




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、英文技術服務合同篇一:技術服務合同范本,英文 篇一:各類合同_中英文樣本(含15份)1 中英文版法律顧問服務合同 法律顧問服務合同 legal counseling agreement 聘請方: (下稱甲方) consigner: 地 址: address: 法定代表人: legal representative: 受聘方: consignee: (hereinafter referred to as “party b”) 地址:上海市淮海中路283號香港廣場26樓 address:26/f,hongkang plaza 283 huaihai road shanghai 本合約由上列甲乙雙方
2、于中華人民共和國上海市訂立。 this agreement is made and entered into by and between the two parties in shanghai, the peoples republic of china 鑒 于: whereas: 甲方為促進業(yè)務發(fā)展,防范法律風險,決定聘請乙方為其常年法律顧問; party a want to promote its business and keep away law risks, decides to assign party b as its long-term law consultant. 乙方系
3、一家在中國境內(nèi)注冊設立并經(jīng)中國政府特許、可持續(xù)運營的勞動法律服務機構,經(jīng)與甲方商洽,同意接受聘請,擔任其常年法律顧問; 為 此, now, therefore 甲乙雙方本著相互信任、合作共贏的原則,經(jīng)友好、充分之協(xié)商,就聘請合約的條款及內(nèi)容達成如下協(xié)議: the two parties based on principle of trusting and win-win cooperating, after friendly and thorough negotionation, the parties agreed the following terms and conditions on
4、the consigning. 第一條聘約期間 article one consignment periods 1.1 甲方聘請乙方作為常年法律顧問的期間為壹年,自_至_;聘期屆滿后,本合約自動終止。 party a consign party b as its long-term law consultant, the consignment period is one year, from _ to _, the agreement will terminate after expiration. 1.2乙方指定_作為主要聯(lián)系人,負責跟進和處理法律顧問事宜。如因甲方的工作內(nèi)容需要或_出差在
5、外地, 乙方可另行指派其他專業(yè)人員提供法律服務。 the party b assign lawyer_ as major coordinator, he willbe responsible for following and settling law consulting affairs. if the working assignment of party a requires or lawyer_ are out to other cities on business, party b can assign other professional lawyer to provide leg
6、al service.1.3本合約聘期屆滿后,若甲方 決定續(xù)聘,且按本合約第六條 的規(guī)定向乙方續(xù)付顧問費的,則本合約的聘期及效力自動順 延壹年,或可另行簽訂聘約。 after expiration of this agreement, if the party a is willing to continue consigning, and paid continuing consulting fees to partyb in accordance with terms and conditions specified in article six of this contract, the
7、n the consigning period and effectiveness of this will automatically postpone one year, or enter into other agreement by both parties. 第二條服務內(nèi)容 article two service content 2.1作為法律顧問,乙方在聘期內(nèi),應甲方的要求和實際需要,及時向甲方提供下列服務,依法維護甲方的合法權益: as legal consultant, during the consigning period, according to the require
8、ments and actual needs of party a, party b willprovide the following service to party a in time, protect legal rights of party a. a) 法律咨詢:解答法律疑問,提供法律建議,出具法律意見; legal consult: answer legal questions, give legal suggestions, and give legal opinions. b) 合同審查:起草審閱合同,提出修改意見,規(guī)范合同管理; review contract: draft
9、 and review contract, give amending suggestions, standardize contract management. c)參與決策:參與甲方?jīng)Q策,提供法律依據(jù),防范法律風險; participate decision: participate decision of party a, provide legal basis, and keep away legal risks. d)專項服務: 勞動法律、法規(guī)、政策咨詢;代理勞動爭議案件處理。起草法律文件、合同、規(guī)章制度、協(xié)商方案、談判提綱。全程代理、監(jiān)理員工招聘、錄用、退工。企業(yè)轉制、改制、減員方
10、案策劃。轉制企業(yè)員工整體解盤;季節(jié)性、臨時性員工過度托管。履歷調查、素質評測及機構設置方案制訂。普通員工、管理人員、保密對象上崗培訓及專業(yè)講座。 special services: providing advices on labor laws , regulations and policies ; serving as an agent to handle cases of labor disputes .drafting legal documents contracts , rules and regulations ,consultantive proposals and negot
11、iative outlines.representing and managing the whole procedure of headhunting , recruitment and dismissal .planning proposals on transforming , reforming and outing down of an enterprise .entire undertaking of transformed employees ; transitional trusteeship of employees seasonally and temporarily .r
12、esume investigation, quality measurement , and making out plans for institutions reorganization .providing post trainings and specialized lectures for ordinary employees , managerial staff and some secret vips (very important persons). g)其它約定. any other business agreed by both parties. 2.2 下列事務,甲方委托
13、乙方辦理的,須按規(guī)定向乙方另付律師費,付費標準為5000元每件: party a consign party b to deal with the following affairs, party a will pay additional fees to party b, the price standard will be rmb 5000 yuan every case. a)甲方涉及訴訟或者仲裁委托乙方出庭代理的,包括一審起訴或應訴,二審上訴或應訴,再審申請或再審應訴,國內(nèi)仲裁與國際仲裁,判決或裁決的申請執(zhí)行,提起執(zhí)行異議,申請國家賠償?shù)龋?b) 甲方涉及勞動糾紛,委托乙方訴訟方式協(xié)調
14、解決的,可免收服務費。 party a involves in labor disputes, entrust party b to reconcile by means of litigating method, the fee can be waived. 第三條服務方式 article three service method3.1 甲方獲得或者乙方提供法律服務的方式或途徑包括: 3.1 the ways and methods party a got legal service from party b: a)電話咨詢;phone consultation; b)面見商談;interv
15、iew; c)專題會議;special topic meetings; e)法律講座;legal seminar; f)參與談判;participate in negotiation; g)出庭訴訟;appear in court to litigate; h)庭外協(xié)調;out of court settlement; i)代為交涉;represent to deal with; j)其它方式。other methods. 第四條保密義務 article four confidentiality obligations 4.1任何一方在履行本合約過程中所獲得的與另一方有關的任何信息、合同、資料
16、、專業(yè)意見或其它商業(yè)秘密,非經(jīng)授權或同意,不得以任何方式向第三方及雙方各自無關人員傳遞泄露,否則,按本合約第七條承擔違約責任; except authorized or agreed on, neither party shall disclose to any third party or irrespective persons in either party anyinformation about other party, contract, document, professional suggestions or other business secrets gained duri
17、ng the execution of the agreements. 4.2 前項所列保密義務不因本合約的終止、解除、變更或廢止而免除。 the above mentioned confidentiality obligation will not be waived after the termination, expiration, amend or revoke of the agreement. 第五條責任擔保 article five warranties 5.1甲方保證,其向乙方提供的文件、資料及事實真實、完整與全面,力免誤導與失實;否則,甲方應自行承擔相應的法律后果及經(jīng)濟損失。
18、 5.2乙方保證,其向甲方提供的專業(yè)意見合法、準確,并保證所提供的專業(yè)服務符合律師行業(yè)一般公認業(yè)務準則與專業(yè)操守;否則,應就甲方所受到的損失承擔賠償責任。 第六條顧問費用 article six counseling price 6.1 本合約期(壹年)的法律顧問費共人民幣50,000元,甲方于本合約簽訂后3日內(nèi)支付給乙方。乙方的收款賬戶為: the total legal counseling price of the agreement (one year) is rmb 80,000 yuan, the party a will pay party b within 3 days aft
19、er the agreement signed by both parties. the bank account of party b is: 開戶行:bank:戶 名:account name:帳 號:account number:6.2 乙方應甲方之要求處理甲 方法律事務的過程中,因出差到上海市外所發(fā)生的必要差旅費用及其它官方費用由甲方承擔。 if party b need to travel to place out of shanghai.duringdealing with legal fair requested by party a, the necessary transpo
20、rtation fee and other fees will be beard by party a. 第七條違約責任 article seven liability 7.1 如乙方在本合約期內(nèi)未依約向甲方提供本合約第二條所列的各項服務,或服務質量未達到行業(yè)一般公認的專業(yè)水準,甲方有權提前終止合約,有權要求乙方將已收之費用就已履行的期間作相應扣除后退還甲方; if the party b does not provide the services specified in the article two of this agreement in the consignment period,
21、 or the service quality does not reach the well recognized professional level in the layer in the law service, the party a has right to terminate the agreement, and request party b to return party a the paid counseling payment with necessary deduction of the executed part. 7.2由于乙方或其指派的顧問在提供服務過程中的過錯或
22、失誤,導致甲方利益遭受到損失的,由乙方或對乙方承保的保險機構依法承擔相應的賠償責任。 party b shall indemnify for the loss to party b for liability dueto the default or mistake during the assigned counseling lawyerprovides service, the party b or the insurance organization of party b shall have the corresponding indemnify responsibility. 7.3
23、甲方應按本合約規(guī)定的時間向乙方支付約定的顧問費,及時處理乙方已經(jīng)發(fā)生的應由甲方承擔的差旅費或其它費用,若甲方逾期30天仍未向乙方支付本合約第六條規(guī)定之顧問費的,乙方可暫停提供相關服務,并訴請甲方付清約定費用。若非因乙方的原因,甲方提前解除本合同,法律顧問費用仍應支付或不予退還。 party a shall pay party b the counseling payment according to terms and conditions specified in the agreement. promptly deal with the payable transportation fee
24、 and other fees should be beard by party a. if party a delays the payment under article six in this agreement over 30 days, the party b will withhold related service, and request party a to pay off the agreed costs.if party a terminate the agreement without fault of party b, the legal counseling pay
25、ment is still payable or not to be returned. 第八條爭議解決 article eight arbitration 8.1 本合約在履行過程中若發(fā)生爭議,雙方應友好協(xié)商妥善解決,若協(xié)商不成,提交上海仲裁委員會解決。 any dispute arises during the execution of the agreement, both parties will settle them by friendly negotiation, if not settled by mutual agreement, shall be finally settl
26、ed by arbitration in shanghai. 8.2 本合約及與本合約有關的爭議,均適用中華人民共和國法律。 the laws of the peoples republic of china shall govern thisagreement and any disputes related with the agreements. 第九條合約生效 article nine effective date 9.1本合約一式二份,經(jīng)雙方代表簽字或蓋章后生效。 9.2本合約未盡事宜,雙方另行協(xié)商,簽訂補充協(xié)議。 other miscellaneous items uncovere
27、d in this agreement will benegotiated by both parties and sign appendix agreement. 二、補償貿(mào)易合同 合同編號:_ 簽訂時間:_ 簽訂地點:_ 訂立合同雙方:_ 甲方:_ 地址:_ 電話: _傳真:_ e-mail: _ 乙方:_ 地址:_ 電話:_傳真:_ e-mail: _ 鑒 于 鑒于乙方擁有現(xiàn)用于制造_的機器設備,并愿意將機器設備賣給甲方;鑒于乙方同意購買甲方用乙方提供的機器設備生產(chǎn)的_,以補償其機器設備的價款; 鑒于甲方同意從乙方購買該項機器設備; 鑒于甲方有意向乙方出售_,以償還乙方的機器設備價款;
28、因此,考慮到本協(xié)議所述的前提和約定,甲、乙雙方特訂立此協(xié)議。 第一條 貿(mào)易內(nèi)容 1. 乙方向甲方提供用于生產(chǎn)的_型機械_臺,以及各種其他輔助機械設備,并同時提供各類機械設備所必需的附配件及備用件,以及在生產(chǎn)過程中各種必需的測試儀器。具體的各類機械設備、測試儀器、附、配件、備用件之型號、名稱、規(guī)格、數(shù)量、價格、包裝、要求、交貨期限等,由雙方另行簽訂設備進口合同,作為本合同不可分割的一部分。 2. 甲方用乙方提供的機械設備所生產(chǎn)的部分產(chǎn)品以及其他商品,或經(jīng)雙方協(xié)商,用_工廠生產(chǎn)的_商品來償付全部機械設備的價款。具體的償付商品的名稱、數(shù)量、價格、交貨期限等,由雙方另行簽訂補償商品供貨合同,作為本合同
29、不可分割的一部分,設備進口合同與補償商品供貨合同可合并為補償貿(mào)易購銷合同。 第二條 支付條件與方式 由甲乙雙方對開信用證,即由甲方分期開出以乙方為受益人的遠期信用證,分期、分批支付全部機械設備的價款;乙方開出以甲方為受益人的即期信用證,支付補償商品的貨款。甲方用乙方支付補償商品的貨款來支付全部機械設備的價款。當乙方支付的貨款不能相抵甲方所開的遠期信用證之金額時,其差額部分由乙方用預付貨款方式,在甲方所開的遠期信用證到期前匯付甲方,以使甲方能按時議付所開的遠期信用證。甲方所開的遠期信用證的按期付款,是基于乙方按規(guī)定開出限期信用證及按規(guī)定預付貨款。乙方保證按規(guī)定開出信用證及預付貨款。 第三條 償付
30、期限 甲方用_年_個月,分月用商品償付全部機械設備的價款。償還日期自第一批機械設備到貨后約_個月后開始,原則上每月償還的金額是全部機械設備價款的_分之_。甲方可以提前償還,但需在_個月前通知乙方。 在甲方用補償商品償還機械設備價款期間,乙方應按本協(xié)議項下的有關補償商品合同的規(guī)定, 篇二:技術開發(fā)委托合同(中英文對照) Technology Development Contract 技術開發(fā)(委托)合同 Contract No.: P-1309-33 Date:2013-11-08 Entrusting Party (Party A): 委托方(甲方): Address: 地址: Tel: Fa
31、x: Entrusted Party (Party B): 受托方(乙方): Address: 地址: Tel: Fax: Party A entrust Party B to research and develop Technique Proposal Of Smart T/R Verification System. Party B will develop key circuits verification for the Solution and will be in charge of general thought plan.The following articles are
32、reached and abided by the both parties. 甲方委托乙方設計智能收發(fā)驗證系統(tǒng)技術方案,乙方將設計開發(fā)方案的驗證電路及負責整體思路的建立,為此訂立以下協(xié)議,并由雙方共同恪守。 Article 1 Definitions 第一條 定義 1.1 “Technique Proposal Of Smart T/R Verification System (hereinafter referred to as “the Solution”)” shall mean all the required techniques to construct the general
33、idea which will commit the attached technical requirements. The Solution shall include all technical details of all designing schemes and experimental verification for key circuits. 智能收發(fā)驗證系統(tǒng)技術方案(以下簡稱“方案”),是指設計滿足附件要求的總體技術方案,所需要的解決方案。該解決方案包括全部設計方案資料及關鍵電路驗證技術資料。 1.2”Technical documentations” shall mean
34、 all the necessary documents to design the Solution and all the verification documents that Party B will use in designing the Solution. 技術資料,指研發(fā)解決方案所必需的資料,包含乙方在設計方案的過程中,所使用的全部有關驗證技術資料。 1.3 “R&D” shall mean research and development. “R&D”,是指研究和開發(fā)。 1.4”T/R”shall mean transmit and receive. “T/R”,是指發(fā)射和接
35、收。 1.5”Soc”shall mean system on chip. “SOC”,是指系統(tǒng)級芯片。 1.6”ASIC”shall mean application specific integrated circuit. ”ASIC”,專用集成電路。 Article 2 Contents & scopes of contract 第二條 合同內(nèi)容和范圍 2.1 The requirements of the contract Solution合同技術方案要求 2.1.1 Technical Content技術內(nèi)容: (1)Design technical proposal; 設計技術方案
36、; (2)Key circuits verification; 驗證關鍵電路; (3)Detailed technical requirements see technique attachment. 詳細技術要求見技術協(xié)議附件。 2.1.2 Technical Method and Strategy技術方法和路線: (1)Should adopt SOC and ASIC technology; 采用SOC和ASIC技術; (2) Should adopt the smart T/R system to verify the key circuits. 采用智能收發(fā)組件系統(tǒng)對關鍵電路進行實驗
37、驗證。 2.2 The obligations of both parties 雙方義務 2.2.1 Party B shall submit the R&D plan to Party A within two months after this contract comes into effect. 乙方應在本合同生效后2個月內(nèi)向甲方提交研究開發(fā)計劃。 2.2.2 Party B shall accomplish the Solution design work according to the following schedule: 乙方應按下列進度完成方案設計工作: (1)Phase
38、one第一階段: 1) Initialization phase: select foundary, obtain design documents, analyze process files, establish computer system, rent and purchase EDA software, primary communicate design thought of verification circuits and general Solution; 啟動階段:晶圓廠的選定、設計文件的獲得、工藝文件的分析、計算機系統(tǒng)的建立、EDA軟件的租用及購買、驗證電路與整體方案設計
39、思路的初步溝通; 2)Design phase: module division of chip, principle design, computer simulation, layout design; 設計階段:芯片的模塊劃分、原理設計、計算機仿真、版圖設計; 3)Test phase: primary test and consecutive test. 測試階段:初測及繼續(xù)測試。 (2)Phase two: Alter the Solution according to the first phase results, and start second run. 第二階段:根據(jù)第一階
40、段測試結果對方案進行修改,同時配合總體設計進行修改。 2.2.3With the both parties confirmation and on the request of Party A, Party B shall provide technical guidance and training to the personnel designated by Party A or provide the technical service related in the fulfillment Solution after the Solution is qualified by the v
41、erification circuits. 雙方確定,乙方應在合同方案的關鍵電路驗證合格后,根據(jù)甲方的請求,為甲方指定的人員提供技術指導和培訓,或提供與完成方案相關的技術服務。 2.2.4 With the confirmation of the both parties, within the validity of the Contract, Party A shall as Party As project contact personas Party Bs project contact person. If any changes of the contact person occu
42、r, one party shall inform the other party based on written materials in due time. If one party fails to promptly inform the other party, it shall be held responsible for any influence or damage caused by the untimely notification during the performance of the Contract. 雙方確定,在本合同有效期內(nèi),甲方指定為甲方項目聯(lián)系人,乙方指
43、定 為乙方項目聯(lián)系人,一方變更項目聯(lián)系人的,應當及時以書面形式通知另一方。未及時通知并影響本合同履行或造成損失的,應承擔相應的責任。 2.3 Delivery交付 Party B shall deliver the contract Solution to party A in accordance with the contents as specified in item 2.2.2 of the contract. 乙方應按本合同條款2.2.2規(guī)定的內(nèi)容,將合同方案技術資料交付甲方。 2.4 Assessment & Acceptance合同方案的驗收 Confirmed by the
44、both parties, Party A shall adopt the signed standards and methods to examine and accept the contract Solution by Party B. 雙方確定,按所簽訂的驗收標準對乙方完成的合同方案技術進行驗收。 2.4.1 To ensure that the contract Solution supplied by party B is correct, reliable and advanced, Party A,B shall jointly perform the assessment
45、and acceptance of the technical Solution and core circuit in accordance with the provisions of items 2.1-2.3 of the contract and technique attachment. if the technical Solution are qualified, both parties shall jointly sign a certificate of acceptance in two copies,one for each party. 為了保證乙方提供合同方案的正
46、確性、可靠性和先進性,由甲乙雙方技術人員一起,按本合同2.1-2.3及技術協(xié)議附件規(guī)定,共同對技術方案設計和核心電路進行考核和驗收.考核驗收合格后,雙方代表要簽署驗收合格證書一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。 2.4.2 If the Solution cannot meet the requirements of the contract, both parties shall hold friendly discussions to analyze the reasons and take measures to correct any defect and prepare for the se
47、cond assessment and acceptance of the contract Solution. If the Solution are still not qualified after the second assessment and acceptance and the responsibility lies in Party B ,Party B shall be responsible for all the losses thus caused, Party A shall have the right to terminate the contract and
48、raise a claim against Party B according to Article 6; if the responsibility lies in Party A, both parties shall mutually discuss the further implementations of the contract. 如果考核驗收達不到本合同的規(guī)定要求,則雙方要友好協(xié)商,共同研究分析原因,采取措施,消除缺陷,進行第二次的考核和驗收。若經(jīng)過第二次考核仍不合格,如屬乙方責任,則乙方應承擔由此而造成一切損失,甲方有權終止合同并按第6條的規(guī)定由甲方向乙方索賠,如屬甲方責任,
49、則雙方應共同協(xié)商本合同的進一步執(zhí)行問題。 2.5 Contract technical Solution results and related intellectual property ownership 合同技術方案研發(fā)成果及相關知識產(chǎn)權的歸屬 Confirmed by the both parties, the technical Solution results and related intellectual property right generated from the Contract shall be settled by the following methods. 雙
50、方確定,因履行本合同所產(chǎn)生的研究開發(fā)成果及其相關知識產(chǎn)權權利歸屬,按以下式處理: 2.5.1 Party A has the right to apply for the patents. The use and the relevant allocation of benefits . 甲方享有申請專利的權利。專利權取得后的使用和有關利益分配方式如下:專利權為甲方所有,利益歸甲方所有。 2.5.2 The profit caused from the use and transfer of the ownership of patent right shall be dealt by the
51、 following ways: 有關使用和轉讓的權利歸屬及由此產(chǎn)生的利益按以下約定處理: 技術秘密的使用權:歸甲方所有; 技術秘密的轉讓權:歸甲方所有; 相關利益的分配辦法:歸甲方所有。 2.5.3 The owner of the physical fixed property which were bought by Party B rights of equipments, 乙方利用研究開發(fā)經(jīng)費所購置與研究開發(fā)工作有關的設備、儀器等實物固定財產(chǎn),歸 乙 方所有。 2.5.4 With the both parties confirmation, Party A has the righ
52、t to utilize the research and development achievements provided by Party B in accordance with the stipulation in the Contract to make follow-up improvement. Thereby the new technologic achievements with the feature of substantial or creative technology progress and its right adscription shall be sha
53、red by 雙方確定,甲方有權利用乙方按照本合同約定提供的研究開發(fā)成果,進行后續(xù)改進。由此產(chǎn)生的具有實 歸質性或創(chuàng)造性技術進步特征的新的技術成果及其權屬,由 甲 方享有。具體相關利益的分配辦如下: 甲方所有。 2.5.5 After the accomplishment of the R&D works stipulated in the Contract, Party B has the right to take use of the research and development achievements to make follow-up improvement. Thereby
54、the new technologic achievements with the feature of substantial or creative technology progress . The detailed allocation of the related benefits shall be as follows: 乙方有權在完成本合同約定的研究開發(fā)工作后,利用該項研究開發(fā)成果進行后續(xù)改進。由此產(chǎn)生的具有實質性或創(chuàng)造性技術進步特征的新的技術成果,歸 乙 方所有。具體相關利益的分配辦法如下: 歸乙方所有。 Article 3 Contract price 第三條 合同價格 3.
55、1 According to the contract contents and scopes as specified in Article 2, the total price of the contract Solution provided by Party B including the designs, drawings, technical service and training shall amount to 按第二條所規(guī)定的合同內(nèi)容和范圍,乙方所提供的合同方案包括設計方案、設計圖紙、技術服務和技術培訓等的全部資料總價格為 美元。 3.2 The above contract price is fixed and shall include the expenses of all the technical documentation specified in Article 2 of the contract. Such contract price shall also include the expenses for party B to carry out the other contract obligations of this contract. 上述合同的價格為固定價格,包括本合同第二條所規(guī)定的全部技術資料。該價格包括乙方在
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 公司文體活動月策劃方案
- 公司著裝大賽策劃方案
- 公司新年嘉年華活動方案
- 2025年職業(yè)健康安全管理師考試試卷及答案
- 2025年新能源與可再生能源知識考核考試卷及答案
- 2025年數(shù)字信號處理技術考試卷及答案
- 2025年天文學與空間科學考試題及答案
- 2025年人機交互設計師職業(yè)資格考試試題及答案
- 2025年企業(yè)管理咨詢師職業(yè)資格考試試卷及答案
- 2025年交通工程與智能交通管理的專業(yè)知識考試試卷及答案
- 國開《學前兒童語言教育活動指導》形考1-4試題及答案
- ???023綜合安防工程師認證試題答案HCA
- 濁度儀使用說明書
- GB/T 14404-2011剪板機精度
- GB/T 14294-1993組合式空調機組
- GA 1517-2018金銀珠寶營業(yè)場所安全防范要求
- 提高痰留取成功率PDCA課件
- 組合導航與融合導航解析課件
- 伊金霍洛旗事業(yè)編招聘考試《行測》歷年真題匯總及答案解析精選V
- 深基坑支護工程驗收表
- 顱腦CT影像課件
評論
0/150
提交評論