




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、英語】高考英語翻譯常見題型及答題技巧及練習(xí)題 ( 含答案 )一、高中英語翻譯1高中英語翻譯題: 翻譯句子(only 狀語從句 )1只有當(dāng)我們了解了不同的肢體語言我們才可以很好地跟人們交流。2這就是我們未來的生活。 (what 引導(dǎo)的名詞性從句 )【答案】1 Only when we have mastered the different body languages can we communicate well with them.2 This is what our life will be like in the future.【解析】【分析】 本大題為根據(jù)括號(hào)內(nèi)的要求把漢語句子翻譯成英
2、語。翻譯時(shí)盡可能地精確,按照要求翻譯 還要注意某些特殊的語法項(xiàng)目。如倒裝句式等。1考查倒裝句式。本大題要求用 only+ 狀語從句來翻譯。 Only+狀語從句置于句首,主句要 部分倒裝。因此本句要翻譯成部分倒裝。同時(shí)要注意運(yùn)用短語如肢體語言可譯成“bodylanguages ,”與某人交流可譯為 “ communicate with 。因”此本句可譯為 Only when we have mastered the different body languages can we communicate well with them 。2考查由 what 引導(dǎo)的名詞從句。分析句子可知,本句是一個(gè)表
3、語從句,表語從句中的介 詞 like 缺少賓語,可用 what 引導(dǎo)。因此本句可譯為: This is what our life will be like in the future.2高中英語翻譯題: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1一股誘人的味道喚起了我們遙遠(yuǎn)的記憶。(remind) 2每個(gè)人應(yīng)當(dāng)牢記 :己所不欲,勿施于人。 (mind)3他如此醉心于古文化研究,這幾年一直以健康為代價(jià)堅(jiān)持工作著。(So) 4不久之后,地鐵 5 號(hào)線奉賢段即將通車,
4、這讓翹首以盼的奉賢人民激動(dòng)不已。 (before)【答案】1 An inviting smell reminds us of the distant memories.2 Everyone should bear/keep in mind that we should treat people the way (in which/that) we want to be treated.3 So absorbed/devoted is he in/to the study of ancient cultures that he has persevered/perseveres in worki
5、ng at the cost of his health these years.4 It won t be long before the Underground/Subway/Metro Line 5 in Fengxian is open to traffic, which excites the Fengxian people who have been looking/are looking forward to it. 【解析】1固定詞組: remind sb. of sth. 提醒某“人某物 ”,再結(jié)合所給漢語可知答案為 An inviting smell reminds us
6、of the distant memories.2固定詞組: bear/keep in mind 記住“”,后面是 that 引導(dǎo)的賓語從句,且從句中包含 the way 作先行詞的定語從句,再根據(jù)所給漢語可知答案為Everyone should bear/keep in mindthat we should treat people the way (in which/that) we want to be treated.3句中 so that引導(dǎo)的結(jié)果狀語從句, “ so形+容詞 ”位于句子開頭,則主句用部分倒裝,再 根據(jù)所給漢語可知答案為 So absorbed/devoted is
7、he in/to the study of ancient cultures that he has persevered/perseveres in working at the cost of his health these years.4句中使用固定句式 It won t be long befo-r-e“不久之后就 ”,再根據(jù)所給漢語可知答案 為 It won t be long before the Underrgound/Subway/Metro Line 5 in Fengxian is open to traffic, which excites the Fengxian p
8、eople who have been looking/are looking forward to it.【點(diǎn)睛】淺談兩點(diǎn)部分倒裝1. “ s形o+容詞或副詞 ”位于句首時(shí)的倒裝:副詞 so 后接形容詞或副詞位于句首時(shí),其后用部分倒裝:如: So cold was the weather that we had to stay at home. 天氣太冷,我們只好呆在家里。2. “ S助o+動(dòng)詞 +主語 ”倒裝: 當(dāng)要表示前面提出的某一肯定的情況也同樣適合于后者,通常就要用“So助+動(dòng)詞 +主語”這種倒裝結(jié)構(gòu):如: You are young and so am I. 你年輕,我也年輕。注:
9、 (1)若前面提出某一否定的情況,要表示后者也屬于同樣的否定情況,則應(yīng)將其中的so改為 neither 或 nor :如: You arent young and neither am I. 你不年輕,我也不年輕。 (2)注意該結(jié)構(gòu)與表示強(qiáng)調(diào)或同意的 “ so主+語 +特殊動(dòng)詞 ”結(jié)構(gòu)的區(qū)別: 如: It was cold yesterday. So it was. 昨天很冷“。 ”的“確很冷。 ”3高中英語翻譯題: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1他一
10、交試卷就意識(shí)到忘記寫名字了。(Hardly )2這家醫(yī)院裝備了現(xiàn)代化的設(shè)施,而且人們乘地鐵可以到達(dá)。(accessible)3在這樣一個(gè)快速變化的社會(huì),人們擔(dān)心不能得到最新資訊并落后于他人。(afraid )belief )4抱著努力不會(huì)白費(fèi)的信念,他經(jīng)歷了起起伏伏,最終取得了成功。(答案】1 Hardly had he handed in the test paper when he realized that he had forgotten to write his name on it.2 This hospital is equipped with modern facilities
11、 and is accessible by underground.3 In such a rapidly changing society, people are afraid of not being able to get the latest information and thus falling behind others. / In such a rapidly changing society, people are afraid that they will not be kept updated with the latest information and thus fa
12、ll behind.t be waste4 Holding /With the belief that his efforts will pay off can t be in vain/ wonrewarded/no effort will turn out to be a waste, he achieved success in the end and after going through ups and downs.【解析】 1考查倒裝句。根據(jù)句意及提示詞可知,本句關(guān)鍵詞(組):hand in 提“交 ”, realize 意“識(shí)到”,要使用 hardly when句型,主句使用過去
13、完成時(shí),從句使用一般過去時(shí),hardly 位于句首時(shí),主句使用部分倒裝結(jié)構(gòu)。故譯為: Hardly had he handed in the test paper when he realized that he had forgotten to write his name on it.2考查 accessible 的用法。根據(jù)句意及提示詞可知,本句關(guān)鍵詞(組):be equipped withmodem facilities 裝備“了現(xiàn)代化的設(shè)施 ”, accessible 易接“近的;可進(jìn)入的 ”,此處描述的是客 觀事實(shí),應(yīng)使用一般現(xiàn)在時(shí)。故譯為: This hospital is eq
14、uipped with modem facilities and is accessible by underground.3考查 afraid 的用法。根據(jù)句意及提示詞可知,本句關(guān)鍵詞(組):such a rapidlychanging society 這樣“一個(gè)快速變化的社會(huì) ”, be afraid of/t hat “擔(dān)心,害怕 ”, be able to do“能夠做某事 ”, get the latest information 得到最新“資訊 ”, fall behind 落后“”,此處描述的 是客觀事實(shí),應(yīng)使用一般現(xiàn)在時(shí)。故譯為:In such a rapidly changi
15、ng society, people areafraid of not being able to get the latest information and thus falling behind others. /In such a rapidly changing society, people are afraid that they will not be kept updated with the latest information and thus fall behind.4考查 belief 的用法。根據(jù)句意及提示詞可知,本句關(guān)鍵詞(組):hold/with thebeli
16、ef 堅(jiān)“持信念 ”, pay off/ can t be in vain/ won t be wasted/ will be reward ewdil/ln o effortturn out to be a waste 不會(huì)白“費(fèi) ” , achieve succes取s 得了成“功 ”, go through ups and downs 經(jīng) “ 歷了起起伏伏 ”。此處描述的 “信念 ”是客觀真理,應(yīng)使一般現(xiàn)在時(shí)或?qū)頃r(shí), “取得成功 ”屬 于過去,應(yīng)使用一般過去時(shí)。故譯為:Holding /With the belief that his efforts will pay off/can
17、t be in vain/ won t be wasted/ will be rewardffeodrt/ nwoi lel turn out to be a waste, heachieved success in the end and after going through ups and downs.4高中英語翻譯題: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1即使天氣再熱,也不要整天待在空調(diào)房間里。(stay)2一旦一個(gè)人學(xué)會(huì)了換位思考,就表明他正在走向
18、成熟。(indicate)3直到他聽了那個(gè)講座才意識(shí)到自己對(duì)于該領(lǐng)域的知識(shí)是如此的匱乏。(It)(occur, make)4他們從沒想到年底大橋就要建成通車了,這將使他們的出行更為便利?!敬鸢浮? Don t stay in the ai-rconditioned room all day even if it s extremely hot.2Once a person has learned how to think in other peoplecast epso tshitaiot nh,e i ti sin digetting mature.3 It was not until he
19、 attended the lecture that he realized how little he knew about the field. 4 It never occurred to them that the bridge would be open to traffic/the public by the end of the year, which will make it easier for them to go out/and it will make it easier for them to go out. 【解析】1考查祈使句和讓步狀語從句。根據(jù)句意可知本句為祈使
20、句,同時(shí)用even if/even though引導(dǎo)讓步狀語從句,表示 “即使 ”,故翻譯為: Don t stay in the air-conditioned room all day even if it s extremely hot.2考查條件狀語從句和賓語從句。根據(jù)句意可知本句使用once 引導(dǎo)條件狀語從句,表示“一旦 ”,而且 learn how to think in other people發(fā)生s 在posintiodincate 之前,要用現(xiàn)在完成時(shí), indicate 用一般現(xiàn)在時(shí),其后為賓語從句,從句成分完整,用 that 引導(dǎo),故翻譯 為: Once a person
21、 has learned how to think in other people s position, it indicates that he isgetting mature.3考查 not until 的強(qiáng)調(diào)句型。根據(jù)句意可知本句使用 not until 的強(qiáng)調(diào)句型,其基本結(jié)構(gòu) 為: It is not until+ 被強(qiáng)調(diào)部分 +that+ 其余部分,事情發(fā)生在過去,應(yīng)該用一般過去時(shí),故翻 譯為: It was not until he attended the lecture that he realized how little he knew about the field.
22、 4考查固定句式和非限定性定語從句。 It occurs to sb. that 表示 “某人突然想到 ”,同時(shí) 可以使用非限定性定語從句,用 which 指代整個(gè)主句內(nèi)容并在從句中做主語,故翻譯為: It never occurred to them that the bridge would be open to traffic/the public by the end of the year, which will make it easier for them to go out/and it will make it easier for them to go out.5高中英語翻
23、譯題: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1老師們認(rèn)為學(xué)生的卓越在于勤奮和持之以恒。(lie)2無論遇到什么苦難,我們希望這些鼓勵(lì)案例能給你力量和決心。(confront )3毫無疑問,做暑假作業(yè)有助于我們鞏固知識(shí),發(fā)現(xiàn)問題,并進(jìn)一步提高我們的自主學(xué)習(xí) 能力。 (doubt)4和別的假期活動(dòng)相比,這次考試旨在敦促學(xué)生努力學(xué)習(xí),讓其意識(shí)到“學(xué)習(xí)如逆水行舟”。 (mean)【答案】1 Teachers consider that studen ts excell
24、ence lies in diligence and perseverance. 2 No matter what difficulties you confront/ are confronted with, we hope these encouraging cases can give you power and determination.3 Without doubt, doing summer vacation homework is helpful for us to strengthen our knowledge, find out problems and improve
25、our self-study ability further .4 Compared with other holiday activities, this assignment is meant to urge students to study hard so as to let them realize that learning is like sailing against the current.【解析】【分析】考查句子翻譯。1考查固定短語。固定短語 lie.in 在于“”。短語 diligence and perseverance 勤奮和“持之 以恒 ”。且根據(jù)句意應(yīng)用一般現(xiàn)在時(shí)
26、,故譯為Teachers consider that students excellence liesin diligence and perseverance. 。2考查固定短語。固定短語 be confronted with 面對(duì)“”;本句為 no matter what 引導(dǎo)的讓步 狀語從句,根據(jù)句意用一般現(xiàn)在時(shí),故譯為No matter what difficulties you confront/ areconfronted with, we hope these encouraging cases can give you power and determination. 。 3考
27、查固定短語。固定短語 without doubt 毫“無疑問 ”,本句為動(dòng)名詞短語 doing summer vacation homework 做主語,為一般現(xiàn)在時(shí),故譯為Without doubt, doing summer vacationhomework is helpful for us to strengthen our knowledge, find out problems and improve our selfstudy ability further . 。4考查固定短語。固定短語 be meant to 有“意要;旨在 ”;固定短語 urge sb. to do sth
28、. 敦促 “ 某人做某事 ”。且 Compared with 做伴隨狀語。故譯為 Compared with other holiday activities, this assignment is meant to urge students to study hard so as to let them realize that learning is like sailing against the current. 。6高中英語翻譯題: Translation1說到故宮新開的火鍋餐廳, 許多網(wǎng)民指責(zé)其過度商業(yè)化。 ( accuse) 2在二十世紀(jì)五十年代,盡管他對(duì)古典音樂心懷熱情,但他
29、不得不向現(xiàn)實(shí)低頭。(despite)3學(xué)術(shù)造假如此致命,一個(gè)小事就可以毀了一個(gè)好不容易建立的名聲。(So)4一個(gè)有遠(yuǎn)見的領(lǐng)導(dǎo)能讓其員工客服軟肋,發(fā)揮潛能,齊心協(xié)力,從而打造一支高效的團(tuán)隊(duì)。 ( thus )【答案】1 Speaking of /talking of /When it comes to the hotpot restaurant opened recently/the newly- build hotpot restaurant in Imperial Palace/Forbidden City, many netizens accuse it of its over- comm
30、ercialization./ it is accused of its over-commercialization.2 In the 1950s, despite his passion for classic music, he had to give in to /surrender to reality/compromise with the reality/give way to reality/come to terms with reality.3 So fatal/disastrous/deadly/destructive is academic cheating/misco
31、nduct/faking that an incident can ruin a person s reputation which he has made effort to build up/establish/setup/build.4 A leader with vision/of great vision/ a far-sighted leader/a visionary leader enables his employees to overcome/get over the weakness, develop/tap the potential and make joint/co
32、mbined efforts, thus building an efficient term.【解析】【分析】1考查固定短語和動(dòng)詞時(shí)態(tài)。固定短語speaking of /talking of /when it comes to 表示 “說到;談起 ”; accuse of表示 “譴責(zé);指責(zé) ”; Imperial Palace/Forbidden City 故宮“”。本句 為一般現(xiàn)在時(shí),可用 netizens 作主語,謂語動(dòng)詞用原形;也可用 it 做主語,用一般現(xiàn)在時(shí) 的被動(dòng)語態(tài)。故翻譯為 Speaking of /talking of /When it comes to the hotpo
33、t restaurant opened recently/the newly-build hotpot restaurant in Imperial Palace/Forbidden City, many netizens accuse it of its over-commercialization./ it is accused of its over-commercialization. 2考查固定短語和動(dòng)詞時(shí)態(tài)。固定短語in the 1950s 在二“十世紀(jì)五十年代 ”; passionfor 對(duì)“強(qiáng)烈愛好 ”; give in/ surrender to/ compromise wi
34、th/ give way to/ come to terms with “屈服;投降 ”;本句考查 despite 的用法,引導(dǎo)一個(gè)讓步狀語從句,以及句子的讓步關(guān) 系。結(jié)合句意主句應(yīng)用一般過去時(shí)。故翻譯為In the 1950s, despite his passion for classicmusic, he had to give in to /surrender to reality/compromise with the reality/give way to reality/come to terms with reality.3考查固定句式和定語從句。固定短語make effort
35、 to 努力“”; build up/establish/setup/build 建“立”;本句為固定結(jié)構(gòu) “ so形+容詞+謂語+主語+that 從句”,表示“如此以至 于”;且為定語從句修飾先行詞 reputation ,先行詞在從句中做賓語,指 “名譽(yù) ”應(yīng)用 which 引導(dǎo)。從句中應(yīng)用現(xiàn)在完成時(shí)。故翻譯為 So fatal/disastrous/deadly/destructive is academic cheating/misconduct/faking that an incident can ruin a person s reputation which hehas mad
36、e effort to build up/establish/set up/build.4考查固定短語和 thus 的用法。表示 “有遠(yuǎn)見的 ”可翻譯為 with vision/of great vision/ a farsighted leader/a visionary leader ;固定短語 enable sb. to do sth. 能讓某“人做某事 ”; overcome/get over 克服“ ”; make joint/combined efforts 共同努力“ ”; thus 表示“因此,如 此”。故翻譯為 A leader with vision/of great vi
37、sion/ a far-sighted leader/a visionary leader enables his employees to overcome/get over the weakness, develop/tap the potential and make joint/combined efforts, thus building an efficient term.7高中英語翻譯題: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1值得一提的是 ,這
38、座剛落成的教學(xué)樓配備了先進(jìn)的視聽設(shè)備。(worth)2在新品發(fā)布前 ,老板要求廣告公司展開調(diào)查來收集潛在客戶的信息。(demand)3面對(duì)著諸多不確定因零 ,家長(zhǎng)對(duì)孩子的學(xué)業(yè)成績(jī)感到焦慮是一件正常的事情。(face)4要牢記 :只要按部就班實(shí)現(xiàn)每個(gè)短期目標(biāo) ,我們就可以在科研上取得一個(gè)又一個(gè)的突破。 (Bear)【答案】1 It is worth mentioning that the newly-built teaching building has been equipped with advanced audio-visual equipment.2 Before the new pro
39、duct is launched, the boss has demanded that the advertising agency (should) carry out a survey to collect/gather information about potential clients.3 When they are facing/ (faced with) many uncertainties, it is natural/normal parents to feel anxious about their childrens academic performance.4Bear
40、 in mind that as long as we reach every short-term goal step by step, we can make one breakthrough after another in scientific research【解析】【分析】 本本大題考查用所給的詞翻譯英語句子。此種題首先要分析所給的漢語句意及所給詞的用 法,明確考核的要點(diǎn),選擇恰當(dāng)?shù)脑~語搭配。這不僅要用所給的語法項(xiàng)目進(jìn)行恰當(dāng)?shù)姆?譯,同時(shí)還要注意翻譯句子時(shí)要根據(jù)具體的語境。此外一定要避免漢語式的英語翻譯。 1考查固定用法。 “Sth. be worth doing worth 為固
41、定用”法,意為 “某事值得做”。 “ be equipped with. 為固”定搭配,意為 “配備有 。此”句中的根據(jù)語境可知,因此可用 it作形式主語,真正的主語是 “這座剛落成的教學(xué)樓配備了先進(jìn)的視聽設(shè)備 ”。故本句可譯為: It is worth mentioning that the newly-built teaching building has been equipped with advanced audio-visual equipment.2考查 demand 引導(dǎo)的賓語從句要用虛擬語氣。 Demand 在表示“要求”時(shí),所引導(dǎo)的賓語 從句要用虛擬語氣 should+動(dòng)詞
42、原形, should 也可省略。故本句可譯為: Before the new product is launched, the boss has demanded that the advertising agency (should) carry out a survey to collect/gather information about potential clients.3考查 face 的用法。 “某人面對(duì)某事時(shí)”可用“sb. face sth.或用“”s b. be faced with.。根據(jù)” 語境可知,此句是由 when 引導(dǎo)的狀語從句。故本句可譯為: When they
43、are facing/ (faced with) many uncertainties, it is natural/normal parents to feel anxious about their childrens academic performance.4考查固定用法。 “Bear .in mind為固定”用法,意為 “把記住”。根據(jù)語境可知, bear的賓語中含有一個(gè)狀語從句, “只要按部就班實(shí)現(xiàn)每個(gè)短期目標(biāo) ”可譯為“as long as we reach every short- term goal step by step ,第二”句中“取得突破”要運(yùn)用“make one
44、breakthrough 。 ” 故本句可譯為: Bear in mind that as long as we reach every short-term goal step by step, we can make one breakthrough after another in scientific research 。8高中英語翻譯題: Directions:Translate the following sentences into English , using the words given in the brackets.1新的路標(biāo)似乎杜絕了可能發(fā)生的交通事故。(seem)
45、2七十周年閱兵式壯觀的景象將永遠(yuǎn)銘刻在我的腦海里。(impress)3由某些如軟塑料或金屬等材料制成的容器,不適合用微波爐加熱食物,這是常識(shí)。( It)4不管我們多么強(qiáng)烈地不認(rèn)同他人觀點(diǎn),尊重其表達(dá)的權(quán)利和寬容他們的想法是學(xué)校應(yīng)該鼓勵(lì)和提倡的價(jià)值觀。( no matter)【答案】1The new road sign seemed/seems to be preventing/stop possible car accidents (from happening)2The grand sight of the 70 anniversary military parade will be for
46、ever impressed on my mind. 3It is common sense that containers made of/from certain materials, such as soft plastic or metal, are not appropriate for heating up food in the microwave.4 No matter how strongly we (may) disagree wi th others viewpo,inrtesspect for their right to express themselves and
47、tolerance for/of their ideas are the values schools should encourage and promote.【解析】【分析】 本題考查翻譯句子,注意按括號(hào)內(nèi)的提示詞翻譯。1考查固定句式。 seem to do表示“似乎、好像 ”,并沒有明顯的時(shí)間狀語,既可用一般現(xiàn) 在時(shí),也可用一般過去時(shí),注意主語為new road sign ,使用一般現(xiàn)在時(shí)時(shí)謂語動(dòng)詞用第三人稱單數(shù)形式,故翻譯為: The new road sign seemed/seems to be preventing/stop possible car accidents (fro
48、m happening) 2考查 impress 的用法。 be impressed on ones mind 表示 “銘記于心 / 腦海 ”,語境表明用一 般將來時(shí),故翻譯為: The grand sight of the 70 anniversary military parade will be forever impressed on my mind.3考查形式主語和同位語從句。 be made of/from 表示 “由制成 ”,根據(jù)提示詞可知本句 用 it 作形式主語,真正的主語是后面的同位語從句,解釋說明common sense 的內(nèi)容,從句成分完整,用 that 僅起連接作用,
49、無實(shí)義,陳述的是客觀事實(shí),用一般現(xiàn)在時(shí),故翻譯 為: It is common sense that containers made of/from certain materials, such as soft plastic or metal, are not appropriate for heating up food in the microwave. 4考查讓步狀語從句和非謂語動(dòng)詞。根據(jù)句意可知本句使用No matter how 引導(dǎo)讓步狀語從句,表示 “不管怎樣、無論如何 ”, disagree with 表示“不認(rèn)同”,respect for 表示“尊重”, right 后用不
50、定式作后置定語,表示 “的權(quán)利 ”,故翻譯為: No matter how strongly we (may) disagree with others viewpoints , respect for their right to express themselves and tolerance for/of their ideas are the values schools should encourage and promote.9高中英語翻譯題: Translation 1閱讀詩歌譯本就如同穿著雨衣淋雨,你永遠(yuǎn)無法感知到水滴的碰撞。(like)2為了抹去過往的痛苦回憶,她決定將所有他
51、的信件付之一炬。(wipe)3他文科很棒,所以很有機(jī)會(huì)被他心儀的大學(xué)錄取。(stand)4他的言論使得一件之前無人問津的小事變成了所有人現(xiàn)在都不得不關(guān)注的國(guó)際事件。 (to which)【答案】1 Reading a translation of a poem is like wearing a raincoat in the rain, you can never feel the collision of water droplets.2 In order to wipe the painful memories, she decided to set all his letters on
52、 fire.3 He stands out in liberal arts, so he has a good chance of getting admitted to the university he wants.4 His comments turned a small matter that no one had cared about before into an international event to which everyone now has to pay attention.【解析】1“閱讀詩歌譯本 ”用動(dòng)名詞作主語, like 意為 “像”,是介詞,后面接名詞或動(dòng)名
53、詞作賓 語。故翻譯為: Reading a translation of a poem is like wearing a raincoat in the rain, you can never feel the collision of water droplets.2表示“為了”,可用“ in order to do或“t”o do結(jié)”構(gòu), “抹去”是 wipe , “決定做某事 ”是 decide to do 。故翻譯為: In order to wipe the painful memories, she decided to set all his letters on fire.3
54、表示 “很棒”,可用 “ stand out。 “”被錄取”可用“ be admitted to表示”。定語從句用 he wants 表示。故翻譯為: He stands out in liberal arts, so he has a good chance of getting admitted to the university he wants.4表示“使轉(zhuǎn)變成”,可用 turn into。表示“關(guān)注”,可用 pay attention to 。用定語 從句來修飾 a small matter 和 an international event 。故答案為 His comments tu
55、rned a small matter that no one had cared about before into an international event to which everyone now has to pay attention.10 高中英語翻譯題: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1你是不是就在這家新開的飯店里看見疑犯實(shí)施犯罪?(it)2學(xué)外語時(shí)沒有必要不懂裝懂,否則你總有一天會(huì)后悔的。(need n.)3人們很難想象像他這樣一個(gè)
56、體面的政府官員是如何一夜之間就淪為階下囚的。(reduce)4這個(gè)年輕人向朋友保證在任何情況下他都不會(huì)違背做一個(gè)誠(chéng)實(shí)和守信人的承諾。( underno circumstances )【答案】1 Was it in the newly- opened restaurant/ that you witnessed / saw(that) the suspect /commit the crime?2 There is no need to / pretend to know what you don t know / when you learn a foreignlanguage, / otherwise/or you will regret it some day.3 People could/ can hardly imagine/ how a decent government official like him /can/ shouldbe reduced to/ a prisoner overn
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年西安求職手冊(cè)
- 外墻直接抗裂砂漿施工方案
- 文昌東郊椰娜美椰子油加工廠環(huán)評(píng)報(bào)告表
- 岳池縣瀝青路面施工方案
- ??谑猩罾贌l(fā)電項(xiàng)目爐渣綜合利用項(xiàng)目環(huán)境影響報(bào)告表(公示稿)環(huán)評(píng)報(bào)告表
- 初一的上學(xué)期數(shù)學(xué)試卷
- 有關(guān)廣西地區(qū)桉樹高產(chǎn)營(yíng)造林技術(shù)及病蟲害防治措施的討論
- 江蘇省鹽城市阜寧縣2024-2025學(xué)年七年級(jí)下學(xué)期3月月考地理試題(原卷版+解析版)
- 智研咨詢發(fā)布:2025年中國(guó)醫(yī)療器械融資租賃行業(yè)市場(chǎng)現(xiàn)狀及投資前景分析報(bào)告
- 加強(qiáng)生態(tài)環(huán)境保護(hù)與綠色發(fā)展實(shí)施方案
- CBZ125-1998-潛艇船體結(jié)構(gòu)焊接質(zhì)量檢驗(yàn)規(guī)則
- 2024年河南省信陽市浉河區(qū)二模語文試卷
- 代理商區(qū)域保護(hù)協(xié)議書范本
- 2024年包頭鋼鐵職業(yè)技術(shù)學(xué)院?jiǎn)握新殬I(yè)適應(yīng)性測(cè)試題庫(kù)及答案解析
- 2024年南京鐵道職業(yè)技術(shù)學(xué)院?jiǎn)握新殬I(yè)技能測(cè)試題庫(kù)及答案解析
- 英語定位紙模板
- 中外政治思想史-形成性測(cè)試四-國(guó)開(HB)-參考資料
- 小學(xué)語文中高年級(jí)單元整體教學(xué)設(shè)計(jì)的實(shí)踐研究(中期報(bào)告)
- 國(guó)家安全教育國(guó)土安全
- 機(jī)電系統(tǒng)綜合調(diào)試方案
- 《合理調(diào)節(jié)情緒-做自己情緒的主人》班會(huì)課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論