精品資料(2021-2022年收藏)中英文買(mǎi)賣(mài)合同范本_第1頁(yè)
精品資料(2021-2022年收藏)中英文買(mǎi)賣(mài)合同范本_第2頁(yè)
精品資料(2021-2022年收藏)中英文買(mǎi)賣(mài)合同范本_第3頁(yè)
精品資料(2021-2022年收藏)中英文買(mǎi)賣(mài)合同范本_第4頁(yè)
精品資料(2021-2022年收藏)中英文買(mǎi)賣(mài)合同范本_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩3頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、買(mǎi) 賣(mài) 合 同Contract for sale of goods買(mǎi)方/Buyer:賣(mài)方/Supplier: 以上買(mǎi)賣(mài)雙方就賣(mài)方向買(mǎi)方供應(yīng)服裝一事達(dá)成一致,雙方訂立以下合同以資信守 Whereas, the two parties hereabove has agreed that the supplier provide clothes to the buyer, now therefore the following contract is made for them to perform accordingly in good faith:1. 合同標(biāo)的/subject matter備注

2、COMMENTS:允許溢短裝+/-3%,以實(shí)際出貨數(shù)量為準(zhǔn)。 QTY tolerance +/-3%,the final quantity shall be determined by actual quantity delivered.樣品:大貨質(zhì)量同國(guó)外客戶(hù)確認(rèn)樣衣。 bulk quality same as confirmed sample 每款具體顏色,面料,尺碼和數(shù)量以買(mǎi)方的電子郵件形式和賣(mài)方最終確定的為準(zhǔn),并作為本合同附件。quantity/color/size/fabric is referred to mails, as an attachment of this contra

3、ct.2. 交付/delivery供方應(yīng)于年月日之前交貨至買(mǎi)方指定地點(diǎn)。供方逾期交貨,買(mǎi)方有權(quán)拒收。 任何由賣(mài)家造成的逾期交貨,如供方同意收貨的,供方應(yīng)承擔(dān)因逾期交貨而產(chǎn)生的空運(yùn)等費(fèi)用。 the supplier shall deliver before the date of .at case of overdue delivery,the buyer is entitled to refuse to take delivery. The supplier shall burden any extra expense thereby suffered such as airline fee

4、etc, provided that the buyer agree to take delivery. 供方應(yīng)于貨物交付前提交以下單證給買(mǎi)方:增值稅發(fā)票質(zhì)量保證書(shū)賠償保證書(shū) The following documents must be rendered before delivery of products:Vat invoiceQuality certificateLetter of guarantee 3. 質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)/quality standard 依封樣為準(zhǔn) as sealed samples.有國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)的依國(guó)家標(biāo)準(zhǔn),無(wú)國(guó)家標(biāo)的依行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。并應(yīng)符合以下約定: If there is

5、 state standard, it applies. In absence of state standard, industrial standard shall apply. At same time the following requirements must be met: 4. 驗(yàn)收及異議/inspection and objection 賣(mài)方應(yīng)于交付前通知買(mǎi)方驗(yàn)收,買(mǎi)方應(yīng)于接到通知后合理時(shí)間內(nèi)完成驗(yàn)收.買(mǎi)方有權(quán)于賣(mài)方生產(chǎn)過(guò)程中到工廠(chǎng)查看生產(chǎn)情況,賣(mài)方應(yīng)予配合。無(wú)論買(mǎi)方是否進(jìn)行驗(yàn)收,賣(mài)方均應(yīng)對(duì)產(chǎn)品質(zhì)量負(fù)責(zé)。任何歸因于賣(mài)方原因?qū)е碌漠a(chǎn)品質(zhì)量不合格,賣(mài)方均應(yīng)承擔(dān)賠償責(zé)任。因質(zhì)量問(wèn)題

6、在國(guó)外被發(fā)現(xiàn),買(mǎi)方或其授權(quán)方有權(quán)單方委托國(guó)外鑒定機(jī)構(gòu)進(jìn)行鑒定,該鑒定結(jié)論賣(mài)方不持異議。The supplier shall notify the buyer to inspect the finished product before delivery, the buyer shall complish inspection within reasonable period. The buyer is entitled to check the process of production in the factory of supplier, the supplier must coopera

7、te thereto.No matter the buyer inspect or not, the supplier shall be responsible for the the quality of the products. The supplier shall assume any liability attributable to quality nonconformity.In the case of nonconformity found outside china ,the buyer or any party authorized by the buyer shall n

8、ominate an inspection institution to carry out the quality determination. The conclusion from The inspection institution thereby nominated shall be final, the seller give up any defense.質(zhì)量及數(shù)量異議應(yīng)于發(fā)現(xiàn)或應(yīng)當(dāng)發(fā)現(xiàn)后的合理時(shí)間內(nèi)提出。Quality or quantity nonconformity shall be declared in reasonable period ,commencing on

9、the date when the buyer discovered or should have discovered the quantity or quality non-compliance.5、包裝 package包裝方式 packing method采用以下包裝方式 The following method shall be exploited: 采用通用包裝方式,并應(yīng)足以保證標(biāo)的物安全運(yùn)輸。Common packing method shall be exploited, and such method must guarantee the safety of the produ

10、cts in transportation.包裝費(fèi) package fee賣(mài)方承擔(dān)包裝費(fèi) by supplier買(mǎi)方承擔(dān)包裝費(fèi) by buyer6.付款/payment本合同簽訂后 內(nèi)支付 %計(jì)人民幣 元,大貨交齊且第二條所述單證交付后付 %計(jì)人民幣 元。 %RMB shall be paid within after this contract is concluded. %RMB shall be paid after the delivery of all products and documents prescribed in the second paragraph of the s

11、econd Article.7.索賠/claims 因賣(mài)方出現(xiàn)逾期交貨、質(zhì)量問(wèn)題等違約行為,買(mǎi)方有權(quán)就所發(fā)生的一切損失要求賣(mài)方賠償,包括但不限于發(fā)生的實(shí)際損失、鑒定費(fèi)、差旅費(fèi)、訴訟費(fèi)、律師費(fèi)。賣(mài)方承擔(dān)責(zé)任不以買(mǎi)方先行承擔(dān)賠償責(zé)任為前提In case of any default such as overdue delivery, quality nonconformity etc., the buyer is entitled to claim any damages thereby incurred, including but not limited to actual damages,

12、appraisal cost, travel expense, litigation fee, lawyer fee. The supplier shall pay damages not subject to advance by buyer beforehand.8.聯(lián)系方式/contact 雙方確認(rèn)以下為本合同項(xiàng)下有效的聯(lián)系方式。此信息的任何變動(dòng)均因通知對(duì)方,否則按原信息通知仍為有效:買(mǎi)方聯(lián)系人姓名: 電話(huà): 姓名: 電話(huà): 聯(lián)系地址: 電子郵件: 傳真: 賣(mài)方 聯(lián)系人姓名: 電話(huà): 姓名: 電話(huà): 聯(lián)系地址: 電子郵件: 傳真: the two parties hereby confi

13、rm the following contact information is effective communication method for this contact. Any changes shall be notified to the other party, or the original information is still effective.buyercontact person name: mobile: name: mobile: address: email: fax: supplier contact person name: mobile: name: m

14、obile: address: email: fax: 9.不可抗力/force majeure買(mǎi)賣(mài)雙方的任何一方由于不可抗力的原因影響合同履行的,應(yīng)將不可抗力情形通知對(duì)方以減少損失。在取得有關(guān)機(jī)構(gòu)證明以后,允許延期履行或者不履行合同,并根據(jù)情況可免予承擔(dān)違約責(zé)任。Where performance of this contract is under impact of force majeure, the party impacted is required to declare to the other party, so as to minimize loss. The party im

15、pacted shall be exempted or partly exempted from liability due to force majeure which is verified by appropriate authority .10、爭(zhēng)議解決/dispute settlement凡因本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭(zhēng)議,均應(yīng)提交上海國(guó)際仲裁中心,按照申請(qǐng)仲裁時(shí)該中心現(xiàn)行有效的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力。 Any dispute arising from or in connection with this Contract shall be sub

16、mitted to Shanghai International Arbitration Center (SHIAC) for arbitration which shall be conducted in accordance with the SHIAC 's arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties.11、語(yǔ)言/language本合同以中英文寫(xiě)就。兩者存在差異時(shí),以英文為

17、準(zhǔn)。This contract is made both in Chinese and English. Where there is discrepancy, the English version shall prevail.12、其它/others本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑,兩份具有同等法律效力。簽章后生效。This contract is made in duplicate,both party keep one,the two copies have the same legal effect. This contract will become effective upon signed by both parties.本合同雙方商定文本后,由買(mǎi)方打印并簽字蓋章后,傳真給賣(mài)方。賣(mài)方收到后,簽字蓋章傳真給買(mǎi)方后生效。After content being confirmed by both parties, th

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論