




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、12課后翻譯實踐課后翻譯實踐 We will vigorously promote scientific and technological innovation. We will integrate making technological innovation with boosting domestic demand, maintaining economic growth, making structural adjustments and raising the level of development. This year the central government will a
2、llocate 146.1 billion yuan to the science and technology sector, up 25.6% from last year. First, we need to speed up implementation of the Outline of the National Program for Long- and Medium-Term Scientific and Technological Development, particularly, implementation of major science and technology
3、projects. We will select and launch a number of projects that give strong impetus to scientific and technological development, have a widespread impact, and yield quick results, in order to quickly make breakthroughs in core and key generic technologies that can stimulate the transformation of indus
4、tries and technological upgrading, and support invigoration of industries and long-term economic development. Second, we need to deepen reform of the science and technology management system. We will get enterprises to play a key role in technological innovation, and encourage more scientists and en
5、gineers to work on the frontlines of economic development spreading technologies, doing product R&D, and starting technology based enterprises. We will get enterprises, universities, and research institutes to work more closely together to accelerate the application of scientific and technologic
6、al advances in production.3 We will vigorously promote scientific and technological innovation. We will integrate making technological innovation with boosting domestic demand, maintaining economic growth, making structural adjustments and raising the level of development. This year the central gove
7、rnment will allocate 146.1 billion yuan to the science and technology sector, up 25.6% from last year. 大力推進(jìn)大力推進(jìn)科技創(chuàng)新科技創(chuàng)新??萍紕?chuàng)新要與??萍紕?chuàng)新要與擴(kuò)擴(kuò)內(nèi)需內(nèi)需、促促增長,增長,調(diào)調(diào)結(jié)結(jié)構(gòu)、構(gòu)、上上水平緊密結(jié)合起來。今年中央財政科技投入水平緊密結(jié)合起來。今年中央財政科技投入億元,增長。億元,增長。vigorously用力地;有力地用力地;有力地 scientific and technological innovation科技創(chuàng)新科技創(chuàng)新Boost domestic deman
8、d擴(kuò)大內(nèi)需擴(kuò)大內(nèi)需 structural adjustments結(jié)構(gòu)結(jié)構(gòu)調(diào)整調(diào)整 allocate撥給撥給, 分配分配, 配置配置, 部署部署 4 First, we need to speed up implementation of the Outline of the National Program for Long- and Medium-Term Scientific and Technological Development, particularly, implementation of major science and technology projects. 一要加快實施
9、一要加快實施國家中長期科技發(fā)展規(guī)劃綱要,國家中長期科技發(fā)展規(guī)劃綱要,特別是科特別是科技重大專項。技重大專項。the Outline of the National Program for Long- and Medium-Term Scientific and Technological Development國家中長期科技發(fā)展規(guī)劃綱要國家中長期科技發(fā)展規(guī)劃綱要5 We will select and launch a number of projects that give strong impetus to scientific and technological development,
10、 have a widespread impact, and yield quick results, in order to quickly make breakthroughs in core and key generic technologies that can stimulate the transformation of industries and technological upgrading, and support invigoration of industries and long-term economic development. 選擇一些選擇一些帶動力強、影響面
11、大、見效快的帶動力強、影響面大、見效快的項目抓緊開展項目抓緊開展工作,爭取盡快突破一批工作,爭取盡快突破一批核心核心技術(shù)和關(guān)鍵共性技術(shù),帶動產(chǎn)技術(shù)和關(guān)鍵共性技術(shù),帶動產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型和技術(shù)升級,支撐產(chǎn)業(yè)業(yè)轉(zhuǎn)型和技術(shù)升級,支撐產(chǎn)業(yè)振興振興和經(jīng)濟(jì)長遠(yuǎn)發(fā)展。和經(jīng)濟(jì)長遠(yuǎn)發(fā)展。Launch發(fā)動,發(fā)起發(fā)動,發(fā)起 impetus推動推動, 促進(jìn)促進(jìn), 沖擊沖擊 Widespread普遍的;分布廣的普遍的;分布廣的 make breakthroughs取得突破取得突破 core核心核心 generic一般的一般的, 普通的普通的 upgrading改造改造; 改進(jìn);升級改進(jìn);升級 invigoration精力充沛精力
12、充沛, 身心愉快身心愉快, 鼓舞鼓舞 6 Second, we need to deepen reform of the science and technology management system. We will get enterprises to play a key role in technological innovation, and encourage more scientists and engineers to work on the frontlines of economic development spreading technologies, doing p
13、roduct R&D, and starting technology based enterprises. 二要深化二要深化科技體制改革,科技體制改革,發(fā)揮企業(yè)在技術(shù)創(chuàng)新中的發(fā)揮企業(yè)在技術(shù)創(chuàng)新中的主體主體作用作用。動員更多科技人員投身。動員更多科技人員投身經(jīng)濟(jì)建設(shè)第一線經(jīng)濟(jì)建設(shè)第一線,推廣推廣技術(shù)、技術(shù)、研發(fā)研發(fā)產(chǎn)品、產(chǎn)品、創(chuàng)辦創(chuàng)辦科技型企業(yè)??萍夹推髽I(yè)。Frontlines前線前線 technology based enterprises科技型企業(yè)科技型企業(yè)7 We will get enterprises, universities, and research institute
14、s to work more closely together to accelerate the application of scientific and technological advances in production. 進(jìn)進(jìn)產(chǎn)學(xué)研結(jié)合,產(chǎn)學(xué)研結(jié)合,加快科技成果向現(xiàn)實生產(chǎn)力轉(zhuǎn)化。加快科技成果向現(xiàn)實生產(chǎn)力轉(zhuǎn)化。 get enterprises, universities, and research institutes to work more closely together產(chǎn)學(xué)研結(jié)合產(chǎn)學(xué)研結(jié)合Combination of Research and Production Comb
15、ination of Industry,Academic Studies and Scientific Research the integration of production, teaching and research education combined with production and research amalgamation of industry, education, and research. 8課后翻譯實踐課后翻譯實踐 We will vigorously promote scientific and technological innovation. We wi
16、ll integrate making technological innovation with boosting domestic demand, maintaining economic growth, making structural adjustments and raising the level of development. This year the central government will allocate 146.1 billion yuan to the science and technology sector, up 25.6% from last year
17、. First, we need to speed up implementation of the Outline of the National Program for Long- and Medium-Term Scientific and Technological Development, particularly, implementation of major science and technology projects. We will select and launch a number of projects that give strong impetus to sci
18、entific and technological development, have a widespread impact, and yield quick results, in order to quickly make breakthroughs in core and key generic technologies that can stimulate the transformation of industries and technological upgrading, and support invigoration of industries and long-term
19、economic development. Second, we need to deepen reform of the science and technology management system. We will get enterprises to play a key role in technological innovation, and encourage more scientists and engineers to work on the frontlines of economic development spreading technologies, doing
20、product R&D, and starting technology based enterprises. We will get enterprises, universities, and research institutes to work more closely together to accelerate the application of scientific and technological advances in production.9課后翻譯實踐課后翻譯實踐 大力推進(jìn)科技創(chuàng)新??萍紕?chuàng)新要與擴(kuò)內(nèi)需、促增長,大力推進(jìn)科技創(chuàng)新??萍紕?chuàng)新要與擴(kuò)內(nèi)需、促增長,調(diào)結(jié)
21、構(gòu)、上水平緊密結(jié)合起來。今年中央財政科技投入調(diào)結(jié)構(gòu)、上水平緊密結(jié)合起來。今年中央財政科技投入億元,增長。一要加快實施國家中長期億元,增長。一要加快實施國家中長期科技發(fā)展規(guī)劃綱要,特別是科技重大專項。選擇一些帶動科技發(fā)展規(guī)劃綱要,特別是科技重大專項。選擇一些帶動力強、影響面大、見效快的項目抓緊開展工作,爭取盡快力強、影響面大、見效快的項目抓緊開展工作,爭取盡快突破一批核心技術(shù)和關(guān)鍵共性技術(shù),帶動產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型和技術(shù)突破一批核心技術(shù)和關(guān)鍵共性技術(shù),帶動產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型和技術(shù)升級,支撐產(chǎn)業(yè)振興和經(jīng)濟(jì)長遠(yuǎn)發(fā)展。二要深化科技體制升級,支撐產(chǎn)業(yè)振興和經(jīng)濟(jì)長遠(yuǎn)發(fā)展。二要深化科技體制改革,發(fā)揮企業(yè)在技術(shù)創(chuàng)新中的主體作用。動
22、員更多科技改革,發(fā)揮企業(yè)在技術(shù)創(chuàng)新中的主體作用。動員更多科技人員投身經(jīng)濟(jì)建設(shè)第一線,推廣技術(shù)、研發(fā)產(chǎn)品、創(chuàng)辦科人員投身經(jīng)濟(jì)建設(shè)第一線,推廣技術(shù)、研發(fā)產(chǎn)品、創(chuàng)辦科技型企業(yè)。推進(jìn)產(chǎn)學(xué)研結(jié)合,加快科技成果向現(xiàn)實生產(chǎn)力技型企業(yè)。推進(jìn)產(chǎn)學(xué)研結(jié)合,加快科技成果向現(xiàn)實生產(chǎn)力轉(zhuǎn)化。轉(zhuǎn)化。 10【Introduction】Can you give a definition of attributive clauses?What are the limited attributive clauses and unlimited attributive clause?What differences between
23、 them?定語從句的翻譯11Hewhodoesntwanttobeageneralistagoodsoldier.GuiLinisaplacewheretherearegorgeousmountainsandrivers.Althoughheisagreenhandhehasenterpriseandcreativitywhicharedecisiveinwinningsuccessinthefield.Theyworkedoutanewmethodbywhichefficiencyhasnowbeendramaticallyimproved.Therearesomestudentsinth
24、eclasswhodislikestudying.【Translation Practice12Hewhodoesntwanttobeageneralistagoodsoldier.不想當(dāng)將軍的士兵不是好士兵。不想當(dāng)將軍的士兵不是好士兵。GuiLinisaplacewheretherearegorgeousmountainsandrivers.桂林是個有山有水的地方。桂林是個有山有水的地方。 Althoughheisagreenhandhehasenterpriseandcreativitywhicharedecisiveinwinningsuccessinthefield.他雖然經(jīng)驗不足,但
25、很有進(jìn)取心和創(chuàng)造力,而他雖然經(jīng)驗不足,但很有進(jìn)取心和創(chuàng)造力,而這正是在這一領(lǐng)域獲得成功的關(guān)鍵。這正是在這一領(lǐng)域獲得成功的關(guān)鍵?!綯ranslationPractice】134.Theyworkedoutanewmethodbywhichefficiencyhasnowbeendramaticallyimproved.他們制訂出一種新方案,采用之后工作效率大大提他們制訂出一種新方案,采用之后工作效率大大提高高。 5、Therearesomestudentsintheclasswhodislikestudying.在班上總有一些學(xué)生不愛學(xué)習(xí)。在班上總有一些學(xué)生不愛學(xué)習(xí)?!綯ranslationPr
26、actice】14【 比較分析比較分析】各定語從句翻譯有什么不同?是否能夠找到一定各定語從句翻譯有什么不同?是否能夠找到一定的規(guī)律?的規(guī)律?15【 TranslationPractice】1.張春柏(華東師范大學(xué)教授、博導(dǎo))張春柏(華東師范大學(xué)教授、博導(dǎo)) 常用的譯法有:前置法,后置法,融合法,成常用的譯法有:前置法,后置法,融合法,成狀語從句的譯法。狀語從句的譯法。譯文譯文2:Educationisthecornerstoneofnationalrejuvenation,andequalaccesstoeducationprovidesanimportantunderpinningforso
27、cialequity.Pollutionisapressingproblemwemustdealwith.162.2.張梅崗(長沙學(xué)院教授):張梅崗(長沙學(xué)院教授): 英語定語從句是最復(fù)雜,翻譯難度最大的句子,其翻譯方英語定語從句是最復(fù)雜,翻譯難度最大的句子,其翻譯方法一般分為四種:合譯法,分譯法,溶合法,狀語化譯法。法一般分為四種:合譯法,分譯法,溶合法,狀語化譯法。Hethatwouldeatthefruitmustclimbthetree.想吃果子的就得爬樹。(合譯法)想吃果子的就得爬樹。(合譯法)Theyworkedoutanewmethodbywhichproductionhasno
28、wbeenrapidlyincreased.他們制定出一種新方法,采用之后產(chǎn)量已迅速得到提高。(分譯法)。他們制定出一種新方法,采用之后產(chǎn)量已迅速得到提高。(分譯法)。Thereisamandownstairswhowantstoseeyou.樓下有人要見你(溶合法)。樓下有人要見你(溶合法)。Hewishestowriteanessaythatwillattractpublicattention.他想寫一篇文章,以引起公眾的注意(目的狀語)。他想寫一篇文章,以引起公眾的注意(目的狀語)。173.3.宋天錫(北京理工大學(xué)教授)宋天錫(北京理工大學(xué)教授) : 英語定語從句可以譯為下列語言形式:(
29、英語定語從句可以譯為下列語言形式:(1 1)譯成前置定)譯成前置定語。(語。(2 2)譯成并列分句。()譯成并列分句。(4 4)譯成狀語從句。()譯成狀語從句。(5 5)譯成)譯成獨立的分句。(獨立的分句。(6 6)譯成謂語結(jié)構(gòu)、賓語結(jié)構(gòu)等。)譯成謂語結(jié)構(gòu)、賓語結(jié)構(gòu)等。ThisisthereasonwhyIamnotinfavorofrevisingtheplan.這就是我不贊成修改計劃的原因。這就是我不贊成修改計劃的原因。(譯成前置定語譯成前置定語)Wewillputofftheoutinguntilnextweek,whenwewontbesobusy.我們把郊游推倒下星期,到那時我們不會
30、這么忙了。譯成并列分句我們把郊游推倒下星期,到那時我們不會這么忙了。譯成并列分句Shetiptoedtothebedwherethechildlayasleep.孩子睡著了,她踮著腳尖走到他床前。(倒譯法孩子睡著了,她踮著腳尖走到他床前。(倒譯法)Einstein,whoworkedoutthefamousTheoryofRelativity,wontheNobelPrizein1921.愛因斯坦由于提出了著名的愛因斯坦由于提出了著名的“相對論相對論”,于,于1921年獲得了諾貝爾獎年獲得了諾貝爾獎 (譯成狀語譯成狀語從句從句) (表原因)(表原因)Thereisamandownstairsw
31、howantstoseeyou.樓下有人要見你。(溶合式)樓下有人要見你。(溶合式)(譯成獨立的分句譯成獨立的分句)184.戴文進(jìn)(南昌大學(xué)教授):戴文進(jìn)(南昌大學(xué)教授): 英語定語從句主要的翻譯方法有:包孕法,合譯法等。 包孕法:包孕法:This is the switch we adjust the temperature of water with.這是調(diào)節(jié)水溫的開關(guān)。這是調(diào)節(jié)水溫的開關(guān)。Newton whose name is well-known in the world established three laws of motion.世界聞名的牛頓創(chuàng)立了運動三大定律。世界聞名的牛
32、頓創(chuàng)立了運動三大定律。合譯法合譯法Some metals are better conductors of electricity than others,which means that the form have atoms that contain more free electrons than the latter.某些金屬比另一些金屬有更好的導(dǎo)電性,這表明前者所擁有的原子,其所含自由電子數(shù)比后者某些金屬比另一些金屬有更好的導(dǎo)電性,這表明前者所擁有的原子,其所含自由電子數(shù)比后者要多。要多。重組法重組法There are some metals which are lighter th
33、an water.有些金屬比水輕。有些金屬比水輕。分切法分切法The element is a substance that cannot be broken down into simple substanceBy ordinary chemical means.元素是這樣一種物質(zhì),其不能用一般化學(xué)方法分裂為更簡單的物質(zhì)元素是這樣一種物質(zhì),其不能用一般化學(xué)方法分裂為更簡單的物質(zhì) 19這就是那只貓。這就是那只貓。這就是那只捕殺了老鼠的貓。這就是那只捕殺了老鼠的貓。這就是那只捕殺了偷吃了蛋糕的老鼠的貓。這就是那只捕殺了偷吃了蛋糕的老鼠的貓。這就是那只捕殺了偷吃了放在屋內(nèi)的蛋糕的老鼠的貓。這就是那
34、只捕殺了偷吃了放在屋內(nèi)的蛋糕的老鼠的貓。20這就是那只捕殺了偷吃了放在杰克造的房屋內(nèi)的蛋糕的老鼠的這就是那只捕殺了偷吃了放在杰克造的房屋內(nèi)的蛋糕的老鼠的貓。貓。這就是那只捕殺了老鼠的貓。老鼠偷吃了放在屋里的蛋糕。這就是那只捕殺了老鼠的貓。老鼠偷吃了放在屋里的蛋糕。那屋是杰克蓋的。那屋是杰克蓋的。21 (一)前置法(一)前置法 我永遠(yuǎn)忘不了我第一次來到大學(xué)的那一天。我永遠(yuǎn)忘不了我第一次來到大學(xué)的那一天。在地球上重在地球上重1 1千克的東西到月球上都只有千克的東西到月球上都只有166166克重了??酥亓?。一個不向別人學(xué)習(xí)的人是不能指望有多少成就的。一個不向別人學(xué)習(xí)的人是不能指望有多少成就的。凡是損
35、人利己之心的人,其結(jié)果都不妙(沒有好下場)凡是損人利己之心的人,其結(jié)果都不妙(沒有好下場)22昨天我看了一本有關(guān)美國獨立戰(zhàn)爭的小說。昨天我看了一本有關(guān)美國獨立戰(zhàn)爭的小說。那個整天躲在云層里的太陽,現(xiàn)在又光芒四射地露面了。那個整天躲在云層里的太陽,現(xiàn)在又光芒四射地露面了。你們的先輩在天文學(xué)研究方面取得了初步的成功,而你們你們的先輩在天文學(xué)研究方面取得了初步的成功,而你們現(xiàn)在則在這一方面取得了更大的成就?,F(xiàn)在則在這一方面取得了更大的成就。23(二)后置法(二)后置法我知道有一片林子,在那林子里可以找到野草莓。我知道有一片林子,在那林子里可以找到野草莓。 草原上發(fā)生了許多事情,他草原上發(fā)生了許多事情
36、,他-她的父親她的父親-并不知道。并不知道。是他接到那封信,說你的叔叔去世了。是他接到那封信,說你的叔叔去世了。他們?nèi)タ赐藦埾壬?,張先生熱誠地歡迎他們。他們?nèi)タ赐藦埾壬?,張先生熱誠地歡迎他們。廠長已決定讓廠長已決定讓300300多名工人下崗,對此工人們本人還一無所知。多名工人下崗,對此工人們本人還一無所知。24( (三三) )融合法融合法 許多人要看這部電影。許多人要看這部電影。 樓下有人要見你。樓下有人要見你。 我們駕駛的飛機幾乎每一個部件都有國籍的某些我們駕駛的飛機幾乎每一個部件都有國籍的某些標(biāo)志。標(biāo)志。 她在銀行里的存折足以使她到處受到歡迎。她在銀行里的存折足以使她到處受到歡迎。25
37、(四)狀語化定語從句的翻譯(四)狀語化定語從句的翻譯小偷正要逃跑時,被警察抓住了。小偷正要逃跑時,被警察抓住了。在電能供給燈泡之后,電能就變成了光能。在電能供給燈泡之后,電能就變成了光能。26中國派了不少貿(mào)易代表團(tuán)前往許多國家,以便與各國政府商中國派了不少貿(mào)易代表團(tuán)前往許多國家,以便與各國政府商談貿(mào)易協(xié)定。談貿(mào)易協(xié)定。他想寫一篇文章,以此來引起公眾對這里空氣污染的關(guān)注。他想寫一篇文章,以此來引起公眾對這里空氣污染的關(guān)注。27盡管瑪麗小姐討厭他,可他還是喜歡她。盡管瑪麗小姐討厭他,可他還是喜歡她。他堅持要再買一輛車子,盡管他并無此需要。他堅持要再買一輛車子,盡管他并無此需要。 我敲了敲那座紅房子
38、的門,(結(jié)果)那門就立即開了。我敲了敲那座紅房子的門,(結(jié)果)那門就立即開了。 該方案富于創(chuàng)造性,獨出心裁,很有魄力,所以他們都很該方案富于創(chuàng)造性,獨出心裁,很有魄力,所以他們都很喜歡喜歡28盡管瑪麗小姐討厭他,可他還是喜歡她。盡管瑪麗小姐討厭他,可他還是喜歡她。他堅持要再買一輛車子,盡管他并無此需要。他堅持要再買一輛車子,盡管他并無此需要。 我敲了敲那座紅房子的門,(結(jié)果)那門就立即開了。我敲了敲那座紅房子的門,(結(jié)果)那門就立即開了。 該方案富于創(chuàng)造性,獨出心裁,很有魄力,所以他們都很該方案富于創(chuàng)造性,獨出心裁,很有魄力,所以他們都很喜歡喜歡29h h世上無難事,只要肯攀登。世上無難事,只
39、要肯攀登。一個教師如果不知道他的學(xué)生在想什么,需要什么,怎能指一個教師如果不知道他的學(xué)生在想什么,需要什么,怎能指望他能成為一個合格的教師呢?望他能成為一個合格的教師呢?他們習(xí)慣于一邊看書,一邊做筆記。他們習(xí)慣于一邊看書,一邊做筆記。湯姆老是一面和人聊天,一面同他湯姆老是一面和人聊天,一面同他/ /她開玩笑。她開玩笑。30課后翻譯實踐課后翻譯實踐 Weshouldgiveprioritytodevelopingeducationtodevelopintohumanresourcespower.EducationisthecornerstoneofChinasrejuvenation.Educa
40、tionaljusticeisanimportantfoundationforsocialjustice.Tofullyimplementthepartyseducationpolicy,adheretopeople-centerededucation,moraleducationforthefirst,theimplementationofqualityeducationandimprovethemodernizationlevelofeducation,trainingthesocialistbuildersandsuccessorswithmoral,intellectual,andph
41、ysicalandartisticdevelopment.Weshouldoptimizethestructureofeducation,promotethebalanceddevelopmentofcompulsoryeducation,speedupuniversalhighschooleducation,vigorouslydevelopvocationaleducationandimprovethequalityofhighereducation.Weshouldpaymoreattentiontopre-schooleducation,andcareforspecialeducation.Weshouldupdateconceptionofeducation,deepenthereformoftheteachingmethodsandexaminationsystemofenrollment,qualityevaluationsystem,reducetheacademicbu
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 浙江廣廈建設(shè)職業(yè)技術(shù)大學(xué)《中國城市建設(shè)史》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 鄂爾多斯應(yīng)用技術(shù)學(xué)院《管理會計實驗》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 炎黃職業(yè)技術(shù)學(xué)院《計算機繪圖及BM應(yīng)用》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 煙臺職業(yè)學(xué)院《足球理論與實踐Ⅲ》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 2025年吉林省建筑安全員《B證》考試題庫
- 浙江機電職業(yè)技術(shù)學(xué)院《BIM技術(shù)原理及其應(yīng)用》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 貴州師范學(xué)院《微機原理與接口技術(shù)B》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 2025年安徽省建筑安全員知識題庫附答案
- 四川三河職業(yè)學(xué)院《建筑與環(huán)境設(shè)計方法》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 邢臺應(yīng)用技術(shù)職業(yè)學(xué)院《體育教學(xué)訓(xùn)練理論與方法實踐》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 砥礪前行決心譜寫華章
- 2025年開學(xué)教導(dǎo)處發(fā)言稿(5篇)
- 機電設(shè)備安裝旁站監(jiān)理方案
- 2025年度民政局離婚協(xié)議書范本模板官方修訂2篇
- 《百達(dá)翡麗名表介紹》課件
- 《集裝箱標(biāo)識辨識》課件
- 2024年臨床輸血管理委員會年終的工作總結(jié)
- 2025版《VOCs廢氣處理設(shè)施安全檢查表》(全)
- 整形醫(yī)院客戶管理培訓(xùn)
- 七年級語文下冊全冊完整課件(部編版)
- (投資管理)對外投資合作國別(地區(qū))指南
評論
0/150
提交評論