




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、涂裝說明書Painting SpecificationS00PS924CP2 / 22目錄Content1 總則 General32 表面處理 Surface preparation43 涂裝施工 Painting works84 涂裝檢驗 Paint Inspection95 油漆明細(xì)表 Painting Scheme116 說明 Product Data Sheet20涂裝說明書Painting SpecificationS00PS924CP3 / 221 總則General1.1 本船建造中,各部位的涂裝包括表面處理和涂層檢查要按工廠慣例、油漆商的建議、建造合同及說明書進(jìn)行。壓載水艙的涂
2、裝符合 IMO PSPC 標(biāo)準(zhǔn)。The painting works including surface preparation and painting inspection to be carried out in accordance with builders practice, the paint makers recommendations, shipbuilding contract and specification. The coating for Water Ballast Tank to be satisfied with IMO PSPC Standard.1.2 本船
3、涂料是佐敦涂料公司的。The paint is manufactured by JOTUN.1.3 本說明書中涉及到的主要標(biāo)準(zhǔn):ISO 8501-1:1998,涂覆涂料前鋼材表面處理表面清潔度的目視評定 第一部分:未涂裝的鋼材和全面清除原有涂層后鋼材的銹蝕等級和除銹等級。(GB8923-1988 涂裝前鋼材表面銹蝕等級和除銹等級)ISO 8501-1:1998,Preparation of steel substrate before application of paints and related products-Visual assessment (GB8923-1998 Rust g
4、rades and preparation grades of steel surfaces before application of paints and related products)ISO8502-3:1998 涂覆涂料前鋼材表面處理表面清潔度的評定試驗-第三部分:涂覆涂料前鋼材表面的灰塵評定(壓敏粘帶法)ISO8502-3:1998 Preparation of steel substrates before application of paints and related products-Tests for dust on steel surface prepared fo
5、r painting (Pressure-sensitive tape method)ISO8502-9:1999 表面清潔度的評定試驗第 9 部分:水溶性鹽的現(xiàn)場電導(dǎo)率測定法ISO8502-9:1999 Preparation of steel substrates before application of paints and related products-Tests for the assessment of surface cleanliness-Part 9: Field method for the conductometric determination of water-
6、soluble saltsISO8503-1:1998 涂裝前鋼材表面的處理-涂裝前鋼材表面銹蝕等級和除銹等級ISO8503-1:1998 Preparation of steel substrates before application of paints and related products Visural assessment of surface cleanliness-Part1 Rust grades and preparation grades of uncoated steel substrates and of steel substrates after overal
7、l removal of previous coatingsISO 19840 油漆和清漆-鋼結(jié)構(gòu)腐蝕保護(hù)用防護(hù)漆系統(tǒng)-粗糙表面膜厚的測量及驗收標(biāo)準(zhǔn)。ISO 19840 Paints and varnished- Corrosion protection of steel structures by protective paint systems- Measurement of, and acceptance criteria for, the thickness of dry films on rough surfaces.CB/T3718-1995 船舶涂裝膜厚檢測要求CB/T3718-
8、1995 Requirement of measurement for marines paint film thickness.CB/T3513-93 質(zhì)量驗收技術(shù)要求CB/T3513-93 Technical requirement of quantitys check and accept SSPC-PA2 涂裝規(guī)范 NO.2SSPC-PA2 Painting application specification NO.2涂裝說明書Painting SpecificationS00PS924CP4 / 221.4 在涂裝施工(包括表面預(yù)處理)過程中,油漆商應(yīng)參與檢驗。Technical s
9、upervision to be provided by the paint manufacturer during the preparation and application.1.5 除非有其他規(guī)定,儲藏室內(nèi)的,拋光制品、五金制品、帆布制品、窗等,以及涂刷油漆會影響設(shè)備性能的任何其他零件和設(shè)備的表面,電纜,銅,銅合金,鋁,鋁合金, 不銹鋼和其他耐腐蝕金屬,PVC 管等都不進(jìn)行涂裝。No paint to be applied to thick wooden works in stores, throw light wares, hard wares, canvas products, g
10、lass of windows and parts/surfaces of equipments which shall be painted to affecting its function, cable, copper, copper alloy, aluminum, aluminum alloy, stainless steel and other non-corrosive m s, PVC pipes unless other specified.1.6 所有可見部位的鍍鋅件,涂一度鍍鋅件漆 PENGUARD PRIMER,膜厚 50um,再涂一度所在部位面漆。All visibl
11、e galvanized outfitting should be painted one coat of PENGUARD PRIMER 50 um, and one cosmetic coat, as surround.1.7 密閉的機座性密閉的空間內(nèi)及覆蓋甲板敷料的鋼甲板不進(jìn)行涂裝。No paint shall be applied in the permanence enclosed space such as inside the sealed bed and steel deck under deck coverings, etc.1.8 面漆顏色應(yīng)遵從船東認(rèn)可的文件 S00PS8
12、22CP油漆顏色表,底漆涂層的油漆顏色應(yīng)按油漆商的建議并且各涂層用易區(qū)別的顏色。The final colors shall be accordance the file of Painting Color Scheme with the drawing NO. S00PS822CP, which should be approval by owner. Colors for primer to be in accordance with paint manufacturers recommendation and alternative coat to be of different col
13、or for easy identification.1.9 本說明書未詳細(xì)說明的部位應(yīng)按照相鄰或相近部位的涂裝配套來處理。工廠外購設(shè)備,包括、電子設(shè)備、舾裝件、閥、甲板機械、家具等應(yīng)按各制造廠的標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行涂漆。Painting scheme for parts and spaces which are not specified in this painting scheme to be similar with surrounding or comparable spaces unless otherwise agreed. Equipment which the Builder shall
14、 purchase, i.e. machinery, electrical equipment, fittings, valves, deck machinery, furniture, etc, shall be painted in accordance with each makers standard.2 表面處理Surface preparation2.1 一次表面處理Primary surface preparation2.1.1 厚度為 6mm 及以上的鋼板采用拋丸至 Sa2½級(ISO8501-1)。表面粗糙度為 30-75 m(ISO8503-1/3)。The st
15、eel plates of 6mm and above in thickness shall be shot blasted to Sa2½ (ISO8501-1). Surface profile to be between 30-75 microns (ISO 8503-1/3).2.1.2 不適于拋丸流水線的厚度小于 6mm 的鋼板和型材采用噴砂處理至 Sa2½級,也可以酸洗或打磨方式進(jìn)行除銹。Steel plates below 6mm thickness and profile unpractical for shot blasting to be grit/sa
16、nd blasted涂裝說明書Painting SpecificationS00PS924CP5 / 22to Sa2½ or power-tool cleaning, or pickling.2.1.3 下列環(huán)境條件下不進(jìn)行噴射除銹:Blasting should not be carried out when: 相對濕度高于 85%The relative humidity is above 85% 鋼板表面溫度低于以上 3°CThe surface temperature of the steel is less than 3°C (5 °F) a
17、bove the dew point2.1.4 用于壓載水艙的鋼板表面:For the steel surface to be in water ballast:涂裝前可溶性鹽含量必須不高于 50 mg/m² ( 或 5g/cm²,相當(dāng)于 NaCl)Water Soluble Limit prior to coating to be less than or equal to 50 mg/m² ( or 5g/cm²,equivalent to NaCl)涂裝前清潔度要求:Cleanliness and contamination on a surfac
18、e prior to coating be as: 表面沒有油和其他可見的污物No oil or other visible contamination to be present on the surface 灰塵數(shù)量等級為“1”級,等級為 ISO8502-3 規(guī)定的 3,4,5 級,肉眼可見的灰塵顆粒必須去除。Dust quantity rating “1” for dust size class 3, 4 or 5 as stated in ISO 8502-3. Lower particle sizes to be removed if visible without magnific
19、ation 涂層中粘上的灰塵顆粒也要求去除。Any particles embedded in a coating are also to be removed2.1.5 處理后的鋼材表面應(yīng)按船廠慣例立即涂一度無機硅酸鋅車間底漆,干膜厚度為 15-20m。One coat of inorganic zinc silicate shop primer according to Builders practice to be painted immediately, and the dry film thickness to be approx. 15-20 microns.2.1.6 油漆商應(yīng)確
20、認(rèn)車間底漆與后續(xù)油漆配套的兼容性。Its compatibility with the main coating system to be confirmed by the coating manufacturer2.2 二次表面處理Secondary surface preparation2.2.1 所有銳邊、小孔邊緣,如切口、流水孔等、火焰切割自由所有不規(guī)則焊縫在油漆前要打磨光滑。All sharp edges, edge of small holes, such as slots, scallops, drain holes etc., flame cut free edges of s
21、tructural steel and all anomalistic weld seams shall be grounded smooth before painting.2.2.2 為了使涂層均勻,壓載水艙中的鋼結(jié)構(gòu)需要按 ISO8501-3 中的 P2 級進(jìn)行處理。The steelwork in water ballastshould be prepared so that the coating can be applied evenly in accordance with ISO 8501-3 grade P2. 包括去除銳邊,焊接飛濺等。This involves remov
22、ing sharp edges, weld spatter etc most coatings flow away from sharp edges leaving an inadequate thickness for protection 加強材的需要倒圓R2mm或進(jìn)行三次打磨處理或等效的處理。Edges of stiffeners are also to be rounded to a radius of 2mm or subject to three pass grinding涂裝說明書Painting SpecificationS00PS924CP6 / 22or equivalen
23、t.2.2.3在分段,預(yù)合攏,船塢和碼頭等不同施工階段,因燒焊、機械磕碰導(dǎo)致的車間底漆漆膜破損處按表 1 進(jìn)行二次除銹。At different stages such as block stage, pre-erection, dock & quay stage, secondary surface preparation for the damaged area on shop primed steel due to burning, welding and scraping shall be treated as table 1.表 1 Table 1注:Note:1)“No t
24、reatment”表示不做表面處理?!癗o treatment”means surface treatment will not be treated. 2)“St2*”表示燃油、柴油和滑油艙的銹蝕部分(可使用鋼絲刷或其他方法)處理至 St2 級, 完好的車間底漆不處理?!癝t2*” means the secondary preparation for F.O., D.O. and L.O.may be treated to St2 (using wire-brush or other method) only on the rusty areas and welding seam, to
25、the intact shop primer shall not be treated.3)需要涂裝的鍍鋅舾裝件和管子表面需進(jìn)行清潔。Galvanized outfitting and pipe to be painted shall be cleaned. 4)PSPC 指在分段階段:PSPC means preparation at block stage: 完好的車間底漆可以保留,保留的車間底漆可掃砂清潔。Intact shop primer may be retained, and the retained shop primer shall be cleaned by sweep b
26、lasting. 焊縫和車間底漆破損處處理至 Sa2½級,表面粗糙度為 30-75 m(ISO8503-1/3)Sa2½ standard of preparation on welds and damaged shop primer Surface profile is specified as 30-75 microns(ISO 8503-1/3).合攏后:階段 Stage區(qū)域 Position分段階段In block stage合攏后In pre-erection, dock & quay stageHull outside below water line
27、水線下外板Sa2½St3Topsides 干舷Sa2½St3Weather deck 露天甲板Sa2½St3Hatch cover exterior 貨艙蓋外部Sa2½St3Accommodation Deck 上建甲板St3St3Deckhouse exterior 甲板室外表面St3St3Deckhouse interior 甲板室內(nèi)部St2St2E/R interior 機艙內(nèi)部St2St2Water ballast壓載水艙PSPC(Sa2½)PSPC(St3 or Sa2½)Fresh Water淡水艙Sa2½St3
28、Cargo貨艙Sa2½/ St3St2F.O., D.O.,L.O.燃油、柴油、滑油艙No treatmentSt2*Others 其他St2St2涂裝說明書Painting SpecificationS00PS924CP7 / 22After Erection surface preparation合攏縫處涂裝前處理至 St3 級或更好,或在可行的情況下處理至 Sa2½級(ISO8501-1),噴射處理要求表面粗糙度為 30-75mButts (join ups) to be prepared prior to coating to St3 or better or Sa
29、2½ where practical as per ISO 8501-1, surface profile is specified as 30-75 microns (ISO8503-1/3) when blasting.小面積涂層破損低于破損所在艙室總面積 2%的面積涂裝前打磨至 St3 級。Small damages fewer than 2% of the total area are to be prepared to St3 standard prior to coating.連續(xù)破損面積超過 25 m²,或超過破損所在艙室總面積 2%破損需要使用局部噴砂、真空
30、噴砂或其他裝置處理至 Sa2½級,表面粗糙度為 30-75 mContiguous damage over 25 m² or over 2% of the total area of the hould be prepared to Sa2½ with location or vacuum blasting equipment, etc. Surface profile is specified as 30-75 microns (ISO 8503-1/3).5)對于非壓載艙部位,完好的車間底漆應(yīng)保留,但表面的鋅鹽要求使用掃砂、砂紙、鋼絲刷或經(jīng)認(rèn)可的其他方法去除。
31、For the area other than water ballast , the intact shop primer might be remained, but the visible zinc salts on the intact shop primed surface shall be treated by sand swept, disc-sander, wire brush or other appropriate methods.2.2.4 涂裝前表面要干燥,清潔,沒有油、脂,皂液,焊漬和粉筆記號等。Surface shall be dried, cleaned and
32、free of oil / grease, soap solution, fume by welding and gas cutting and chalk marks before application of paint.2.2.5 壓載艙部位涂裝前清潔度要求:Cleanliness and contamination on water ballasturface prior to coating be as: 表面沒有油和其他可見的污物No oil or other visible contamination to be present on the surface 灰塵數(shù)量等級為“1”
33、級,等級為 ISO8502-3 規(guī)定的 3,4,5 級,肉眼可見的灰塵顆粒必須去除。Dust quantity rating “1” for dust size class 3, 4 or 5 as stated in ISO 8502-3. Lower particle sizes to be removed if visible without magnification 涂層中粘上的灰塵顆粒也要求去除。Any particles embedded in a coating are also to be removed 表面處理后涂裝前每個分段壓載艙部位按ISO8502-9至少檢測一個點的
34、可溶性鹽含量,必須不高于50 mg/m²(相當(dāng)于 NaCl )。Soluble salt levels on the steel after surface preparation but before painting are measured according to ISO 8502-9 at least one location per block at water ballasturface, and to be less than or equal to 50 mg/m²(equivalent to NaCl).2.2.6 除銹后,組立焊縫及需要進(jìn)行密性試驗的焊
35、縫應(yīng)涂裝一度船級社認(rèn)可的無機硅酸鋅車間底漆并粘貼膠帶,以防周圍涂裝時污染。完成密性試驗的焊縫處如銹蝕,在除銹后按周圍環(huán)境完成涂裝。After de-rusting, the fillet joint and erection seams/butts which shall be examined by leak test to be painted with inorganic zinc silicate shop primer under the permission of the Classification Society, and covered with the adhesive t
36、ape to protect from contamination by surrounding painting After leak test, the seams/butts shall be finished painting as same as surrounding.涂裝說明書Painting SpecificationS00PS924CP8 / 223 涂裝施工Painting works3.1 涂裝前的準(zhǔn)備工作Preparation for painting application.3.1.1 涂料開罐前,應(yīng)確認(rèn)涂料的品種,顏色及保質(zhì)期是否符合要求。Before openin
37、g the paint pot, to confirm whether the type, brand color, and the valid time are in accordance with the requirement.3.1.2 涂料的混合比、稀釋率、攪拌、熟化時間、涂料施工,儲藏及復(fù)涂間隔根據(jù)涂料產(chǎn)品說明。Mixing, Thinning, stirring, induction period, pot time, storage and the recoating intervals should be done according to the product data.
38、3.1.3 冬季施工環(huán)氧類涂料時,油漆商的指導(dǎo)下使用涂料的冬用型。Epoxy system paint not to be applied in winter shall be applied with its winter type under the supervising of paint manufacturer.3.2 涂裝施工Painting application3.2.1 涂裝施工時,施工環(huán)境條件應(yīng)根據(jù)油漆商的建議,但在以下條件下不施工The environmental conditions under which the coating may be applied are
39、to be in accordance with the manufacturers recommendations but the coatings shall not be applied: 相對濕度高于 85%或If the relative humidity is above 85% or 表面溫度不超過3ºC ( 5 ºF)The surface temperature is less than 3ºC ( 5 ºF) above the dew point3.2.2 涂裝過程中需要按油漆商要求提供適當(dāng)?shù)耐L(fēng)量。Appropriate vent
40、ilation is also required as recommended by the manufacturer.3.2.3 涂裝施工使用高壓無氣噴涂,不適用高壓無氣噴涂的部位可使用刷涂或輥涂。 Painting shall be carried out generally by airless spray. Brush or roller shall be applied where airless spray is impractical. The method of application will also be specified by the manufacturer as
41、will any repairs of defective areas3.2.4 壓載水艙內(nèi)需要進(jìn)行兩次統(tǒng)噴和兩次預(yù)涂。在邊角,焊縫等部位使用刷涂或輥涂做好預(yù)涂。(輥涂只能用于人小孔等)。2 coats and 2 stripe coats are required in water ballast tank. Stripe coats by brush or roller to be applied to edges, welds, etc (roller to be used for scallops and rat holes only).如果在焊縫處的涂裝可以達(dá)到要求的干膜厚度,第二次
42、預(yù)涂可以省略Second stripe coat may be omitted on welds if the N.D.F.T. can be met by the coats applied3.2.5在氣割孔表面,小孔,手工焊縫和自動焊縫,使用噴涂很難達(dá)到規(guī)定膜厚的部位做好預(yù)涂。The stripe coat should be applied on the gas cut surfaces, small holes, welding seams and the areas difficult to reach by the paint gun in order to maintain th
43、e specified film thickness.涂裝說明書Painting SpecificationS00PS924CP9 / 223.2.6上建外表面、通道、船殼外表面等有外觀要求的部位要求各層施工均勻出現(xiàn)干噴、流掛、龜裂和夾灰等現(xiàn)象;對于貨艙、液艙、空艙及艙等無裝飾要求的表面,應(yīng)無漏涂、氣孔、裂紋,局部無影響外觀的明顯成道流掛。一旦各部位出現(xiàn)類似現(xiàn)象應(yīng)進(jìn)行修補。Appearance of the areas such as superstructure, passage , outside of shell where good appearance in required esp
44、ecially shall be checked, each layer must be applied homogeneously, surface irregularities such as dry spray, sagging, blooming or embedded dust should be avoided. For the surface of cargo hold, void spaces etc., voids, localized blow hole, crack and obvious sags and runs should be avoided. If these
45、 paint failure happened, touching up the area.3.3修補Touch-up涂裝施工結(jié)束后, 適當(dāng)?shù)臅r間對漆膜的破損處進(jìn)行修補。當(dāng)破損未達(dá)到鋼表面時,可用砂紙清潔,然后修補至規(guī)定干膜厚。當(dāng)破損達(dá)到鋼表面,根據(jù)二次除銹要求(表 1)要采用鋼絲刷和/或砂紙?zhí)幚?,邊緣完好涂層羽化處理拉出坡度,并按原配套修補。After application of the coating, the damaged position of paint film shall be repaired in adequate time. When it does not reach
46、 the steel surface, it shall be cleaned by sand paper and touch up to achieve the specified DFT, when such a damage reaches the steel surface, it shall be cleaned by wire brush and/or disc sander as specified in the secondary surface preparation, the intact coat around to be feathered and coated as
47、originally specified.壓載水艙內(nèi)的所有修補必須進(jìn)行羽化修補。All coating repairs in water ballast tank to be feathered in the overlap.4 涂裝檢驗Paint Inspection4.1 原則上,膜厚涂層系統(tǒng)的總膜厚,但如果底漆與面漆有完全不同的特性和功能,那么底漆涂層和面漆涂層的干膜厚度必須分別進(jìn)量和。壓載水艙的涂層需要根據(jù) PSPC 要求在每度涂層施工后分別測膜厚以質(zhì)量,并且在涂裝后確認(rèn)總干膜厚。In principle the film thickness management is in orde
48、r to control the total DFT (dry film thickness) of a coating system. But if the primer and the topcoat have absolutely different property and performance, then the DFT of primer coats and the DFT of topcoats must be controlled separately. Thickness measurements for water ballastare to be taken after
49、 each coat for quality control purposes and the total DFT confirmed on completion.4.2 至少有 90%以上的檢測點的干膜厚度要達(dá)到油漆明細(xì)表中規(guī)定的厚度,其余 10%檢測點的干膜厚至少達(dá)到規(guī)定干膜厚度的 90%。The dry film thickness specified in painting scheme shall be attained on at least 90% of the measuring points and may not be achieved on the remaining 1
50、0% measuring points, but at least 90% thickness of the specified one to be attained on remaining 10% measuring points.4.3 檢測點取平整的表面,自由邊附近 15mm、焊縫和舾裝件表面等不適于測量和難于測量漆膜厚度的部位不在檢測范圍內(nèi)。壓載水艙內(nèi)檢測點的選取和讀數(shù)應(yīng)參照標(biāo)準(zhǔn) ISO19840-其中還包括表面粗糙度影響的校正。Measurement point shall be selected generally on the smooth surface. The areas
51、 within about 15mm breadth from free edge, welding seams and surfaces of outfitting where measurement in difficult or impracticable are reasonably excluded from the scope to measure accurately.Where to check for DFT and the number of readings in the water ballast tank to be according to涂裝說明書Painting
52、 SpecificationS00PS924CP10 / 22the standard ISO 19840 this covers calibration, correction values for steel profile.4.4 膜厚檢測儀、微米儀或相當(dāng)?shù)哪ず駲z測儀器需要經(jīng)常使用相同的參考樣板校驗。The measuring dry film equipment such as elcometer, micro meter, or their equivalent shall be checked frequently by using the same reference plate
53、.4.5 檢驗項目Inspection items表 2Table 2檢驗項目Item部位、階段Position & Stages二次除銹后鋼材表面態(tài)After Secondary Surface Preparation底漆干膜厚度D.F.T. of Primer面漆完工后檢驗 After application of the finish coat總干膜厚Total D,F.T.外觀檢測Appearance船殼外板Outside shell分段 BlockOBOB碼頭 DockOBOBOB上建外表面,露天甲板Superstructure exterior, Exposed deck分
54、段 BlockOBOB碼頭 DockOBOBOB舾裝件(大型)Outfitting (Large part)任意Block or dockOBOB貨艙Cargo分段 BlockOBOB碼頭 DockOBOBOB機艙、住艙、空艙,空隔艙Engine room, accommodation space, void space, various compartments etc.分段 BlockOBOB碼頭 DockOBOBOB壓載水艙Water ballast tank分段 BlockOBOB碼頭 DockOBOBOB淡水艙fresh water tank分段 BlockOB碼頭 DockOBOB
55、OB燃油艙、柴油艙Fuel oil, diesel oil任意Block or dockOBOB注:Note:1) “B”表示油漆商和船廠質(zhì)檢部門檢驗項目。“B” means to be inspected by Paint Manufacturer and Builders inspection department.“OB”表示由船東、油漆商和船廠質(zhì)檢部門共同檢驗的項目。“OB” means to be inspected by Owner, Paint Manufacturer and Builders inspection department.2) 舾裝件(除了前桅、桅、貨艙口蓋和貨艙口圍等大型舾裝件)、管支架、機座和焊珠處不進(jìn)行漆膜測厚,但船東保留抽檢的權(quán)利。Dry film thickness shall not be measured for outfitting (except for Large part such as fore pos
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年河北邯鄲叢臺區(qū)公開招聘教師200名筆試備考題庫及1套參考答案詳解
- 2022年河北邯鄲叢臺區(qū)招聘社區(qū)工作者100人備考題庫及1套參考答案詳解
- 2025年鄂爾多斯市公務(wù)員考試行測試卷歷年真題及答案詳解(典優(yōu))
- 山西省部分重點中學(xué)2024-2025學(xué)年高一下學(xué)期4月月考物理試題(解析版)
- 基于生命周期的土木工程綠色施工分析
- 基于BIM的橋梁設(shè)計與管理實例探討
- 國潮風(fēng)的春節(jié)童話
- 房地產(chǎn)項目的可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略
- 德克士炸雞產(chǎn)品的分類與口味選擇
- 2025年食品冷鏈物流溫控技術(shù)深度解析與應(yīng)用前景展望
- 皮膚型紅斑狼瘡診療指南(2023年版)
- 高中化學(xué)競賽預(yù)賽試卷
- 檔煙垂壁驗收規(guī)范
- 《視覺傳達(dá)設(shè)計研究5000字(論文)》
- YY/T 0676-2008眼科儀器視野計
- 通信工程建設(shè)強制性標(biāo)準(zhǔn)條文培訓(xùn)材料(第1-3章)
- SB/T 10654-2012茶館經(jīng)營服務(wù)規(guī)范
- “三重一大”事項決策情況記錄表
- 2022年山西蘭花太行中藥有限公司招聘筆試試題及答案解析
- 審計法知識講座課件
- 幼兒園小班科學(xué)教案《吹泡泡》
評論
0/150
提交評論