Ei數(shù)據(jù)庫(kù)對(duì)文摘和文章編排格式的要求_第1頁(yè)
Ei數(shù)據(jù)庫(kù)對(duì)文摘和文章編排格式的要求_第2頁(yè)
Ei數(shù)據(jù)庫(kù)對(duì)文摘和文章編排格式的要求_第3頁(yè)
Ei數(shù)據(jù)庫(kù)對(duì)文摘和文章編排格式的要求_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

付費(fèi)下載

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、EI 數(shù)據(jù)庫(kù)對(duì)中英文摘要和文章編排格式的要求一、摘要的內(nèi)容要求1寫好中英文摘要的重要性1)文章摘要是溝通國(guó)內(nèi)外讀者和作者之間的橋梁:在知識(shí)爆炸的今天,讀者不可能通過直接瀏覽刊物的方式去獲取全面的信息。只有通過專業(yè)的二次文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫(kù),檢索相應(yīng)文章的摘要,再提取原文。2)英文摘要是作者和國(guó)際同行進(jìn)行交流的必經(jīng)之路:在當(dāng)今的科技領(lǐng)域,英語(yǔ)已經(jīng)成為事實(shí)上的國(guó)際交流語(yǔ)言。世界各國(guó)學(xué)者想追蹤了解某一學(xué)科的發(fā)展情況,多會(huì)用英文工具書、數(shù)據(jù)庫(kù)進(jìn)行檢索。3)摘要只有寫得具體、清楚、正確,寫得好,才能起到幫助讀者了解原文的作用。2 如何寫好中英文摘要1)摘要應(yīng)包含正文的要點(diǎn),一般來說,摘要應(yīng)包含研究對(duì)象(目的 ),

2、研究 方法 (所用的設(shè)備、材料),結(jié)果 和結(jié)論 。寫英文摘要時(shí),不能因?yàn)槟承﹥?nèi)容不好翻譯就棄掉要點(diǎn)。2)摘要應(yīng)盡量簡(jiǎn)短,盡可能刪掉課題研究的背景信息。Ei 規(guī)定摘要一般不超過150 words 或1500 字母。少數(shù)情況下允許例外,視原始文獻(xiàn)而定。在不遺漏主題概念的前提下,摘要盡量簡(jiǎn)潔??s短英文摘要的方法有:(1) 刪去不必要的字句, 如“ It is reported ”“Extensive investigations show that ”,“ The author discuss ”,“ This paper concerned with ” ,摘要開頭的“ In this paper

3、”等;一些不必要的修飾詞,如“ in detail ”“ briefly ”“here”“ new”“ mainly ”等也盡量不要。(2) 對(duì)物理量及一些通用詞可以適當(dāng)簡(jiǎn)化。(3) 取消或減少背景信息 (Background Information) 。摘要不同于文章,不需要開題的句子。一篇摘要的背景信息如果過長(zhǎng)或占摘要篇幅的比例過大,則往往伴隨著作者所做的工作描述過于籠統(tǒng)和簡(jiǎn)單。(4) 限制摘要只表示新情況、新內(nèi)容,過去的研究細(xì)節(jié)可以刪去。(5) 不說無用的話,如“本文所談的有關(guān)研究工作是對(duì)過去老工藝的一個(gè)極大的改進(jìn)” ,“本研究工作首次實(shí)現(xiàn)了 ”,“經(jīng)檢索尚未發(fā)現(xiàn)與本文類似的文獻(xiàn)”等語(yǔ)句

4、切不可進(jìn)入摘要。(6) 作者在文獻(xiàn)中談及的未來計(jì)劃不納入摘要。(7)盡量簡(jiǎn)化一些措辭和重復(fù)的單元。例如:不用at a temperature of 250 to 300 e而用 at 250300;不用 at a high pressure of2 kPa 而用 at 2kPa;不用 discussed andstudied in detail, 而用 discussed。(8)摘要第 1 句應(yīng)避免與題名 (title) 重復(fù)。3)摘要中出現(xiàn)的數(shù)據(jù)應(yīng)該是最重要的,最關(guān)鍵的數(shù)據(jù)。4)不需要自己標(biāo)榜自己的研究成果。5)二次文獻(xiàn)信息將脫離原文而獨(dú)立存在,因此摘要中不能出現(xiàn)圖表參數(shù)據(jù)。6)摘要中的內(nèi)容

5、應(yīng)在正文中出現(xiàn),摘要不能對(duì)原文進(jìn)行補(bǔ)充和修改。7)摘要的縮寫名稱在第一次出現(xiàn)時(shí)要有全稱。8)摘要的句子應(yīng)盡量簡(jiǎn)短。主謂語(yǔ)要搭配。9)文章作者是寫好摘要的最佳人選:隨著學(xué)科專業(yè)的細(xì)分,編輯人員不可能了解每一個(gè)專業(yè),不能就摘要關(guān)于專業(yè)知識(shí)方面的論述進(jìn)行修改,摘要這就要求作者掌握寫摘要的要領(lǐng),自己寫好3英文摘要的文體風(fēng)格英文摘要除了要遵守語(yǔ)法規(guī)則,保證句子通順、流暢外,為使摘要簡(jiǎn)潔、精練,還要注意以下幾點(diǎn):1) 盡量使用短句子并避免句型單調(diào)。2) 用過去時(shí)態(tài)敘述作者的工作和研究方法,用現(xiàn)在時(shí)態(tài)敘述作者的結(jié)論。3) 能用名詞做定語(yǔ)的不要用動(dòng)名詞做定語(yǔ),能用形容詞做定語(yǔ)的不要用名詞做定語(yǔ)。例如:用 me

6、asurement accuracy ,不用 measuring accuracy ;用 experimental results ,不用experiment results。4) 可直接用名詞或名詞短語(yǔ)做定語(yǔ)的情況下,要少用accuracy ,不用accuracy of measurement ;用of 句型。例如:用equipment structure ,不用measurement structure ofequipment。5) 可用動(dòng)詞的情況盡量避免使用動(dòng)詞的名詞形式。例如:用Thickness of plastic sheets wasmeasured ,不用Measurement

7、 of thickness of plastic sheet was made 。6) 注意冠詞的用法,不要誤用,濫用或隨便省略冠詞。7) 避免使用一長(zhǎng)串形容詞或名詞來修飾名詞,可以將這些詞分成幾個(gè)前置短語(yǔ),用連字符連接名詞組,作為單位形容詞(一個(gè)形容詞)。8) 盡量用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)代替被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。9) 盡量用簡(jiǎn)短、詞義清楚并為人熟知的詞。10)文詞要純樸無華,不用多姿多態(tài)的文學(xué)性描述手法。11)組織好句子,使動(dòng)詞盡量靠近主語(yǔ)12)刪繁就簡(jiǎn),如用 increased 代替 has been fund to increase ,用 the results show 代替 from the experim

8、ental results , it can be concluded that 。13)摘要詞語(yǔ)的拼寫,用英美拼法都可以,但在每篇文章中須保持一致。14)摘要中不能出現(xiàn)“圖 xx ”,“方程 xx ”,和“參考文獻(xiàn)xx ” 等句子。15)摘要中盡量少用的特殊字符 (各種數(shù)學(xué)符號(hào)、 上下注腳及希臘字母)及由特殊字符組成的數(shù)學(xué)表達(dá)式。因?yàn)樗鼈兊妮斎霕O為麻煩,而且極易出錯(cuò),影響摘要本身的準(zhǔn)確性和可讀性,應(yīng)盡量不用,改用文字表達(dá)或文字?jǐn)⑹?。更?fù)雜的表達(dá)式幾乎難以輸入,應(yīng)設(shè)法取消。二、作者和作者單位1 提供完整對(duì)應(yīng)的中英文對(duì)照不言而喻, Ei 數(shù)據(jù)庫(kù)在處理數(shù)據(jù)時(shí)使用的語(yǔ)言為英語(yǔ)。因此,應(yīng)確保出現(xiàn)在中文

9、摘要的全部作者的姓名、單位及順序號(hào)、城市及郵編、電子信箱(非必要) 、身份頭銜等在英文中得到對(duì)應(yīng)反映。不可用 et al 代替后面幾位,以避免遺漏,損害著作者權(quán)益。2 明確姓氏與名字的定位作者為外族或外國(guó)人士時(shí)(尤其是中東、日本和朝鮮等國(guó)) ,最好用完全大寫姓氏表示姓氏, 首字母大寫表示名字。或按照漢語(yǔ)姓名排列,做到全刊的姓名順序一致,以避免可能出現(xiàn)的混淆和誤解。3 準(zhǔn)確標(biāo)示 Email 所屬Ei 數(shù)據(jù)庫(kù)自2004 年起規(guī)定:Email中若含有姓名字母,其使用者應(yīng)為本人。Emai 位置排列應(yīng)使讀者明白其對(duì)應(yīng)的作者是誰(shuí)。4 明確標(biāo)示特定聯(lián)系人通常, 第一作者即為聯(lián)系人,這種情況下,可不作任何標(biāo)記

10、,否則應(yīng)以文字或符號(hào)指明特定聯(lián)系人。 任何象征性的, 或在作者和編者看來不言而喻的說明,人身份。都不足以表明聯(lián)系5 明確標(biāo)示作者和單位的對(duì)應(yīng)關(guān)系作者和單位的關(guān)系要使讀者一目了然。單位。另外,即使是第二, 第三作者單位也要給出英文6 相同單位應(yīng)譯法相同不要出現(xiàn)同一作者單位不同的寫法,有的甚至在同一本刊中同一單位就有兩種寫法。7 完整譯出單位名稱作者單位既是與作者通訊聯(lián)系的重要途徑, 也是保證作者資格得到承認(rèn)的必要參考。此,除確屬保密性質(zhì)或全球知名的企事業(yè)單位外, 單位名稱請(qǐng)不要使用幾個(gè)大寫字母所組成的完全縮寫或簡(jiǎn)稱。 同時(shí),鑒于某些詞匯的縮寫有所不同, 也請(qǐng)不要自行縮寫個(gè)別單詞,以減少出錯(cuò)的可能。因8 按照英文習(xí)慣排列單位內(nèi)部級(jí)別順序請(qǐng)按照英文習(xí)慣從小到大排列一個(gè)單位的內(nèi)部各級(jí)。 此外,當(dāng)單位為教育部某一實(shí)驗(yàn)室時(shí),一般不可以只標(biāo)出“實(shí)驗(yàn)室”和“教育部”兩個(gè)單位,而應(yīng)標(biāo)明所在大學(xué)或科研機(jī)構(gòu)。三、關(guān)鍵詞1盡量不要省去關(guān)鍵詞或以分類碼代替詞。2關(guān)鍵詞盡量用名詞或名詞性詞組,避免用形容詞或形容詞性詞組做關(guān)鍵詞。3中英文關(guān)鍵詞要對(duì)應(yīng)。四、參考文獻(xiàn)參考文獻(xiàn)可以指引讀者進(jìn)一步檢索相關(guān)的文章, 對(duì)某一篇文章被引頻次的統(tǒng)計(jì), 也可以反映出該篇文章的重要性。參考文獻(xiàn)中經(jīng)常出現(xiàn)的錯(cuò)誤有:1) 對(duì)于參考文獻(xiàn)作者,經(jīng)常出現(xiàn)只有姓沒有名,或只有名

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論