深圳專業(yè)合同翻譯機構(gòu)收費價格_第1頁
深圳專業(yè)合同翻譯機構(gòu)收費價格_第2頁
深圳專業(yè)合同翻譯機構(gòu)收費價格_第3頁
深圳專業(yè)合同翻譯機構(gòu)收費價格_第4頁
深圳專業(yè)合同翻譯機構(gòu)收費價格_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、精誠翻譯【4000537407】精誠翻譯公司全網(wǎng)最低5元百字起(市場價格10元,比傳統(tǒng)翻譯機構(gòu)低40%左右,互聯(lián)網(wǎng)+時代,省去中間的環(huán)節(jié),價格低于翻譯行業(yè)任何家翻譯機構(gòu),5年經(jīng)驗保證,首推先翻譯后付費模式,無效免單,免費試譯,免費修改,為很多的大型外企和國企翻譯過許多專業(yè)文件。五周年慶,五折優(yōu)惠中,聯(lián)系我們請打以上400電話!一、課程內(nèi)容及簡介高級法律英語翻譯是依據(jù)大學英語教學大綱對大學英語應用提高階段在專業(yè)英語方面的教學要求,適應中國加入世貿(mào)組織后進一步擴大對外交流形式的需要,以培養(yǎng)更多既有扎實法律專業(yè)知識又精通外語的復合型人才的需求,所開設的法學專業(yè)本科必修課程。本課程以我國外商投資法律及

2、法律文件為教學核心內(nèi)容,包括英語法律術(shù)語、英美律師職業(yè)介紹、交易文件(包括交易中常見各類合同、協(xié)議)、公司等各類實體的組織文件(包括公司章程、董事會決議等)、政府頒發(fā)證照的法律英語翻譯及寫作技巧,同時對實務中交易案例進行分析。本課具體通過分析具體的條款實例,探究法律英語中的同義詞、同義詞連用、副詞等詞法的特點;分析條款中定語、狀語、表語、同位語的句位特征及其表述功能,最終引領(lǐng)學生研究法律英語的英譯中的翻譯技巧。二、教學目的本課程的教學目的是為了讓學生了解交易的基本流程,初步掌握英文法律文件的翻譯及撰寫,能夠獨立起草簡單的英文合同,以此來啟發(fā)學生獨立思考在實務中遇到問題的解決方法。三、授課方式段

3、。本課程以課堂講授為主、輔以閱讀討論,案例教學,采用個人發(fā)言和小組討論等形式可以增加學生的語言實踐機會,使他們能將專業(yè)知識與英力。語知識很好地結(jié)合,最終具有較強的英語口頭交流能力和翻譯能選用材料:實務中外合作經(jīng)營企業(yè)合同租賃協(xié)議獨家代理協(xié)議股權(quán)購置協(xié)議招股說明書股東決議及其他法律文件。主要參考法律法規(guī):合同法、民法通則、刑法、侵權(quán)責任法、外商投資企業(yè)法、外商投資企業(yè)法實施細則等主要參考書籍教程:孫萬彪法律英語翻譯教程(漢譯英)(英譯漢)法律英語翻譯教程/法律英語證書(LEC)全國統(tǒng)一考試指定用書第一章法律英語翻譯的基本原理法律語言有別于日常生活中的交流語言,也有別于文學語言和商務語言,造成這種

4、語言差別的主要因素有兩點。一是法律英語句構(gòu)嚴謹,嚴謹?shù)讲荒苡幸稽c兒松動,無懈可擊,也就是說,嚴謹?shù)蕉嘁蛔植豢桑僖蛔植恍械牡夭?。為此,形成了法律語言一些獨有的表達句構(gòu)。二是用詞準確、正規(guī)、明白,力求避免產(chǎn)生歧義和魚目混珠,為此,也形成了獨特的詞法和用詞習慣。因此,從了解法律英語翻譯的特點和基本理論入手有助于學生對法律英語翻譯形成一個更直觀的印象、更了解法律翻譯的需求并以此為目標培養(yǎng)良好的翻譯習慣。第一節(jié)法律英語翻譯的原則本節(jié)課時:2課時1、 學習目的與要求通過本章的學習,認識和理解法律英語翻譯的準確性和精確性,了解影響翻譯精確性的重要因素,明確合同中用詞一致性的重要性,掌握清晰簡練的語言風格,

5、具備集體作業(yè)意識。2、 本節(jié)主要內(nèi)容法律英語翻譯的基本原則包括準確性及精確性,具體需要注意的地方:用詞的準確性、時態(tài)以及單復數(shù)處理不當,標點符號的疏忽、濫用問題以及方言使用不慎。原文使用了非常復雜的句式結(jié)構(gòu),譯者可以靈活地將句子拆分成更易于理解的幾個短小分句。因此,學生需要掌握必要的句子拆分技巧。專業(yè)化不僅是對法律術(shù)語的掌握有強制要求,同時也需要翻譯者對一些既定的法律語言及句式表達應用自如。試以對where引導的條件狀語從句的翻譯舉例。3、 教學環(huán)節(jié)課堂知識講授環(huán)節(jié):前20分鐘教師講解本節(jié)課的基本內(nèi)容、提示重點及難點?;緝?nèi)容:本學期教學要求、律師職業(yè)的特點、法律職業(yè)的前景分析、法律翻譯的原則

6、。舉例分析環(huán)節(jié):在結(jié)束對基本內(nèi)容的了解之后,學生開始嘗試適用已掌握的原則來處理簡單條款的翻譯。知識總結(jié)及深度思考環(huán)節(jié):在學生進行翻譯之后,教師引導學生進行總結(jié),并使用比較法的方式來引導學生得出有益的結(jié)論,完成從“實然”到“應然”的思維跨越。課堂討論環(huán)節(jié):總結(jié)本課的主要內(nèi)容,提出開放性問題供學生討論:法律的語言應當更繁復周全或更簡潔清晰,兩種價值之取舍課后作業(yè):無第二節(jié)法律英語翻譯的特點和理論基礎(chǔ)本節(jié)課時:2課時一、學習目的與要求通過本革的學習,認識和理解法律英語翻譯較之一般英語翻譯的特殊之處,了解把握詞語的各種搭配及用法。要求能根據(jù)情境而判定精準譯法,含糊譯法的適用,全面掌握上下文系統(tǒng)分析法,

7、不譯及補譯的情形并熟練應用于實際案例之中。補譯和不譯在尊重原文的大前提下,給予譯者一定的自由度來決定對詞匯的取舍,句子的安排。因此,此處是法律翻譯最易見水平之處。明確避免符合語法之歧義表達的重要性。熟練掌握普通商務用語及信函寫作。二、本旗主要內(nèi)容全面了解詞語的各種搭配和用法。熟練掌握精準譯法-上下文系統(tǒng)分析法以及含糊譯法一不譯、補譯。避免符合語法的歧義表達,熟練掌握商務用語。遵從形式的一致性。三、教學環(huán)節(jié)課堂知識講授環(huán)節(jié):前20分鐘教師講解本節(jié)課的基本內(nèi)容、提示重點及難點。基本內(nèi)容:法律英語翻譯的特殊要求、精準譯法、含糊譯法、商務用語及信函寫作基礎(chǔ)商務信函寫作環(huán)節(jié):在結(jié)束對基本內(nèi)容的了解之后,

8、學生開始獨立撰寫簡單內(nèi)容的商務信函。知識總結(jié)及深度思考環(huán)節(jié):在學生完成商務信函的撰寫之后,教師引導學生對內(nèi)容及表達進行點評,并使用比較法的方式來引導學生得出有益的結(jié)論,完成從“實然”到“應然”的跨越。課后作業(yè):預習中外企業(yè)經(jīng)營合同文本第二章 中外企業(yè)經(jīng)營合同基本內(nèi)容通過本課程的學習要求學生系統(tǒng)掌握我國中外企業(yè)經(jīng)營合同的基本概念、基本知識、基本理論;掌握締約和履約規(guī)則;系統(tǒng)了解中華人民共和國合同法、外商投資企業(yè)法、外商投資企業(yè)法實施細則及其配套法規(guī)、規(guī)章。培養(yǎng)學生運用所學理論和知識分析和解決實際案件的能力;為做好合同法律服務工作獲取必要的知識和本領(lǐng)。第一節(jié)合同封面及結(jié)構(gòu)本節(jié)課時:2課時1、 學習

9、目的與要求通過本章的學習,了解中外合資經(jīng)營企業(yè)與中外合作經(jīng)營企業(yè)的區(qū)別,各方權(quán)利及義務范圍及其體現(xiàn)在法律文書上的差異。熟悉WFO、EIPO等代稱所指的領(lǐng)域具體內(nèi)容。簡單了解涉外投資中的SPACE務類型。復習合同必備的條款、常見的協(xié)議類型及法律效力分析。熟悉合同封面信息,能快速由封面判斷合同的內(nèi)容及某些重要條款。2、 教學環(huán)節(jié)課堂知識講授環(huán)節(jié):前20分鐘教師講解本節(jié)課的基本內(nèi)容、提示重點及難點?;緝?nèi)容:1、中外合作經(jīng)營企業(yè)合同基本情況介紹2、SPACE務介紹3、 合同的必備條款4、 常見的協(xié)議類型5、 合同封面的內(nèi)容分析重點:合同的必備條款難點:從合同封面的信息快速判斷合同的類型及必備條款,迅

10、速掌握該合同的重點八、實例分析環(huán)節(jié):在結(jié)束對基本內(nèi)容的了解之后,學生開始獨立思考案例,并在已掌握知識的基礎(chǔ)上就具體的案例進行分析。從合同封面的信息快速判斷合同的類型及必備條款,迅速掌握該合同的重點難點內(nèi)容。知識總結(jié)及深度思考環(huán)節(jié):在學生經(jīng)歷過案件分析之后,教師引導學生對同類案件進行總結(jié),并使用比較法的方式來引導學生得出有益的結(jié)論,完成從“實然”到“應然”的思維跨越。課堂討論環(huán)節(jié):總結(jié)本課的主要內(nèi)容,從假設案例提出開放性問題供學生討論課后作業(yè):在給定的條件下,獨立擬定一份租賃協(xié)議第二節(jié)合同條款分析本節(jié)課時:2課時1、 學習目的與要求通過本章的學習,了解合同的基本結(jié)構(gòu),能區(qū)別合同的通用條款及常用條

11、款。對一些重點條款有所了解,能通過閱讀一段語言文字判定該段落屬于何種條款并指出該條款所應出現(xiàn)在合同的位置。2、 教學過程課堂知識講授環(huán)節(jié):前20分鐘教師講解本節(jié)課的基本內(nèi)容、提示重點及難點比較環(huán)節(jié):以股權(quán)購置協(xié)議為藍本,分析其結(jié)構(gòu)?;緝?nèi)容:1、 合同的基本結(jié)構(gòu)2、 鑒于條款的作用3、 開場白的作用4、 過渡性條款5、 通用條款與常用條款6、 附錄內(nèi)容7、 異體字的用法及意義8、 重點條款介紹重點:合同的基本結(jié)構(gòu)、重點條款難點:能通過閱讀一段語言文字判定該段落屬于何種條款并指出該條款所應出現(xiàn)在合同的位置。課堂練習環(huán)節(jié):在結(jié)束對基本內(nèi)容的了解之后,學生開始獨立思考并在已掌握知識的基礎(chǔ)上通過練習檢

12、驗自己對知識掌握的牢固程度。合同條文講授環(huán)節(jié):對照上半部分講解的理論對應觀察中外合作經(jīng)營合同條文,并對長句的翻譯及詞語的選用進行指導。課后作業(yè):獨立翻譯鑒于條款的部分內(nèi)容。第三節(jié)古舊詞的處理辦法本節(jié)課時:2課時一、學習目的與要求古舊詞的使用是法律英語的特色之一,在日常法律英語翻譯中會遇到大量的古舊詞,此,學生應當通過對本章的學習熟練掌握古舊詞的翻譯方法。對于部分法言法語應當能夠達到應用自如。二、教學環(huán)節(jié)課堂知識講授環(huán)節(jié):前10分鐘教師講解上次作業(yè)中需要注意的問題,余下分種講解課程的主體內(nèi)容?;緝?nèi)容:古舊詞的翻譯,鑒于條款中的部分重點詞句的翻譯問題知識總結(jié)及深度思考環(huán)節(jié):教師引導學生對各種古舊

13、詞的翻譯方式進行總結(jié),用比較法的方式來引導學生得2出有益的結(jié)論,找出規(guī)律應用于實踐。課后作業(yè):中外合資經(jīng)營企業(yè)法法條翻譯第三章準中外企業(yè)經(jīng)營合同正文部分條款解析第一節(jié)正文條款(上)本節(jié)課時:4課時一、學習目的與要求通過本章的學習,了解合同的重要條款,包括合同的雙方及其法律責任、承諾與保證條款、經(jīng)營范圍及利潤分配、保密條款的內(nèi)容及表達方式;熟練掌握對SHAL峋式的翻譯方法。二、教學環(huán)節(jié)課堂知識講授環(huán)節(jié):前10分鐘教師講解上次作業(yè)中需要注意的問題,余下分鐘教師講解本節(jié)課的基本內(nèi)容、提示重點及難點?;緝?nèi)容:1. 合同的雙方及其法律責任2. 承諾與保證條款3. 經(jīng)營范圍及利潤分配204. 保密條款5

14、. Shall的翻譯方式6. 長句翻譯公式1重點:各合同條款中的用詞及句式特點,合同條款翻譯難點:掌握長句翻譯公式及SHALL在不同語境中的準確翻譯知識總結(jié)及深度思考環(huán)節(jié):借鑒獨家代理協(xié)議的部分條款與本合同做對比,教師引導學生對同類條款進行比較,引導學生得出有益的結(jié)論,完成從“實然”到“應然”的思維跨越。課堂討論環(huán)節(jié):總結(jié)本課的主要內(nèi)容,從假設案例提出開放性問題供學生討論課后作業(yè):翻譯合同法部分條款第二節(jié)正文條款(中)本節(jié)課時:4課時一、學習目的與要求了解關(guān)于董事會功能及投票程序,熟悉董事會決議及會議記錄的法律文件。掌握復雜句式的一般翻譯方式,明確配對詞、三聯(lián)詞及重言詞的翻譯方式。熟練應用表示假設的句型;能夠獨立撰寫重要條款。二、教學環(huán)節(jié)課堂知識講授環(huán)節(jié):前10分鐘教師講解上次作業(yè)中需要注意的問題,余下20分鐘教師講解本節(jié)課的基本內(nèi)容、

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論