初中文言文學習方法指導(共7頁)_第1頁
初中文言文學習方法指導(共7頁)_第2頁
初中文言文學習方法指導(共7頁)_第3頁
初中文言文學習方法指導(共7頁)_第4頁
初中文言文學習方法指導(共7頁)_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、精選優(yōu)質文檔-傾情為你奉上文言文學習方法指導一、文言文與白話文 也許現在很多人都弄不懂文言文與白話文的區(qū)別到底在哪里?現在我們就分別來講講他們。 “文言文”中的第一個“文”,是書面語言的意思。“言”,是寫、表述、記載等的意思,最后一個“文”,是作品、文章等的意思,表示的是文種?!拔难晕摹钡囊馑季褪侵浮坝脮嬲Z言寫成的文章”。而“白話文”的意思就是:“用常用的直白的口頭語言寫成的文章”“文言”,即書面語言,“文言”是相對于“口頭語言”而言,“口頭語言”也叫“白話”。在我國古代,要表述同一件事,用口頭語言及用書面語言來表述,是不同的,例如,想問某人是否吃飯了,用口頭語言表述,是“吃飯了嗎?”,而用

2、書而語言進行表述,就是“飯否?”。“飯否”就是文言文。我國的古代,所有的文章都是用書面語言寫成的。所以,現在我們一般將古文稱為“文言文”古白話是唐宋以后在北方話的基礎上形成的一種書面語。如唐代的變文,敦煌通俗文學作品,宋人話本,金元戲曲,明清小說等都是古白話的代表。古白話雖說是白話文,但不同于我們今天所說的白話文,一般都是以口頭語為基礎而夾雜一些文言成分。即使是口語,由于區(qū)域性和時代性的差異,今天讀起來也不那么容易,因此,我們稱之為“古白話” 文言文是中國文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。在國內,中學語文課程中,文言文的學習更是占了很大的分量。根據新課標要求,學習初中文言文,主要從以下

3、四點入手:把握文言實詞和重點虛詞的意義;理解、翻譯文言語句;整體感知文章的內在聯(lián)系、內容、寫作方法、技巧;積累、背誦文中重點語句、段落,背誦80篇文言詩詞。二、重視預習,學會自學課前一定要借助注釋自己逐字逐句去翻譯,不要坐等老師來講解。預習時注意找出疑難字句提交課堂討論,向老師、同學請教。對重點字詞要進行歸類認識,突出重點,突破難點。有相當多的文言實詞是一詞多義、一詞多用的,我們要善于記憶、比較、歸納、整理,把“字詞”學“活”。三、背誦方法指導:文言文要求背誦默寫的篇目較多,同學們基本上能夠背出,但要做到不漏字、不添字、不改字、不顛倒語序、不寫錯別字就沒那么容易了,更不用提對一些語句的理解性記

4、憶了。所以把默寫功夫做到細致準確、一字不差、深刻理解、靈活運用才能達到考試要求。要求。第一步:大聲誦讀。誦讀確實是背誦的好方法,在自己的小天地里,你不妨大聲誦讀古文古詩,每篇連續(xù)誦讀五遍以上,一方面通過誦讀可以強化你對文章的再熟悉,另一方面隨著誦讀遍數的增加會逐漸加深對文章內容的理解,即自己對文章的感悟、體會,更加深刻地了解作者寫這篇文章的目的。古人的“讀書百遍,其義自現”說的就是這個道理。另外,隨著誦讀的深入,你對每句話的意思也會更明白,有的同學讀完一句古文,這句話的意思也會馬上在他的眼前出現,這就是對古文相當熟悉的結果,這個步驟做得好,也為下面的句子翻譯打下良好的基礎。第二步:出聲背誦。在

5、前面大聲誦讀的基礎上,現在可以完全拋開書本,出聲背誦,每篇連續(xù)背誦五遍以上,你會發(fā)現在第一、二遍時你有一些生硬,到三、四遍時你已相當流利了,到五、六遍時你已完全熟練地掌握了全文,而且不會發(fā)生漏字、添字和語序顛倒的情況了,這時候讓你背錯都難了。這兩個步驟中,出聲是關鍵,因為讀出聲音來是對人的記憶功能的再重復,能起到在心里默背的雙重功效,而且出聲也使得同學能隨時發(fā)現、檢查自己的錯誤。尤其對一些背誦準確度不高的同學而言,出聲背誦是解決問題的最好方法。第三步:背熟文章之后,便是保證字的正確率。這時候,你可以再拿起書本,一行一行看下去,將容易寫錯的字多練幾遍,保證不改字,不寫錯別字,這一步驟是收尾工作,

6、如果做不好,前面的努力將前功盡棄,所以要認真對待。第四步:勾畫出每一篇古文的名言警句揭示主題、中心的關鍵性語句如“斯是陋室,惟吾德馨”等、描寫山水環(huán)境的語句如“青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂”等表現作者心情的句子如“凄神寒骨,悄愴幽邃”等將這些句子重點背誦,并理解它在文中的作用,以備理解性記憶之需。所以,我們要多做一些理解性背誦的題目,仔細咀嚼題干的要求,抓住關鍵字來思考該回答哪些內容,注意在回答題目時有可能要作一些細微變化。對于某一篇古文的理解性背誦,理解起來還是較簡單的;而對于在所有學的文章中搜索符合題干要求的語句,難度就大多了。這只能要求同學多積累,多貫通,如積累一些描寫山水景色、戰(zhàn)爭殘酷

7、、愛好和平、悠閑自得的心境、自然環(huán)境、友情等方面的句子,給它們加以歸類,有意識地逐漸擴大你收集的范圍,在答題時可選擇最符合題干要求的句子,保證萬無一失。三 翻譯時,是由“解詞串意順意”三步完成的。可以采用以下幾種方法:(1)充分利用課本注釋、工具書圈點勾畫理解詞義,翻譯語句 (2)理解字詞時用歸納法和比較法,即將一課中或每課中的某一多義詞、古今異義詞、活用詞、通假字或虛詞的不同用法加以歸納、比較,以增加記憶。(3)理解文意的普遍聯(lián)系法,即在學習中要聯(lián)系前后文,聯(lián)系多個段落,聯(lián)系時代背景,理解文章的內在條理,弄清全文大意。如果學習一篇文言課文,心中只有一些支離破碎的字、詞、句,就很難記得牢、理解

8、得透。因此,只有從全文整體去對待個別的字、詞、句,做到字不離句,句不離篇,聯(lián)系語境揣摩,才能把握住并吃透全文。不要只見樹木,不見森林,這是普遍聯(lián)系法的要領。(4)了解主要文言句式。文言句式有四種:判斷句、被動句、省略句、和倒裝句,還有固定句式,每種都有幾種不同形式,了解這些形式,便于記憶和理解。(5)“讀書百遍,其義自見”,語文教材強調文言文的朗讀、背誦,其意圖是讓學生通過邊讀邊背來掌握文言知識、理解文意,培養(yǎng)語言感悟能力。四、如何掌握文言文翻譯的方法現在有不少學生為文言文閱讀而苦惱,怎樣快速提高文言文的閱讀技巧呢?這是不少學生都想知道的,其實只要多背誦,多練習文言文就能很快掌握住翻譯文言文的

9、技巧。今天我們來就來談談翻譯文言文的方法!文言文翻譯是一種綜合性練習,它既能考查文言文基礎知識的運用,又能提高文言文閱讀能力和學生的書面表達能力。 文言文翻譯要求字字落實,以直譯為主,意譯為輔。要盡量保持原文的語言風格。文言文翻譯的步驟,首先要通讀全文,把握文章大意,做到心中有數,切忌一上來就匆匆忙忙翻譯。在翻譯時,遇到疑難詞句,可暫時放過,等譯完上下文,再進行推敲。譯完全文后,再通讀一遍,檢查校正,以防誤譯、漏譯和曲譯。第一文言文翻譯的要求 文言文翻譯第一要做到“信、達、雅”三個字。“信”就是準確,即忠實于原文意義,不添、不加、不漏,直譯為主,意譯為輔,凡是能夠直譯的,就按照原文逐字逐句對照

10、翻譯,能夠具體落實的字詞就盡可能地在譯文中有所落實,并保持原句的特點:“達”就是通順,沒有語病,符合表達習慣,遇到古今異義、通假字、文言句式等語言現象而無法直譯時,就可以靈活地或適當地采用意譯的方法: “雅”就是譯文語句優(yōu)美,用詞造句比較講究,而且有一定的文采。要使譯文生動、形象,完美地表達原文的寫作風格。 第二文言文翻譯基本方法:直譯和意譯。 所謂直譯,是指用現代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順。 所謂意譯,則是根據語句的意思進行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定

11、的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現代語言的表達習慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有時原文不能字字落實。這兩種翻譯方法當以直譯為主,意譯為輔。 翻譯的十種方法:留。專有名詞、國號、年號、人名、物名、地名、職稱、器具等,可照錄不翻譯。刪。指刪除,就是刪除沒有實在意義、也無須譯出的文言虛詞補。增,就是把文言文中省略的而現代漢語不能省略的成分補上:補出省略成分。換。把古詞換成現代詞。即用現代漢語詞匯替換古代漢語詞匯:調。在翻譯時,有時句子的詞序需要調整,就是將古代漢語句子中語序與現代漢語不同的句式進行調整,使之符合現代漢語的表達習慣。 選。有些多義詞,根據語境選取適當的詞。譯。譯出實詞、虛詞、活用的詞和通假字。意。意譯。初中生對文言文最好是直譯,但文言文中的比喻、借代和引申等意義,直譯會不明確,應用意譯??s。文言文中有些句子,為了增強氣勢,故意用了繁筆,翻譯時可將其意思凝縮。擴。一是文言文中單音詞擴為雙音詞或多音詞;二是對一些言簡意賅的句子,翻譯時,要擴展其內容,才能把意思表達清楚。 第三,由“會義”到“操作”的翻譯步驟:“會義”就是通讀全文,領會文章大意,在此基礎上明確文句寫的是什么人、什么事,或者把握文章的基本觀點和基本道理:“操作”就是進行逐字逐句的翻譯,并在翻譯之后檢查文意是否表達清楚,前后是否對應,上下

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論