從副詞的功能拓展看漢語的重意合輕形式的特點(diǎn)_第1頁
從副詞的功能拓展看漢語的重意合輕形式的特點(diǎn)_第2頁
從副詞的功能拓展看漢語的重意合輕形式的特點(diǎn)_第3頁
從副詞的功能拓展看漢語的重意合輕形式的特點(diǎn)_第4頁
從副詞的功能拓展看漢語的重意合輕形式的特點(diǎn)_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、從副詞的功能拓展看漢語的重意合輕形式的特點(diǎn)讀現(xiàn)代漢語副詞探究有感自馬氏通文問世以來,漢語語法經(jīng)歷了生成,探索、推廣和繁榮等不同的歷史階段。在此期間,對漢語虛詞,尤其是副詞的研究,更是達(dá)到了百花齊放、百家爭鳴的局面。然而由于副詞本身的復(fù)雜性以及漢語的多面性,現(xiàn)如今對副詞的性質(zhì)、范圍和分類等問題,在學(xué)術(shù)界還未達(dá)成一致意見,專家學(xué)者眾說紛紜,莫衷一是。就副詞本身而言,隨著社會(huì)的不斷發(fā)展,其句法功能也呈現(xiàn)出不斷擴(kuò)展的趨勢。因而,對副詞的研究更是難上加難。在諸多副詞研究的作品中,張誼生的現(xiàn)代漢語副詞探究是值得重視的。書中提出了較多的具有獨(dú)創(chuàng)性的觀點(diǎn),對副詞的研究有較大的借鑒意義。該書從微觀的角度,以個(gè)別

2、例子為切入點(diǎn),由小見大,層層深入,再得出宏觀的結(jié)論,有利于讀者閱讀時(shí)思路能有一個(gè)由淺入深的適應(yīng)過程,便于對文本的理解。張誼生在現(xiàn)代漢語副詞探究一書中,就以時(shí)間副詞”曾經(jīng)”為例,還原了其在不同的歷史階段的功能拓展的過程。作者選用”曾經(jīng)”這個(gè)詞作為他舉例的對象,是有其內(nèi)在原因的。一方面,追溯其歷史發(fā)展,“曾經(jīng)”作為時(shí)間副詞出現(xiàn)的時(shí)間較早,早在先秦就已被廣泛使用,且基本上保留了本來的意思。因而,其發(fā)展演變的脈絡(luò)較易梳理,也更容易敘述其歷史演變和功能拓展的軌跡。另一方面,從現(xiàn)實(shí)情況來考慮,迄今為止,一般的語法書或工具書都把“曾經(jīng)”認(rèn)為是一個(gè)“表示從前有過某總行為或情況”時(shí)間副詞。而且,現(xiàn)在通行的觀點(diǎn)是

3、“曾經(jīng)”只能在句中充當(dāng)狀語。然而,近些年來,“曾經(jīng)”充當(dāng)定語的現(xiàn)象卻出現(xiàn)的較為普遍,例如“曾經(jīng)的愛情”、“曾經(jīng)的許諾”、“曾經(jīng)的美好”等等,而且這種搭配組合現(xiàn)在也為大眾所接受,其合理性受到了充分的肯定,因而其功能拓展的情況具有一定的代表性。由此,張誼生在書中例舉了大量的實(shí)例說明“曾經(jīng)”作為定語和句首修飾語的情況,并試圖以此來證明副詞的多能性。此外,他對此現(xiàn)象的出現(xiàn)也作了較為全面合理的解釋。可以說,每一種語法現(xiàn)象的的出現(xiàn),絕不會(huì)是偶然的,必定有其內(nèi)因及因果關(guān)系。或許“曾經(jīng)”這種由“唯狀”到“兼定”的情況作為個(gè)別現(xiàn)象出現(xiàn),并不能對“時(shí)間副詞在句中只能充當(dāng)狀語”這一通論構(gòu)成威脅或挑戰(zhàn),但確有其探究的

4、必要,尤其對于探究漢語的未來發(fā)展意義重大。在現(xiàn)代漢語副詞探究一書中,作者認(rèn)為,其動(dòng)因大致涉及到互有關(guān)聯(lián)的三個(gè)方面:第一,語言表達(dá)的需要;第二,語言結(jié)構(gòu)的內(nèi)部調(diào)整;第三,語言演化的發(fā)展趨勢。從語言表達(dá)的角度看,之所以選用“曾經(jīng)”作定語,是因?yàn)橄噍^于“過去”、“以前”、“往昔”等,“曾經(jīng)”除了表示“過去的時(shí)間”以外,還隱含“同現(xiàn)在對比,對現(xiàn)在的否定”這層意思,即“現(xiàn)在不這樣了”。此外,“曾經(jīng)”的這種超常搭配關(guān)系,產(chǎn)生的語言的陌生化效果,可以滿足說話人追求新穎別致的語言組合方式和講究語言變異表達(dá)效果的需要;從語言結(jié)構(gòu)的角度來看,一部分是謂詞指稱化或謂詞蘊(yùn)含化的結(jié)果。例如:”曾經(jīng)的激情”實(shí)際上是“曾經(jīng)

5、有過的激情“蘊(yùn)含了“有過”的結(jié)果,可使語言表達(dá)更為經(jīng)濟(jì)、緊湊;從語言發(fā)展的角度看,是語言表達(dá)向精密化、個(gè)性化發(fā)展趨勢的結(jié)果。可以說,在本文中,作者結(jié)合歷時(shí)和共識兩個(gè)層面、內(nèi)在和外在兩個(gè)角度較為完備的為我們解釋各中原因。然而,我覺得張誼生歸納的這三點(diǎn)原因,并沒有完全概括總結(jié)出該副詞在句中充當(dāng)定語這一現(xiàn)象的原因,也沒有從根本上加以解釋。我認(rèn)為,在探究其本質(zhì)原因時(shí),應(yīng)該追本溯源,從漢語本身的特征類型來解釋。作為世界上使用人口最多的語言,漢語有其特殊性。它是一種非形態(tài)的語言,其基本特點(diǎn)就是“重意合輕形式”。 意合語法的主要觀點(diǎn)就是,語言單位的組合主要依賴于語言單位在語義上的可組合性,或者說語義上的和諧

6、性,而不是受語法手段或語法規(guī)則的制約。這一觀點(diǎn)在張黎的著作中達(dá)到了登峰造極的水平:“意合語法不拘泥于句法形式的限制,直接以語義為組合直接單位”。由邵敬敏主編的現(xiàn)代漢語通論也寫到“現(xiàn)代漢語最根本的總特點(diǎn)是:不依賴嚴(yán)格意義的形態(tài)變化,而借助語序、虛詞等其他手段來表示語法關(guān)系和語法意義?!倍谝恍┬螒B(tài)豐富的語言里,比如說,英語、俄語等等,一個(gè)詞屬于什么詞類,往往由形態(tài)來表示,而漢語是一種缺乏形態(tài)的語言,沒有性、數(shù)、格、時(shí)態(tài)、語態(tài)、語氣等各種變化,尤其是語句的組合往往不受形態(tài)成分的約束,而更多的受語義因素的制約。因而,聯(lián)系的手段往往并不是靠語法成分,而是依賴于語義條件,只要語義上搭配合乎事理,就可以聯(lián)

7、合在一起。在具體使用時(shí),只要有一定的語用需要,就有可能突破原來的功能限制。那么,“曾經(jīng)”的功能拓展與漢語的這一特性有沒有內(nèi)在聯(lián)系呢?是否也可以從漢語的這一特征來解釋呢?回答應(yīng)該是肯定的。張誼生在追溯副詞“曾經(jīng)”形成和發(fā)展的歷史和虛化機(jī)制時(shí),實(shí)際上揭示的就是“曾經(jīng)”在不同歷史時(shí)期的具體語用中,為了滿足語義的需要,而不斷虛化的過程。這一過程,實(shí)際上也是一個(gè)為了適應(yīng)在具體語用時(shí)的要求而不斷拓展其句法功能、不斷遷就語義變化的過程。其實(shí),“曾經(jīng)”最早并不是一個(gè)雙音節(jié)詞,而是由“曾”和“經(jīng)”組合而成的兩個(gè)單音節(jié)詞,表示“曾經(jīng)經(jīng)歷”的意思,具有動(dòng)詞性質(zhì),如:曾經(jīng)新代故,那惡故迎新。(南朝·陳

8、83;徐陵走筆戲書應(yīng)令)。之后,由于“曾”和“經(jīng)”經(jīng)常在一起共現(xiàn),兩者之間的界限逐漸消失,語義重心隨之落到“經(jīng)”上,在具體使用時(shí),多看作一個(gè)詞。到了明宋時(shí)期,功能便開始向副詞化發(fā)展,與現(xiàn)代漢語較為接近,如:曾經(jīng)消瘦,美遍猶閑,這番最陡。(元·王實(shí)甫西廂記)。副詞是一類個(gè)性大于共性的詞,其功能拓展較為普遍?!霸?jīng)”在句中也作為定語和句首修飾語。其實(shí),“曾經(jīng)”的這種由“唯狀”到“兼定”的功能拓展情況,在當(dāng)今社會(huì)并不是孤立存在的。其他副詞也都有類似情況出現(xiàn)。比如說“永遠(yuǎn)”,從其句法功能的動(dòng)態(tài)過程來看,一個(gè)最明顯的特征就是,“永遠(yuǎn)”的使用范圍正日趨擴(kuò)大:廣泛充當(dāng)定語,經(jīng)常充當(dāng)賓語,偶爾充當(dāng)謂

9、語和補(bǔ)語。像“永遠(yuǎn)不敗的花”、“永遠(yuǎn)的家園”、“到如今,再到永遠(yuǎn),都不會(huì)改變”等等,廣泛的出現(xiàn)在文學(xué)作品當(dāng)中。除了副詞之外,名詞、區(qū)別詞、動(dòng)詞、形容詞等幾乎所有詞類近些年都出現(xiàn)了功能拓展的現(xiàn)象。以區(qū)別詞為例,在邵敬敏主編的現(xiàn)代漢語通論里指出:區(qū)別詞不能作主語或賓語,也不能受數(shù)量短語的修飾。然而,在當(dāng)代漢語實(shí)際使用時(shí),卻出現(xiàn)了區(qū)別詞功能向名詞拓展的趨勢,例如“白領(lǐng)”剛出現(xiàn)的時(shí)候是個(gè)純粹的區(qū)別詞,經(jīng)常和“白領(lǐng)”共現(xiàn)的主要是“階層、麗人”等,在使用過程中,修飾語“受感染”而逐漸吸收了中心語的意思,直接使用“白領(lǐng)”代替整個(gè)偏正詞組的意義,這樣就使得“白領(lǐng)”可以省略后面的中心語而獨(dú)立運(yùn)用?,F(xiàn)在像“小白領(lǐng)

10、”這樣的說法已經(jīng)很常見、很固定了?!伴L途”剛出現(xiàn)時(shí)也是只能做定語修飾一些固定的名詞(如“電話、汽車”)等,但隨著使用頻率的增加,“長途”漸漸吸收了“長途電話、長途汽車”的意思,如我們經(jīng)常會(huì)聽到的“我去打個(gè)長途”、“他經(jīng)常跑長途”等句子,直接使用“長途”表達(dá)“長途電話、長途汽車”等含義,在一定的語意環(huán)境里,具有共同背景知識的受話者是完全可以理解其確切含義的。可見,功能拓展并不是一蹴而就的,而是在特定的歷史時(shí)期,為適應(yīng)當(dāng)時(shí)社會(huì)背景下的語言需要超越已約定俗成的功能的特殊現(xiàn)象。語義往往充當(dāng)了橋梁的作用,是功能拓展的調(diào)節(jié)器。邢福義先生針對漢語的意合性特點(diǎn)專門討論了漢語語法結(jié)構(gòu)的趨簡性與兼容性問題,兼容性

11、指的是同樣一個(gè)句法結(jié)構(gòu),可以包容多種意義,而趨簡性指的是表示同樣的一種語義蘊(yùn)含。上面所舉的兩個(gè)例子,其實(shí)正是利用了漢語的意合性,遵循經(jīng)濟(jì)、合作等原則的結(jié)果。“白領(lǐng)”其實(shí)就兼容了“白領(lǐng)”和“麗人”、“階層”等意義且沒有違背原本意思。又如“液晶彩電與背投”、“他被列為永遠(yuǎn)編外”,在這兩個(gè)句子中,作為區(qū)別詞的“背投”、“編外”分別充當(dāng)了主語和賓語??磥憩F(xiàn)如今,漢語的功能拓展已成為不可忽視的語法現(xiàn)象。這種特殊用法,一方面,因?yàn)橛芯唧w的語境,不會(huì)引起誤解。另一方面,也可以避免重復(fù)現(xiàn)象,像“背投”實(shí)則指的是“背投彩電”,省略了“彩電”顯得更加簡潔,一目了然。這兩方面的原因,從根本上說,也是漢語“意合性”的

12、體現(xiàn)。因?yàn)檎Z境也需要句子所含意義的邏輯聯(lián)系來維系,在前后的比照對應(yīng)中,對于理解不會(huì)構(gòu)成障礙。此外,名詞、動(dòng)詞、形容詞這三大類實(shí)詞句法功能的拓展,也較為明顯。根據(jù)莫彭玲、單青三大類實(shí)詞句法功能統(tǒng)計(jì)分析,其使用頻率如下:主語謂語賓語定語狀語名詞21.20.1849.0420.96.5動(dòng)詞0.9176.72.866.527.15形容詞1.7226.26.0342.019.1可見,漢語正呈現(xiàn)出功能不斷擴(kuò)展的趨勢。在當(dāng)今社會(huì)語言運(yùn)用中,各類詞的功能拓展已成為不可阻擋的趨勢,其優(yōu)勢自是不必言說,而漢語這種“以意會(huì)而相聯(lián)”的語言構(gòu)成亦有它獨(dú)特的優(yōu)越性。有研究者曾言:“比起西方語言來,漢語有時(shí)不夠精確,這是不

13、足之處;但是漢語很簡潔,這是優(yōu)點(diǎn)。因?yàn)橐夂隙傻恼Z言或言語所傳遞的信息,往往主要由外圍語義成分所承載,這就使?jié)h語常常能以經(jīng)濟(jì)、簡潔、凝練的表層形式包含豐富的深層語義,表達(dá)多層次的內(nèi)容,承載最大的信息量,從而使?jié)h語的表現(xiàn)力顯得格外的強(qiáng)。一個(gè)詞承當(dāng)多個(gè)句法功能,從外在原因來說,是詞義自由競爭、重新分工、搭配關(guān)系調(diào)整重新組合的結(jié)果,但究其根本原因,還是歸因于漢語的意合特性。在快速變化發(fā)展的當(dāng)今社會(huì),要求語言發(fā)展速度與之相適應(yīng),很難想象,如果漢語不具備這種特征,那么每天就需要有源源不斷的新詞創(chuàng)造出來,那對于人類有限的接受能力來說,無疑是個(gè)巨大的挑戰(zhàn)和負(fù)擔(dān)。當(dāng)然,更加不符合語言的凝練和簡便原則。因此,漢

14、語的意合性是有其存在價(jià)值的:功能的擴(kuò)展在保留基本語義的基礎(chǔ)上,產(chǎn)生了更深層次的隱含意,具有特定的語義內(nèi)涵。其次,追求創(chuàng)新始終是人類一切社會(huì)實(shí)踐的主流,語言的運(yùn)用也不例外。由于詞匯的功能擴(kuò)展而產(chǎn)生的超常搭配關(guān)系,可以滿足作者和讀者追求語言的流行時(shí)尚的需要??傊S著社會(huì)生活的發(fā)展,作為一種交際工具,語言必然會(huì)隨著不斷變化,為了適應(yīng)當(dāng)今社會(huì)快節(jié)奏的生活方式和趨向簡便的語言要求,漢語勢必通過拓展其功能來達(dá)到這一目的。而漢語作為一種缺乏形態(tài)的語言,其重意合輕形式的特點(diǎn)恰恰又為其功能拓展提供了契機(jī)。但是,必須承認(rèn)的是,漢語的這宗功能拓展在數(shù)量上只是一小部分,并未形成主流,在大多數(shù)教科書或工具書上也并未列舉它們的特殊用法或改變對其功能的注釋。因此,在學(xué)習(xí)過程中,我們應(yīng)當(dāng)在把握主流的同時(shí),還要注意個(gè)別情況。只有這樣,才能對漢語有全面深刻的了解,對漢語的發(fā)展完善起到推波助瀾的作用。注釋中國社會(huì)科學(xué)院語言研究所詞典編輯室:現(xiàn)代漢語詞典(第5版)M.北京:商務(wù)印書館,2005年版。張

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論