GMAT語法邏輯表達知識點解析-智課教育_第1頁
GMAT語法邏輯表達知識點解析-智課教育_第2頁
GMAT語法邏輯表達知識點解析-智課教育_第3頁
GMAT語法邏輯表達知識點解析-智課教育_第4頁
GMAT語法邏輯表達知識點解析-智課教育_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、 智 課 網(wǎng) G M A T 備 考 資料 GMAT語法邏輯表達知識點解析-智課教育近年來的GMAT句子改錯題,除了強調(diào)語法和用詞的準確性之外,特別注重邏輯意思表達的有效性,這種有效性體現(xiàn)在下述四大原則之中。本文通過這四大原則給大家介紹下GMAT語法邏輯表達知識點解析。一、簡潔有效性原則用詞盡可能少,但不能引起爭議,邏輯意思必須單一合理,實現(xiàn)簡潔的方法有三個:1、將從句簡化為短語。2、將短語簡化為詞。3、使用省略手段。二、邏輯意思合理性原則1、前后文邏輯意思不矛盾。2、不違反生活事理,科學(xué)常識。3、邏輯搭配必須合理,要避免主謂搭配不當,動賓搭配不當。主表搭配不當,副詞與動詞搭配不當,形容詞與名

2、詞搭配不當。三、原句合理意思和重心保持原則1、原句合理的意思不能改變。2、主次意思不能隨意顛倒,原句的主從關(guān)系不能毫無根據(jù)的改變,即作次要成分的不能隨意改為句子的主要成分,而句子的主要成分不能隨意下降到從屬地位。,作修飾語使用,意改為句子的主要成分,狀語一般不能改為定語。3、定語一般不能改為狀語,狀語一般不能改為定語。4、整體概念一般不能改為部分概念,部分含義一般不能改為整體概念。例如:possibility that sb./sth. do不能改為possibility of doing。四、意思單一性原則1、保證修飾語修飾對象的單一明確,例如在A,-ing,B+verb結(jié)構(gòu)中,-ing修飾

3、的對象有爭議,可改為定語從句,只修飾A。2、在平行結(jié)構(gòu)中,保證連接詞鏈接對象的單一明確。3、單義詞優(yōu)先,避免使用容易引起歧義的多義詞和多義短語。4、通過吃的位置改變來保證意思的單一性。 點擊了解GMAT語法邏輯考點真題分析五、真題解析:Initiated five centuries after Europeans arrived in the New World on Columbus Day 1992,Project SETI pledged a $100 million investment in the search for extraterrestrial intelligence.

4、(A Initiated five centuries after Europeans arrived in the New World on Columbus Day 1992,Project SETI pledged a $100 million investment in the search for extraterrestrial intelligence.(B Initiated on Columbus Day 1992, five centuries after Europeans arrived in the New World, a$100 million investmen

5、t in the search for extraterrestrial intelligence was pledged by ProjectSETI.(C Initiated on Columbus Day 1992, five centuries after Europeans arrived in the New World,Project SETI pledged a $100 million investment in the search for extraterrestrial intelligence.(D Pledging a $100 million investment

6、 in the search for extraterrestrial intelligence, the initiationof Project SETI five centuries after Europeans arrived in the New World on Columbus Day 1992.(E Pledging a $100 million investment in the search for extraterrestrial intelligence fivecenturies after Europeans arrived in the New World, o

7、n Columbus Day 1992, the initiation ofProject SETI took place.考點: 邏輯表達(Logical Predication1 修飾成分應(yīng)盡量靠近修飾對象2 分詞短語在句首起狀語作用,邏輯主語等于句子主語 (A on Columbus Day 1992位置錯誤,暗示了Europeans arrived in the New World發(fā)生在1992年,而project發(fā)生在此之后的500年,明顯不符合邏,應(yīng)該將on Columbus Day 1992直接置于修飾對象Initiated之后, 消除修飾歧意.B a $100 million作

8、為Initiated on Columbus Day的邏輯主語,不符合邏輯(C 正確, 邏輯主語正確,five centuriesafter作為插入語正確的修飾 Columbus Day 1992(D the initiation 作為Pledging a $100 million的邏輯主語,不符合邏輯; 整個句子沒有謂語(E the initiation 作為Pledging a $100 million的邏輯主語,不符合邏輯; on Columbus Day 1992既可以修飾Europeans arrived又可以修飾theinitiation,造成修飾不清; the initiation of ProjectSETI took place表達笨拙。點

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論