Guardians of the Galaxy《銀河守護者(2015)》第二季第十五集完整中英文對照劇本_第1頁
Guardians of the Galaxy《銀河守護者(2015)》第二季第十五集完整中英文對照劇本_第2頁
Guardians of the Galaxy《銀河守護者(2015)》第二季第十五集完整中英文對照劇本_第3頁
Guardians of the Galaxy《銀河守護者(2015)》第二季第十五集完整中英文對照劇本_第4頁
Guardians of the Galaxy《銀河守護者(2015)》第二季第十五集完整中英文對照劇本_第5頁
已閱讀5頁,還剩10頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、Have you seen this Earth human?你見過這個地球人嗎His name is Samuel Alexander.他叫塞穆爾·亞歷山大He was last sighted fleeing the Spartax Royal Prison,最后一次出現(xiàn)是從斯巴泰克斯皇家監(jiān)獄中逃跑where he aided the escape of convicted criminal他還幫助在關(guān)犯人杰桑皇帝and deposed Emperor J'Son.越獄Both are considered extremely dangerous.他們二人都極度危險The

2、 kid's not dangerous. He just trusted the wrong guy.那孩子不危險 他只是信錯了人Maybe because the right guys were too busy因為對的人忙著想要trying to steal his helmet for the reward units?偷走他的頭盔拿賞金I am Groot!我是格魯特There is no reason to lose hope, Gamora.現(xiàn)在沒必要喪失希望 卡魔拉Even though the boy is under就算那孩子正在the direct influen

3、ce of Quill's evil father,受到奎爾邪惡父親的直接影響and we have no means of tracking him.我們也沒辦法找到他Actually, there are at least two reasons to lose hope.其實 至少有兩個喪失希望的原因Three, if you include your lousy pep talk, Drax.如果加上你的喪氣演講就是三個 德拉克斯Fortunately, yours truly has once again cobbled together幸運的是 你們的我有一次找到了a re

4、ason to gain hope.重拾希望的理由You're welcome.不客氣Rocket, what did you do to my Element Blaster?火箭 你對我的元素槍組哦了什么Relax. I only accessorized it with a phasmic tuner.放松 我只是加了一個相位調(diào)諧器These weapons give off a unique waveform,每個武器都有獨特的波長so my tech oughta point your blaster 我的技術(shù)應該能讓你的槍straight at your dad's

5、 blaster.指向你♥爸♥爸的槍How do you know my dad even has his Element Blaster? 你怎么知道我爸爸的元素槍還在他手上I don't.我不知道But I can tell you one thing: 但我可以告訴你Your blaster ain't pointing at Spartax.你的元素槍沒有指向斯巴泰克斯That's right. Ain't no problem can't be solved沒錯 所有問題能都通過by jiggerin

6、' something together or blowin' something up.組裝或者轟飛解決Or preferably both.或者兩者一起You might wanna start solving. 你可以開始解決了'Cause our next problem is about to swallow us!因為我們下一個問題要把我們吞了Okay, evasive maneuvers!規(guī)避機動Evasive maneuvers? Where?規(guī)避機動 哪兒Gee, I don't know. Good question. Let's t

7、ry.我不知道 問得好 我們試試.away from the giant space whale!逃離這個太空鯨魚Rocket, your tech did not lead us to Sam.火箭 你的技術(shù)沒有帶我們找到塞姆It has led us to our doom!而帶我們走向了死亡Yeah, and now it's gonna get us outta here.是嗎 現(xiàn)在我的技術(shù)要帶我們離開這里Diverting power to engines.將能量轉(zhuǎn)移到引擎Engines failing. That space whale is pulling us in.引

8、擎停止工作 太空鯨魚在吸我們So, on the bright side, we get to see what the inside好消息是 我們能看看太空鯨魚of a space whale looks like.內(nèi)部的構(gòu)造了That'll be fun.很有意思I am Groot!我是格魯特I know it stinks. What do you want me to do about it?我知道很丑 我還能怎么辦Okay. Well, that's one problem solved.好吧 算是解決了一個問題Now I just gotta figure out

9、 how to fly us outta here.現(xiàn)在我只需要想辦法離開這里了That might not be so easy.那可能并不簡單Or they would have done it.不然他們早就飛出去了These ships are being. digested!這些飛船都.被消化了Rocket, you better figure something. Whoa!火箭 你最好早點想辦法.My tech's picking up your pop's Element Blaster.我的技術(shù)偵測到你♥爸♥爸的元素槍

10、了Which means. J'Son is inside this creature too.也就是說 杰桑也在這個生物內(nèi)部Drax the Destroyer does not fear digestion!毀滅者德拉克斯不怕消化Next time, try tech, ya slowpokes!下次試試使用技術(shù)的力量 烏龜Looks like there was a fight here.看來這里最近發(fā)生過recently.戰(zhàn)斗And we get to have one too.我們也要大戰(zhàn)一場了Some kind of parasites.是某種寄生蟲Probably eat

11、 anybody who ends up in here.也許是專門吃這里的人None shall digest Drax!沒人能消化德拉克斯I am Groot!我是格魯特These creatures are indestructible!這些東西消滅不了They're Quad Blaster proof too?竟然能防四聯(lián)爆破Nothing is Quad Blaster proof!沒有能防四聯(lián)爆破的東西I am Groot?我是格魯特No. I ain't ready to give up yet.不 我沒打算放棄Regular blasts won't

12、do the job, but maybe sonic blasts will.普通的爆破不行 但也許聲浪彈可以You made a parasite call?你還做了寄生蟲信♥號♥♥Maybe I wanted to make a parasite call.也許我就是想做寄生蟲信♥號♥♥Then you have succeeded. Well done!那你成功了 干得漂亮Quaddy! Nooooo!小爆 不You named your gun!你還給你

13、的槍起名字Well, you named your ship! And it's a dumb name too!你還給你的船起名字呢 那名字也很蠢What is that thing?那是什么I don't know.我不知道But the closer we get, the stronger the signal is.但我們離得越近 信♥號♥♥越強I've seen markings like these before. It's old Xandarian.我以前見過這種符號&h

14、earts; 這是古山達爾文That's a Nova Centurion insignia. Oh!那是新星軍團的徽章And that is a Nova Centurion. Or was.那是新星百夫長 或曾經(jīng)是So maybe Sam's dad really is here.那也許塞姆的爸爸的確在這里If he is, let's hope he took better care of his skin.這樣的話 希望他保養(yǎng)好自己的皮膚了I am Groot?我是格魯特What? He ain't gonna need it.怎么了 他不需要了Ther

15、e it is.在那里Why would J'Son leave his Element Blaster behind?杰桑為什么丟下自己的元素槍Who cares? I was right.誰管呢 我沒搞錯What'd I tell ya? Tech works every time.我說吧 技術(shù)每次都有用Wait. It's a trap!等等 這是個陷阱So what? It's just a bunch of shiny lights. It's not like it's.怎么了 不就是幾條亮線 又不是.Okay, it's a

16、 trap.好吧 這是個陷阱Well, there isn't a jail in the galaxy we haven't busted out of.這個銀河系里還沒有我們沒逃出來過的監(jiān)獄There's always a first time.萬事總有第一次Dear old Dad.親愛的老爸Or should I say "Patriarch"?或者該叫你"族長"You do not deserve to speak his name.你不配說他的名字Mantis! I'll show you belief!曼提斯

17、 我讓你看看什么叫信仰Oh, if I had Quaddy.要是小爆還在我手上.I believe a son should be loyal to his father我相信孩子應該忠于自己的父親like young Samuel here has been to his.就像這位小塞穆爾對他父親一樣But you, Peter, believe in nothing but yourself.但你 彼得 只相信你自己Finish them, Sam.了結(jié)他們 塞姆But how is that gonna help me find my dad?但這樣怎么能幫助我找到我爸爸They ar

18、e an obstacle.他們是阻礙They tried to take your helmet. They will again.他們曾經(jīng)想奪走你的頭盔 他們還會這么做But they're just. They're outlaws, thieves.但他們只是 他們是暴徒 小偷You're a hero. Your father was a hero.你是英雄 你♥爸♥爸是英雄Now do the right thing.做正確的事吧I believe you will do the right thing.我相信你會

19、做出正確的事He missed. No.他沒打中 不He knows taking us down is not the right thing to do.他知道打倒我們不是正確的事No matter what you believe, lady.不管你相信什么 女士It's good to have compassion, Sam. To a point.有同情心是好事 塞姆 從某種意義上來說Being weak can lead to failure and ultimately defeat.軟弱則只會讓你走向失敗 被人擊倒I'll show you who's

20、 weak.我讓你看看誰軟弱They're trapped. No threat to us.他們被困住了 對我們沒有威脅了Now can you help me find my dad, or not?你能不能幫我找到我爸爸No. But I believe you can.不 但我相信你能What's happening?怎么回事This ship is reacting to the Nova Force you wield.只有你掌控的新星力場才能啟動這艘船You can unlock its secrets, Sam,你可以解開這其中的秘密 塞姆including t

21、he location of your father.包括你父親的位置I am Groot!我是格魯特Well, they're gone.他們走了And sealed us in. Not for long.還把我們關(guān)在里面了 關(guān)不了太久I'll just hack into the computer我來黑進電腦and bypass whatever your dad and the kid activated.繞過你♥爸♥爸和那孩子激活的程序J'Son activated Nova Centurion helmets?杰桑

22、激活了新星百夫長頭盔That looks more like a vault where they were stored.好像是他們儲藏的倉庫My dad's not leading Sam to his father.我爸爸不是帶塞姆去找他爸爸He wants the other helmets.他想要其他頭盔Then we better slow him down.那我們最好拖住他們Oh, you're gonna wanna cover your ears.你們最好還是捂上耳朵What is that?什么聲音Peter. Up to no good, I'm

23、sure.肯定是彼得在耍花樣This is why we cannot grant our enemies mercy. 所以我們才不能給敵人留情面Where we going, anyway?我們到底要去哪里What if I told you the helmet you're wearing 如果我告訴你你的頭盔wasn't the only one,并不是唯一的and that another could be used 其他的頭盔能幫你to pinpoint your father's location?找出你父親呢I'd tell you that

24、nothing我會告訴你is going to stop me from getting to him.什么都阻止不了我去找他I believe I will not be harmed! Look out!我相信我不會受傷 小心Tech rules!技術(shù)最強大I knew that parasite call would come in handy.我就知道寄生蟲信♥號♥♥能派上用場And then there's this.然后還有這個And then there's that!然后還有那些Rocket, f

25、ind us another way outta here.火箭 找其他的出路Fine.好吧But you might wanna hold your noses!但你們最好捂上鼻子I am Groot!我是格魯特Don't blame technology for that one.這可不怪技術(shù)That was bi-ology.這是生物You sure this is where J'Son was headed?你確定杰桑往這邊走了Yeah. Pretty sure.很確定That is a great number of helmets.這么多頭盔Take 'e

26、m all, sort 'em out later.全部拿走 等會再分類Not that way, dummy. Rocket, wait.不是那樣 傻子 火箭 等等That thing looks like it's on its last legs.那東西看上去都快不行了Oh, Pocket Dimension Storage Vial,袖珍儲藏器is there nothing you can't do?你還有什么做不到的事嗎I believe I can best you in battle.我相信我能打過你Just keep telling yourself

27、that.繼續(xù)這么騙自己吧And so I shall!我會打敗你I haven't got time for this! 我沒時間跟你們玩Where are the helmets? Gotcha!頭盔在哪里 抓到你了You've got something, all right.你拿到了You've got what I need!你有我需要的東西You lousy brat, ya killed it!你這個壞小子 你弄壞了My precious vial!我的儲藏器Rocket!火箭Sam, now is your chance to make up for p

28、ast mistakes. 塞姆 現(xiàn)在是你彌補過失的好機會Finish them.了結(jié)他們Yeah, kid. Finish us.是啊 孩子 了結(jié)我們Show us you're worthy to be a hero, just like your dad.讓我們看看你值得做一個英雄 和你♥爸♥爸一樣I won't hurt them. That's not what a hero does.我不會傷害他們的 這不是英雄該做之事You're right, Sam. Please forgive an old man

29、 his anger.沒錯 塞姆 請原諒一個老人的怒氣I suppose when my son betrayed me 我想當我兒子背叛了我and sent me to prison, I grew bitter.將我送進監(jiān)獄 我很是懷恨在心Oh, co. Seriously? Just, no one is buying this!真的嗎 沒人會信的I let that bitterness blind me to our goal.我讓這種情緒蒙蔽了我的雙眼 阻礙了我們達到目標Until you reminded me.直到你提醒了我Now, use your power to find

30、 the true Centurion helmets.來用你的力量找到真正的百夫長頭盔There it is! See, Sam?對吧 塞姆I told you all he wants are the helmets.我和你說了他只想要這些頭盔Yeah. Those helmets are gonna help me find my father.沒錯 這些頭盔能幫我找到我父親Okay, what am I looking at?這是什么東西You've activated a holo recording.你激活了全息記錄This battle must've taken

31、 place right here.這場戰(zhàn)斗肯定是在這里發(fā)生的That guy's helmet's the same as mine.那家伙的頭盔和我的一樣Dad!爸爸Choose the wrong helmet, Thanos,選錯頭盔了 滅霸and there'll be dire consequences.后果會很嚴重I did not come for your pitiful helmets and parlor tricks.我不是為了你的這些破頭盔和小把戲來的I came for the one they protect.我是為你保護的東西來Well,

32、 now we know how Wrinkles got his hands on the Warlock Cocoon. 現(xiàn)在我們知道他有多想要得到術(shù)士繭了What was that all about?那是怎么回事Why was my dad fighting the purple guy?為什么我爸爸在和那個紫色的家伙戰(zhàn)斗Well, let me ask my dad,讓我問問我爸爸since he and the big bad are like best buddies.他和那個大壞蛋好像是好朋友Peter is lying, Sam. If you want to find yo

33、ur father,彼得在撒謊 塞姆 如果你想找到你♥爸♥爸find the other Centurion helmets.找到另一個百夫長頭盔Just remember his words and choose wisely.記住他說的話 好好做選擇I believe I have one, Patriarch.我相信我能戴上一個 族長Thank you, Mantis. Your loyalty will be rewarded,謝謝你 曼提斯 你的忠誠將得到獎賞assuming you chose wisely.如果你選擇的正確I can f

34、eel the power!我能感受到這種力量No! I. Aaah!不 我.Did she just. Okay, look, don't panic.她剛剛是. 別慌張I'm sure there's a way to reverse.我相信有辦法讓她重新How could you do that to her?你怎么能這樣對她Clearly, she did not choose wisely.顯然 她選擇得不正確Quill was right. All you want are the helmets.奎爾說得對 你只想要頭盔Thank you. Better

35、late than never.謝謝你 亡羊補牢也不遲I'm done with you, old man.我受夠你了 老家伙No. We are not done.不 還沒完呢Find me a helmet that won't have dire consequences,給我找到頭盔 就不會有嚴重的后果or watch my son crumble to dust.或者看著我的兒子化為塵土Find the right helmet, Sam, or I will end him with the wrong one.找到正確的頭盔 否則我就給他戴上錯誤的頭盔You wo

36、uld do that to your own son?你竟然這么對你的兒子Have ya met my dad?你才認識我的爸爸嗎Okay! Stop! I.住手 我.I'll try to find you a Centurion helmet.我會努力幫你找到百夫長頭盔Do better than try.好好努力Throw it over.扔過來Easy.慢點Yes!太好了You fools believe in heroism and sacrifice,你們這些傻瓜相信英雄主義和犧牲主義but the only thing worth believing in is pow

37、er!但是唯一值得相信的東西就是力量I will create my own army of Centurions我要創(chuàng)造只效忠于我自己的who will serve only me!百夫長軍They will be my only real sons.只有他們會是我真正的兒子Then I will be the true Patriarch!然后我就會是真正的族長Dude, why didn't you just give him a fake helmet?哥們 你就不能給他個假的頭盔嗎I'm new to this hero stuff, okay?我還是第一次接觸這種英

38、雄的事You knew I'd do anything to find my dad.我知道我會不惜一切代價找我爸爸Quill was right. You used me.奎爾沒說錯 你利用了我And now that you're no longer useful to me,現(xiàn)在你對我沒有用處了I'll have to make do with other allies.我要創(chuàng)造其他盟友了Nova Sentries.新星士兵Everyone in position. On my signal. Now!所有人就位 聽我口令 就現(xiàn)在Quill, help Sam.

39、We will obtain the helmets.奎爾 幫幫塞姆 我們?nèi)ツ妙^盔I am Groot!我是格魯特Sure, you guys'll be fine.沒錯 你們沒問題But I can't do anything. Oh!但我沒了.Without your tech.技術(shù)什么都做不了We know. What do you think we've been doing?我們知道 你以為我們在做什么Making me parts!給我創(chuàng)造零部件You do care!你真的在乎我You know you can't beat me, Sam. Do

40、n't make me destroy you.你知道你無法打敗我 塞姆 別讓我消滅你You have too much promise to be wasted.這樣就太可惜了You wanna talk about waste?什么叫可惜You could've been a real father to Quill.你本來可以成為奎爾的好爸爸It's sad he never had a good dad like I did.真可惜他沒有像我一樣有個好爸爸You are a child!你是個孩子You know nothing!你什么都不知道I trusted

41、 you, J'Son.我那么相信你 杰桑I just wanted you to help me find my father.我只是想讓你幫我找到我父親Why wouldn't you help me?你為什么不幫我Because you're weak.因為你很軟弱You lost sight of your goal.你失去了目標You hesitated, and it cost you victory.你猶豫了 讓你達不到目標Your father had the same weakness,你的父親也一樣軟弱and now you will pay the price for it.現(xiàn)在你要付出代價Is that the "No mercy" Hesitation you were looking for?你想看到所謂的"絕不留情"的遲疑嗎Maybe it runs in the family.也許這是家族遺傳You, son, are worse than weak. You're cocky.兒子 你比軟弱更惡劣 你太自大I am Groot!我是格魯特Well, now that the galaxy's worst dad is ta

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論