英文自薦信機電一體化_第1頁
英文自薦信機電一體化_第2頁
英文自薦信機電一體化_第3頁
免費預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、英文自薦信機電一體化英文自薦信機電一體化精彩的自薦信篇幅簡短,語言言簡意賅,文如其人,有自己的亮 點,不拖泥帶水。這樣的自薦信一定會打動企業(yè)的心,精彩的自薦信 贏得面試的機會。以下是 XXX我和大家分享的英文自薦信機電一體 化,更多相關(guān)信息請訪問。Dear SirMadam:Hello!Ver thank ou in spite of being ver bus sifting through m reme ndati on, expressed heartfelt gratitude and sinere hope to get our support and reognition. M n

2、ame is Chen XX, is the XX in dustr graduates, graduated from the XX teh niia n ollege, the major is mehanial and eletrial integration.During the period of shool, I stritl abide b the rules and regulati ons of the shool, respet for teahers, un ite students, there is a strong sense of olletive honor.

3、Seriousl stud hard, ahieveme nt is outsta nding, attah importa ne to the bin ati on of theor and pratie operati on. In additi on, I also ativel partiipated in the eve nt, soial pratie, on man oasi ons for shools to in honor for the lass. Learning, familiar ith the master AutoCAD and the mah ining op

4、eratio n, meha nial draing, painting, smooth got senior fitter ertifiate and ollege puter ard.Universit is a platform to onnet the munit, in addition to learning, there are a lot of ollege students should have the abilit to ultivate. From the beginning of a shool, I put a lot of spare time into the

5、soial pratie, soial ork, here the exerise benefited a lot, not onl is the training of personal abilit, more is sense of servie and team ooperation onsiousness and soial responsibilit onsiousness.Affet a person s abilit to ork and ahievements of a person s areer and other fators, suh as behavior, per

6、sonalit, interests, hobbies. I in dail life pa attention to their onversation, behavior, experiene in muniating ith others, and strive to ahieve: toda I esterda than I do good!I am heerful, hard-orking, optimisti, onfident, strong sense of responsibilit, strong abilit to aept, there is a strong sens

7、e of olletive honor and motivated. Willing to get along ith people and get along harmoniousl ith the people around, has the team ooperation spirit; integrit, serious and responsible ork, an bear hardships and stand hard ork, rigorous ork. The disadvantage is that the harater impatient.Usuall, I like

8、 sports, travel and reading, although universit life learning, soial ork aounted for a large part, but time is b themselves squeezed out, espeiall in their spare time ould not overlook their on interests. I think exerise an exerise, enhaned phsique; travel and make friends an let us ope n their ees

9、to see the orld; but the book, espeiall the histor books, literature books, popular siene books, the masters of gossip and at home and abroad about the la books an in rease kno ledge, and an edif sen time nt. Use one ee to observe the orld around ou, and look at ourself ith the other ee!Please belie

10、ve: m abilit and m height is proporti onal to the hoie of me, ou ill feel a surprise. You get is no t just a simple mitment, but a isdom and outh to rite a good hapter!ours,XXX中文翻譯尊敬的領(lǐng)導(dǎo):你好!非常。附送:英文論文答辯開場白范文英文論文答辯開場白范文Good morning, all appraiser mittee members. I am * andm supervisor is * With her on

11、 sta nt eno urageme nt and guidane, I have finished m paper. No, it is the sho time. I ill present m efforts to ou and ele an orretion.The title of m paper is On Transformation of Parts of Speeh in Translation. I hoose this as m topi due to the folloing reasons. Different languages have different st

12、andards to distinguish parts of speeh. Eah language has its on speial struture. And there are no equivalent parts of speeh beteen different languages. In order to make the target version more idiomati and standard, the transformation of parts of speeh is alas used b translators. So the transformatio

13、n of parts of speeh is plaing a more important role in English to Chinese based on different harateristis of English and Chinese. For the above fats, I selet the subjet of On Transformation of parts of speeh as the title of m paper.I hope b studing this topi e an kno the importane of the transformat

14、ion of parts of speeh in English to Chinese translation. Through transformation, e an get the better version and improve the translation skills.The a of thinking and expressing is quite different beteen Chinese and English. English is a kind of stati languages hih tends to use more nouns. While Chin

15、ese is a dnami one in hih verbs are often used.So hen e make translation in English to Chinese, e should kno this point and shift the parts of speeh.Next, it is an outline of m paper. In the main part of this paper, I divide it into five parts.Part one presents an introdution to the basi onepts of p

16、arts of speeh and transformation.Part to disusses the definition of translation and emphasizes the importane of transformation of parts of speeh in the ourse of translation.Part three gives four basi as of transformation of parts of speeh through illustrative examples. There are transformed English

17、ords into Chinese verbs, nouns, adjetives and adverbs.Part four presents some problems about transformation and gives some advise to solve the problems.Part five dras some onlusions that transformation beteen parts of speeh is neessar for us to ahieve good translation. It is demonstrated that e an h

18、ave a good master of transformation and improve the translation. In addition, e must ontinuousl stud and explore in all kinds of translation praties.OK! That is all. Thank ou! Please ask questions. 論文答辯流程1、先問好,再開始自述,自述時間為 5-10 分鐘,要簡明扼要 Good morning, all appraisesmittee members.I am _ and m supervisor is _. The title of m paperis.2、接下來,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論