不斷地去尋找,不要急于做出決定。就像一切要 憑著感覺去做的
36、事情一樣,一旦找到了自己喜歡的事,感覺就會(huì)告訴你。就像任何一種美妙的東西,歷久彌新。所以說,要不斷地尋找,直到找到自己喜歡的東西。不要半 途而廢。My third story is about death.When I was 17, I read a quote that went something like: "If you live each day as if it was your last,someday you'll most certainly be right." It made an impression on me, and since th
37、en, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: "If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?" And whenever the answer has been "No" for too many days in a row, I know I need to change something我的第三個(gè)
38、故事與死亡有關(guān)。17歲那年,我讀到過這樣一段話, 大意是:如果把每一天都當(dāng)作生命的最后一天,總有一天你會(huì)如愿以償。"我記住 了這句話,從那時(shí)起,33年過去了,我每天早晨 都對(duì)著鏡子自問:假如今天是生 命的最后一天,我還會(huì)去做今天要做的事嗎?”如果一連許多天我的 回答都是不",我知道自己應(yīng)該有所改變了。Remembering that I'll be dead soon is the mostimportant tool I've ever encountered to help me make the big choices in life. Because
39、 almost everything all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure - these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to los
40、e. You are already naked. There is no reason not to follow your heart.讓我能夠做出人生重大抉擇的最主要辦法是,記住生命隨時(shí) 都有可能結(jié)束。因?yàn)閹缀跛械臇|西一所有對(duì)自身之外的希求、所有的尊嚴(yán)、所有對(duì)困窘和失敗的恐懼一在死亡來臨時(shí)都將不復(fù)存在,只 剩下真正重要的東西。記住 自己隨時(shí)都會(huì)死去,這是我所知道的防止患得患失的最好方法。你已經(jīng)一 無所有 了,還有什么理由不跟著自己的感覺走呢。About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the
41、 morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didn't even know what a pancreas was. The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to sixmonths. My doctor advised me to go home and get my affairs
42、 in order, which is doctor's code for prepare to die. It means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months. It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to s
43、ay your goodbyes.大約一年前,我被診斷患了癌癥。那天早上七點(diǎn)半,我做了一次掃描檢 查,結(jié)果清楚地表明我的 胰腺上長了一個(gè)瘤子,可那時(shí)我連胰腺是什么還不知道 呢!醫(yī)生告訴我說,幾乎可以確診這是一種無法治愈的惡性月中瘤,我最多還能活 3到6個(gè)月。醫(yī)生建議我回去把一切都安排好,其實(shí)這是在暗示準(zhǔn)備后事”。也就是說,把今后十年要跟孩子們說的事情在這幾個(gè)月內(nèi)囑咐完;也就是說,把一切都 安排妥當(dāng),盡可能不給家人留麻煩;也就是說,去跟大家訣別。I lived with thatdiagnosis all day. Later that evening I had a biopsy, where
44、 they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few 6 一cells from the tumor. I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned
45、out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery. I had the surgery and I'm fine now.那一整天里,我的腦子一直沒離開這個(gè)診斷。到了晚上,我做了 一次組織切片檢查,他們把一個(gè) 內(nèi)窺鏡通過喉嚨穿過我的胃進(jìn)入腸子,用針頭在胰腺的瘤子上取了一些細(xì)胞組織。當(dāng)時(shí)我用了麻醉劑,陪在一旁的妻子后來告訴我,醫(yī)生在顯微鏡里看了細(xì)胞之后叫了起來,原來這是一種少見的可以通過外科手術(shù)治愈的惡性月中瘤。我做了手術(shù),現(xiàn)在好了。This was the closest I'
46、;ve been tofacing death, and I hope its the closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept: No one wants to die. Even people who want to go to heaven don't want to die
47、 to get there. And yet death is the destination we all share. No one has ever escaped it. And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life. It is Life's change agent. It clears out the old to make way for the new. Right now the new is you, but someday n
48、ot too long from now, you will gradually become the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it is quite true.是我 和死神離得最近的一次,我希望也是今后幾十年里最近的一次。有了這次經(jīng)歷之后,現(xiàn)在 我可以更加實(shí)在地和你們談?wù)撍劳?,而不是純粹紙上談兵,那就?:誰都 不愿意死。就是那些想進(jìn)天 堂的人也不愿意死后再進(jìn)。然而,死亡是我們共同的 歸宿,沒人能擺脫。我們注定會(huì)死,因?yàn)樗劳龊芸赡苁巧詈玫囊豁?xiàng)發(fā)明。它推進(jìn)生命的變遷,舊的不去,新的不來?,F(xiàn)在,你們就是新的,
49、但在不久的將來,你們也會(huì)逐漸成為舊的,也會(huì)被淘汰。對(duì)不起,話說得太過分了,不過這是千 真萬確的。 Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trapped by dogma which is living with the results of other people's thinking. Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary你們的時(shí)間都有限,所以不要按照 別人的意愿去活,這是浪費(fèi)時(shí)間。不要囿于成見,那是在按照別人設(shè)想的結(jié)果而活。不要讓別人觀點(diǎn)的聒噪聲淹沒自己的心聲。最主要的是,要有跟著自己感覺和 直覺走的勇氣。無論如何,感覺和直覺早就知道你到底想成為什
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 初一上學(xué)期長郡數(shù)學(xué)試卷
- 高級(jí)瓦楞紙板及紙箱生產(chǎn)項(xiàng)目環(huán)評(píng)報(bào)告表
- 通信電纜施工方案
- 2024-2025學(xué)年下學(xué)期高一語文第二單元B卷
- 柴油裝卸系統(tǒng)施工方案
- 【專精特新】稀土永磁材料企業(yè)專精特新“小巨人”成長之路(智研咨詢)
- 信息技術(shù)下的立體幾何教學(xué)初探
- 高中歷史課堂教學(xué)情境創(chuàng)設(shè)的策略研究
- 南京科遠(yuǎn)KD200變頻器使用手冊(cè)
- 中外教育史知到課后答案智慧樹章節(jié)測(cè)試答案2025年春牡丹江師范學(xué)院
- 基金贖回合同協(xié)議書
- 西藏拉薩市2024-2025學(xué)年高二數(shù)學(xué)上學(xué)期期末考試聯(lián)考試題理含解析
- 二年級(jí)數(shù)學(xué)上冊(cè)100道口算題大全 (每日一套共26套)
- 圍手術(shù)期過敏反應(yīng)課件
- 2024年河北石家莊市建筑工程有限公司招聘筆試沖刺題(帶答案解析)
- 《水電工程邊坡設(shè)計(jì)規(guī)范》(NB/T10512-2021)
- 立案委托書法律文書撰寫指南
- 七年級(jí)上冊(cè)語文第一單元整體教學(xué)設(shè)計(jì)
- HGT 6332-2024《液體脲醛緩釋肥料》
- 綜述的寫作方法和技巧
- 區(qū)塊鏈與人工智能的融合
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論