




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、CONSULTANCY AGREEMENTBETWEENPARTY AAND PARTY B This agreement is made by and between:PARTY A, a company existing under the laws of Peoples Republic of China, having its registered office in xxxxxxx (Hereafter referred to as “PARTY A”)ANDPARTY B, XXXXXXXXXX(Hereafter referred to as “PARTY B”)PROJECT:
2、 Projects signed with *. (Hereinafter refered to as “the Project”) Whereas:1. Party A is desirous of cooperating with Party B to carry out the said Project ;2. Party B is agreeable to such cooperation;NOW THEREFORE THIS AGREEMENT WITNESSETH AS FOLLOWS:ARITCLE 1 APPOINTMENT OF CONSULTANT AND SCOPE OF
3、 COOPERATION1.1 Party A hereby appoints Party B as its consultants for the Projects in XXXX (COUNTRY) for CLIENT, subject to the terms and conditions of this Agreement. The consultants accept such appointment and agree to keep, observe and perform the terms and conditions of the Agreement.1.2 Party
4、B shall not provide third parties of a competitive nature the same service as provided to Party A, for the same project throughout the effective term of this Agreement.1.3 The service contemplated under this Agreement shall be restricted in XXXX(COUNTRY).ARTICLE 2 SUBJECT MATTER OF THE AGREEMENT2.1T
5、he parties shall cooperate with each other in accordance with obligations and conditions contained herein the Agreement.ARTICLE 3 OBLIGATION OF PARTY B 3.1PARTY B is obligated to show its capacity by providing all the essential information, advice, consultation and other services requested by PARTY
6、A, in view of obtaining the project contracts signed between PARTY A and the CLIENT and so as to secure the good execution of the contracts by coordination and solving the problems occurred between PARTY A and the CLIENT.PARTY B will act as a consultant of PARTY A in XXXX (COUNTRY) to promote PARTY
7、A's participation in the said Projects in XXXX (COUNTRY), along with XXXX (COUNTRY) authorities and private entities. That consultant service is not limited in scope but the parties will agree on a list of targets which will constitute the initial basis of PARTY Bs work.3.2Upon the request of PA
8、RTY A whenever necessary, PARTY B should also:l Provide assistance to Party As work in the clients country.l Supply to Party A with data concerning the market and other information including information on laws, payments, taxation and other standards in force in the clients country which could be ne
9、cessary.l Take part in the preparation and submission of any written document which must be presented to client in relation to the Project.l Assist Party A to fulfill contractual obligations during the course of implementation of the Project Contract.ARTICLE 4 CONFIDENTIALITY4.1The Parties shall kee
10、p all information obtained in relation to this Agreement confidential and shall not therefore divulge it to any third parties.4.2Any exception to the above must be agreed to in writing by the Parties.ARTICLE 5 REMUNERATION 5.1Party A shall pay to Party B such remuneration as Party B shall be entitle
11、d to in accordance with the terms of this Agreement.5.2The Parties agree that remuneration shall be paid to PARTY B according to the percentage and the contract amount shown in the table below when the contract amount is equal to the bidding price:When the contract amount is lower than the bidding p
12、rice, the percentage shown in the table above shall be reduced accordingly upon the Parties friendly discussion. 5.3 Payments shall be made into Party Bs bank account specified by Party B in writing, and shall be in the same currency (USD) as that of the Project contract.5.4In consideration of the f
13、act that Party A shall be paid in accordance with the payment schedule of the Project contract, payments in favor of Party B shall be made correspondenetly, and shall be made after Party As effective receipt of each payment from the Client.ARTICLE 6 VALIDITY AND TERM6.1This Agreement shall come into
14、 force on the date of signature and shall remain valid for 1 year. This Agreement shall remain valid until the end of the Project if the Project is under implemention when this Agreement expires.6.2 In the event that the Client unilateraly rescinds the Project contract for any reason before the expr
15、iation of the Project, this agreement shall automatically become ineffectiveness. However, the consultants shall still make necessary steps to assist PARTY A with the Client to confirm the validity of the part that has been performed and ensure in obtaining the payment equivalent to the value of the
16、 part that has been confirmed. ARTICLE 7- FORCE MAJEURE7.1If the Agreement is prevented from execution by force majeure, the prevented party shall promptly inform the other party of the event and the detailed information about the event and the certificate that proves how the execution of the agreem
17、ent has been influenced by the events.7.2In this Clause, “Force Majeure” means an event cannot be forseen by the parties, beyond the control of the parties, which makes it impossible for a party to perform its obligation under the Contract, including but not limited to: natural calamities; and/or, a
18、ny change of foreign exchange control policy; and /or, any publication of new laws or regulations as well as the introduction of governmental measures or the practicing of administrative acts which may be likely to affect the performance of this agreement.7.3In case of the Force Majeure, the executi
19、ng period of the Agreement shall be extended to a period equal to that of the accident.7.4Both parties shall not demand compensation of each other for losses caused by such a Force Majeure.ARTICLE 8 LANGUAGE8.1All documents, communications or notifications referred to the present Agreement, or which
20、 may be required under the terms of this Agreement, shall be in EnglishARTICLE 9 GOVERNING LAW AND ARBITRATION9.1 The agreement, including without limitation its conclusion, validity, construction, performance and settlement of disputes, shall be governed by the laws of the People's Republic of
21、China without giving effect to the principles of conflict of law.9.2 Any disputes arising from, or in connection with the Agreement shall be first settled through friendly negotiation by both Parties. In case both Parties reach no settlement to disputes through amicable negotiation, the disputes sha
22、ll then be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC) for arbitration in accordance with its Arbitration Rules in force at the time of application for arbitration. The arbitration shall proceed in BEIJING. The arbitral award is final and binding upon both Par
23、ties. The arbitration fees shall be borne equally by both parties9.3 To the fullest extent permitted by the law, this arbitration proceeding and the arbitrator's award shall be maintained in confidence by the parties so as to protect relevant valuable information or intellectual property rights.
24、9.4 Notwithstanding any reference to arbitration, both Parties shall continue to perform their respective obligations under the Agreement except for those matters under arbitration. ARTICLE 10 ENTIRE AGREEMENTThe Agreement and its Annexures constitute the entire Agreement and understanding between the parties with respect to the subject matter hereof, and there are no additional or other promises, representations, warranties, agreements, or understandings, whether written or oral, except those as contained herein.ARTICLE 11 NO WAIVERThe failure
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025版博物館布展工程信息化建設(shè)合同范本
- 二零二五年度國內(nèi)材料購銷合同模板
- 二零二五年度文化產(chǎn)業(yè)園投資合作合同變更合同匯編
- 二零二五版離婚協(xié)議中按揭房產(chǎn)分割及子女教育協(xié)議
- 二零二五年度餐飲股東合作協(xié)議書:風(fēng)險(xiǎn)防控與權(quán)益保障
- 血常規(guī)正常值參考表及臨床意義
- 護(hù)理8S管理圖文及解說
- 旺旺人力資源管理案例
- 小學(xué)生防騙安全教育指南
- 兒科健康用藥指導(dǎo)規(guī)范
- 民宿托管運(yùn)營合同協(xié)議
- 2025年保密教育線上培訓(xùn)考試試題及答案
- 云浮新興天堂腸粉米漿流變特性與醬汁配伍研究
- 系統(tǒng)化停車場管理方案數(shù)據(jù)分析與智能優(yōu)化停車流程
- 變電運(yùn)維安全管理
- 25春國家開放大學(xué)《中央銀行理論與實(shí)務(wù)》形考任務(wù)1-4參考答案
- 衛(wèi)生法規(guī)練習(xí)題庫(附答案)
- 2025年-上海市安全員《C證》考試題庫
- 中小學(xué)學(xué)校內(nèi)部控制手冊(cè)
- 機(jī)柜安裝施工方案
- 人工智能在臨床的應(yīng)用與發(fā)展
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論