網(wǎng)站廣告投放合同-中英文_第1頁(yè)
網(wǎng)站廣告投放合同-中英文_第2頁(yè)
網(wǎng)站廣告投放合同-中英文_第3頁(yè)
網(wǎng)站廣告投放合同-中英文_第4頁(yè)
網(wǎng)站廣告投放合同-中英文_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩5頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、網(wǎng)站廣告投放合同Website Advertising Contract甲方: 地址:聯(lián)系方式:(郵件)Party A: Address: Contact Info: (Mail)乙方: 地址:聯(lián)系方式:Party B: Address: Contact Info: (Mail)目錄DIRECTORY第一條合作內(nèi)容Article 1 Cooperation Content3第二條合同的生效和履行Article 2 Contract' s Validity and Implementation3第二條乙方的責(zé)任與義務(wù)Article 3 Party B' s Duties and

2、Responsibilities3第四條違約責(zé)任Article 4 Breach of Contract4第五條合同解除Article 5 Contract Termination4第六條保密條款A(yù)rticle 6 Confidentiality Clause4第七條爭(zhēng)議條款A(yù)rticle 7 Dispute Clause5第八條其他約定Article 8 Other Agreement5附件一Attachment 16一、 合作內(nèi)容I. Cooperation Content、甲乙雙方本著互惠互利的原則達(dá)成以下協(xié)議:甲方在乙方_ (簡(jiǎn)稱“該網(wǎng)站”) 網(wǎng)站的位置(詳見附件一,附件一作為本合同不

3、可分割的一部分)上放置乙方廣告條。甲方在乙方的該網(wǎng)站投放以下兩種廣告位:Party A and B under the principal of mutual benefit reached the followingagreement: Party A at Party B' s website ' s placement (for detail please see Attachment 1, Attachment 1 is an integral part of this Contract) position Party B' s ads. Party A pla

4、ce the following two types of ads in Party B' s website:、在 下,Banner的規(guī)格_160 pixed x 600_pixed 。每個(gè)月的展示量不低于億,甲方即支付 35,(叁萬(wàn)伍千)美金,以上所有的展示量需要有55麻自于Desktop。若乙方的展示量達(dá)不到億,則甲方的支付金額進(jìn)行相應(yīng)的遞減。At , the Banner' s dimension is 160 pixel x 600 pixel. Each month' s impressions are not lower than billion time

5、s, Party A will pay USD$35, (thirty-fivethousanddollars), and out of the total impressions, 55% must come from Desktop. If Party B' s impressions do not reach billion times, then Party A' s payment amount willcorrespondingly decrease.、乙方上述Banner的展示量低于甲方要求的20% (即億展示量),或者展示量來(lái)自于Desktop低于55%則甲方有

6、權(quán)要求解除本協(xié)議。If the above Banner' s impression in Party B' s website is lower than Party A s request by 20% billion impressions), or less than 55% of the impressions are from Desktop, then Party A has the right to terminate this contract.、Skin每個(gè)月的展示量不低于 2億,甲方即支付15,(壹萬(wàn)伍千)美金,以上所有的 展示量需要有55%來(lái)自于Desk

7、top。若乙方的展示量達(dá)不到 2億,則甲方的支付金額進(jìn)行相 應(yīng)的遞減。Skin ' s monthly impressions shall not be lower than billion, Part A will payUSD$15, (fifteen-thousand dollars), and out of the total impressions, 55%must come from Desktop. If Party B' s impressions do not reach billion times, then Party A s payment amount

8、 will correspondingly decrease.、乙方上述Skin的展示量低于甲方要求的20%即億展示量),或者展示量來(lái)自于Desktop低于55%則甲方有權(quán)要求解除協(xié)議。If the above Skin ' s impression in Party B ' s website is lower than Party A ' s request by 20% billion impressions), or less than 55% of the impressions are from Desktop, then Party A has the r

9、ight to terminate this contract.、甲方后續(xù)需要對(duì)廣告的功能做調(diào)整,乙方應(yīng)予配合Party A will need to makeadjustment to the ads' function, Party B shall cooperate.、投放期限為 12 個(gè)月,廣告鏈接到甲方的指定鏈接或代碼,廣告投放時(shí)間從_2017_年_3_月_10日至2018 年_3 月 9日。雙方從 2017年4月份開始,于每個(gè)自然月的10號(hào)之前進(jìn)行核對(duì)展示量的數(shù)據(jù),雙方確認(rèn)數(shù)據(jù)后,乙方在10個(gè)工作日內(nèi)開具invoice ,甲方收到invoice 后,10個(gè)工作日內(nèi)支付款項(xiàng)。

10、The advertising period is 12 months, advertising link to Party As designated link or code, advertising period starts on March 10, 2017 until March 9, 2018. Both sides will start in April of 2017, before the 10of every natural month to verifyimpression s' data. After confirming data, Party B will

11、 sent out invoice within 10 working days. After Party A receives the invoice, will pay the payment within 10 working days.、本合同所指的廣告內(nèi)容是指甲方擬在乙方公司網(wǎng)站所有廣告載體上發(fā)布的有關(guān)甲方業(yè)務(wù)的 信息,廣告形式為靜/動(dòng)態(tài)GIF圖、視頻,視頻最長(zhǎng)時(shí)間不超過(guò)20秒。The ads content in this Contract means the ads relating to Party A s business that Party A plans to adve

12、rtise on Party B ' s website within all ads. The ads mode is static/animated GIF or video, video cannot be longer than 20 seconds.二、合同的生效和履行II. Contract ' s Validity and Implementation、本協(xié)議自簽定之日開始生效,一方可在收到對(duì)方蓋章簽字的掃描件后進(jìn)行蓋章簽字, 再將有雙方簽字蓋章的掃描件發(fā)至另一方。此種簽訂方式即為生效。This Contract becomes valid starting fr

13、om the signature date. One party after receiving the scan copy of other party' s signature and stamp can sign and stamp,then send the scan copy of both party ' s signatures and stamps to the other party. This signature method is valid.、甲方指定負(fù)責(zé)人需盡快提供廣告條的磁盤文件或者將該廣告條作為附件的郵件以及廣 告所對(duì)應(yīng)到的鏈接或代碼,并在發(fā)出5個(gè)

14、工作日內(nèi)通知乙方指定負(fù)責(zé)人;乙方指定負(fù)責(zé)人必須在收到該文件后的3個(gè)工作日內(nèi)返回收到的確認(rèn)信息給甲方的指定負(fù)責(zé)人;Party A s designated person in charge shall provide the disk file of the advertisement as soon as possible or the mail the link or the corresponding code of the advertisement as the attachment and notify Party B' s designated person incharg

15、e within 5 working days; Party B ' s designated person in charge must within 3 working days after the receipt of the document feedback confirmation of information received to Party A ' s designated person in charge.、如果甲方指定負(fù)責(zé)人在通知乙方指定負(fù)責(zé)人后5個(gè)工作日內(nèi)沒有獲得反饋消息,應(yīng)該立即與乙方指定負(fù)責(zé)人取得聯(lián)系,如果乙方不能解釋逾期反饋的理由,視為乙方違約;如

16、果雙方指定負(fù)責(zé)人在10個(gè)工作日內(nèi)仍舊無(wú)法完成廣告條交換,造成甲方損失,視為乙方違約, 需賠償甲方違約金;If after Party A ' s designated person in charge, after noticing Party B' sdesignated person in charge, within 5 working days did not receive feedback information, shall immediately contact Party B' s designated person in charge. IfPart

17、y B cannot explain delay in sending back feedback, then Party B violates the contract; if both party ' s designated person in charge within10 working days stillcannot complete exchange of advertisements,leading to Party A s loss, then PartyB violates the contract and need to compensate Party A w

18、ith late fee.、乙方在接到甲方的廣告條后的5個(gè)工作日,必須將接到的廣告條放在本合同中要求的Within 5 working days after Party B receives Party A s advertisements, Party B must place the advertisement within the position required by this Contract.III. 乙方的責(zé)任和義務(wù)III. Party B ' s Duties and Responsibilities、乙方在甲方廣告投放期間不能訪問(wèn)超過(guò)1個(gè)小時(shí),則產(chǎn)生的中斷時(shí)間,乙方

19、應(yīng)該允許甲方的廣告期間進(jìn)行相應(yīng)的順延。Party B' s website, during Party A s advertising campaign, cannot be visited for more than 1 hour, the resulting interruption time, Party B should allow PartyA sadvertising period be extended for the corresponding amount of time.、乙方不得擅自改變約定發(fā)布廣告的內(nèi)容、時(shí)間和發(fā)布位置。乙方因不可抗力等原因需將 甲方廣告調(diào)整至其

20、他欄目或時(shí)段發(fā)布的,需在發(fā)布日的7個(gè)自然日前,書面通甲方,得到甲方書面同意才能更改,否則視為乙方違約。Party B shall not arbitrarily change the agreed ads' content, time and placement of publication. If Party B due to force majeure and other reasons need to adjust the Party advertising to other columns or period of time, need to within 7 natural

21、days before the publish date, written notice to Party A, and can be changed after receiving Party A ' s written consent, or Party B breach the contract.、乙方承諾不在甲方的廣告位置上投放其他公司的廣告條或者遮擋甲方的廣告條。Party B promises to not place other companies advertisements or block Party A' sadvertisement at Party A

22、 ' s advertising placement.、乙方必須提供廣告的有效展示量,方便甲方查看。Party B must provide the advertisement ' s valid impressions, so Party A can check.、乙方應(yīng)根據(jù)甲方的要求及時(shí)對(duì)甲方的廣告進(jìn)行更新和維護(hù)。Party B shall timely change and maintain Party A' s advertisement in accordanceto Party A ' s requirement.乙方不得隨意在甲方所簽訂廣告位的頁(yè)面

23、上增加其他廣告位,需要在征得甲方同意后才 能進(jìn)行相關(guān)的廣告位新增操作。Party B shall not arbitrarily add advertising placement on the page of Party A' sadvertising placement, and shall obtain the consent of Party A to carry out the relevant operation of adding new advertising placement.乙方不得對(duì)甲方的廣告代碼或鏈接進(jìn)行任何修改。Party B shall not make

24、any changes to Party A' s advertisement code or link.四、違約責(zé)任IV. Breach of Contract、甲乙雙方違反上述條款,則違約方需要守約方支付本合同總金額的30%乍為違約金。Either party violates the above clause,then the violating party needs to pay theother party 30% of the total Contract amount as penalty fee.、一方違反上述義務(wù),在另一方通知后10個(gè)自然日內(nèi)不進(jìn)行改正,視為違約,另

25、一方有權(quán)解除合同,違約方需向守約方支付違約金。One party violates the above responsibilities, and within 10 natural days after the other party notifies and still did not makeamends, consider as breach of contract, the other party has the right to terminate the Contract, and the violating party needs to pay the other party

26、penalty fee.五、合同解除V. Contract Termination、合同在下述情形下終止,雙方互不負(fù)責(zé),但終止方應(yīng)書面通知另一方:、一方嚴(yán)重違反本合同,另一方根據(jù)本合同的約定解除本合同。、因不可抗力而解除本合同或者雙方當(dāng)事人協(xié)商一致解除本合同的。、依法律、法規(guī)規(guī)定的情形而終止。、在合同有效期間,如果一方提出終止要求,應(yīng)提前一個(gè)月通知對(duì)方;否則應(yīng)賠付本合同總金額的30%乍為賠償金。、截止到合同到期前15個(gè)工作日,如果甲方?jīng)]有按時(shí)支付續(xù)約款項(xiàng),也沒有與甲方簽定其 他合作,則雙方認(rèn)同合同到期后執(zhí)行終止。、由于一方不履行協(xié)議約定的義務(wù),或嚴(yán)重違反本合同約定的義務(wù), 造成本合同無(wú)法履行或

27、履行不必要時(shí),視作違約方片面終止本合同,守約方除有權(quán)向違約方索賠外,并有權(quán)終止本合同。The Contract shall terminate due to the following reasons, neither party shall bear responsibilities, but the terminating party shall sent written notice to the other party:One party seriously violates this Contract, and the other party terminates theContra

28、ct according to this Contract' s agreement.Due to force majeure lead to terminating of this Contract or the parties through negotiation to terminate this Contract by consensus.Terminate in accordance to laws or regulations.In the period of validity of the Contract, if a party request to terminat

29、e, shall notify the other party one month in advance; otherwise it should pay 30%of the total amount of this Contract as compensation.As of 15 working days before the expiration of the Contract, if Party A fails to pay the renewal fee on time, and signed no other cooperation with Party A, the two pa

30、rties agree that the Contract will be terminated after the expiration of the contract.In the event that a party fails to perform its obligations under the Contract oris in serious breach of its obligations under this Contract, the Contract may notbe fulfilled or unnecessary to be fulfilled, consider

31、ed as the violating party wants to terminate the Contract, the other party are entitled to claim against the violating party and have the right to terminate this Contract.六、保密條款VI. Confidentiality Clause本合同各方對(duì)于因簽署和履行本合同而獲得的, 與下列各項(xiàng)有關(guān)的信息, 應(yīng)當(dāng)嚴(yán)格保密:( 1 )本合同的各項(xiàng)條款;( 2 )有關(guān)本合同的談判;( 3 )各方的商業(yè)秘密。Each party of t

32、his contract obtained the following related information through signing and implementation of this contract, shall remain strictly confidential:(1) This Contract s clauses;(2) Regarding negotiation of this Contract;(3) Each party s business secrets.、但在下列情形時(shí),本協(xié)議各方尚可披露以上所述信息:( 1 )法律的要求;( 2 )任何有管轄權(quán)的政府機(jī)

33、關(guān)、監(jiān)管機(jī)構(gòu)或證券交易所的要求;( 3 )向該方的專業(yè)顧問(wèn)或律師披露;( 4 )非因該方過(guò)錯(cuò),信息進(jìn)入公有領(lǐng)域;In case of the following situation, theparties of this Contract can disclose theabove listed information:(1) Requirement by law;(2) Requirement by government agency, regulatory body or stock exchange which has jurisdiction;(3) Disclose to own side s professional consultant or lawyer;(4) Not because of the party s fault, the information enter into public domain.七、爭(zhēng)議條款Dispute Clause凡因本合同所引起的或與之相關(guān)的任何爭(zhēng)議?糾紛?分歧或索賠,包括合同的存在?效力 ?解釋?履行?違反或終止,或因本合同引起的或與之相關(guān)的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論