對外貿(mào)易合同樣本90daysLC_第1頁
對外貿(mào)易合同樣本90daysLC_第2頁
對外貿(mào)易合同樣本90daysLC_第3頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、合同Contract合同號:LYContractNo.:LYLS-01-20110124日期:2011-1-24Date:2011-1-24簽約地點:QINGDAO,CHINAPlace:QINGDAO,CHINA買方:Thebuyers:賣方:Thesellers:Thiscontractismadebyandbetweenthebuyerandtheseller:wherebythebuyerandtheselleragreetotheunder-mentionedgoodssubjecttothetermsandconditionsasstipulatedbelow:1 .貨名、規(guī)格及數(shù)

2、量:Commodityname,specificationsMFIQuantityUnitspricePLASTICPELLETS(HDPE)0.3-1.4500.00MTSUSD$/MTCNFQINGDAOPORT,CHINA2 .總價:Totalvalue:USD$3 .原產(chǎn)國及制造廠商:Countryoforigin&manufacturer:USA4 .裝運期限:Shippingdate:NOTLATERTHANMAR31,20115 .裝運口岸:Portofloading:MainportofUSA6 .到貨口岸:Portofdestination:QINGDAO,CHINA

3、7 .付款條件:Termsofpayment:100%ofthetotalvaluewillbepaidbyL/Cat90daysaftersight.8 .包裝:需用適合長途海運,防潮、防濕、防震、防銹、耐粗暴搬運的包裝,由包裝不良所發(fā)生的損失,由于采用不充分或不妥善的防護措施而造成的任何銹損,賣方應負擔由此產(chǎn)生的一切費用和/或損失。Packing:Thepackagesshouldbesuitableforlongdistancefreighttransportationandwellprotectedagainstdampness,moisture,shock,rustandroughh

4、andling.Thesellersshallbeliableforanydamagetothegoodsonaccountofimproperpackingandforanyrustdamageattributabletoinadequateorimproperprotectivemeasurestakenbythesellers.9 .單據(jù):賣方憑下列單據(jù)向付款銀行議付貨款:Sellershallprovidethesedocumentsasfollowing:(1) Completesetofcleanmultimodaltransportationdocumentsmarkedfrei

5、ghtcollect",blankendorsed,notifiedtheconsigneenamedinthecontract.通知目的口岸收貨人,注明運費到付的空白背書的全套已裝船的清潔提單。(2) 5copiesofinvoice,indicatingcontractnumber.已簽署的發(fā)票五份,注明合同號。(3) 5copiesofpackinglist,indicatingmeasurement,grossandnetweightofeachpackage.注明單項尺碼、毛重及凈重的裝箱單五份。(4) TwocopiesofManufacture'sorselle

6、r'scertificateofqualityandquantity.制造廠或賣方出具的品質(zhì)及數(shù)量證明兩份。Certificateoforiginin1originaland2copy.原產(chǎn)地證一式兩份。10 .裝運條款:賣方保證按時將合同所述貨物運往買方港口。Termsofshipment:Thesellershallshipthegoodswithintheshippingdatefromtheportofshipmenttotheportofdestination.11 .裝運通知:貨物全部裝船后,賣方將于10個工作日內(nèi)將合同編號、商品名稱、數(shù)量、毛重、發(fā)票金額、船名和開船日期傳

7、真通知賣方。Shippingadvice:Thesellershallwithin10workingdaysafterthecompletionoftheloadingofthegoodsadvisebyfaxthebuyersofthecontractNo.,commodity,quantity,invoicevalue,grossweight,nameofvesselanddateofsailing.12 .索賠:貨物到達買方后,買方應向中國進出口商品檢驗檢疫局申請對質(zhì)量、規(guī)格、數(shù)量進行初步檢驗,并出具檢驗證明書,如發(fā)現(xiàn)貨物品質(zhì)、規(guī)格、數(shù)量與合同不符,除保險公司或船運公司應負責的以外,買方

8、在貨到90天內(nèi)有權(quán)換貨或索賠,一切費用(如商檢費、相關(guān)的運費、保險費、倉儲費及裝卸費等)由賣方承擔。Claims:Within90daysafterthearrivalofgoodsatdestinationshouldbequality,specificationsorquantitybefoundnotinconformitywiththestipulationsofthecontractexceptthoseclaimsforwhichtheinsurancecompanyortheowersofthevesselareliable.thebuyersshall,onthestrengt

9、hoftheinspectioncertificateissuedbyEntry-ExitInspectionandQuarantineofthePeople'sRepublicofChinahavetherighttoclaimforreplacementwithnewgoodsorforcompensationandalltheexpenses(suchasinspectioncharges,freightforreturningthegoodsandforsendingthereplacementinsurancepremium,storageandunloadingcharge

10、s,etc.)shallbebornebythesellers.13 .不可抗力:由于人力不可抗拒事故,而賣方交貨遲延或不能交貨時,責任不在賣方,但賣方應立即將事故通知買方,并于事故發(fā)生后十四天內(nèi)將事故發(fā)生地政府主管機關(guān)出具的事故證明用空郵寄交賣方為證。在上述情況下,賣方仍負有采取一切必要措施從速交貨的責任。如果事故持續(xù)超過十個星期,買方有權(quán)撤銷本合同。ForceMajeure:Thesellershallnotbeheldresponsibleforanydelayindeliveryornon-deliveryofthegoodsduetoforcemajeure,whichmightoc

11、curduringtheprocessofmanufacturingorinthecourseofloadingortransit.However,thesellershalladvisethebuyerimmediatelyofsuchoccurrenceandwithin14daysthereafter,thesellershallsendbyairmailtothebuyersfortheiracceptanceacertificateoftheaccidentissuedbythecompetentgovernmentauthoritiesoftheplacewheretheaccid

12、entoccursasevidencethereof.Undersuchcircumstancesthesellers,however,arestillundertheobligationtotakeallnecessarymeasurestohastenthedeliveryofthegoods.Incasetheaccidentlastformorethantenweeks,thebuyersshallhavetherighttocancelthiscontract.14 .遲交及罰款:除本合同第十六條所規(guī)定的不可抗力事故外,如果賣方不能按合同規(guī)定時間準時交貨,買方可同意推遲交貨,但以賣方

13、同意支付罰款為條件,該罰款由支付銀行從議付的貨款中扣除,該罰款不應超過遲交貨物總價的5%,遲交罰款按每七天0.5%計算,不足七天者按七天計算。如延期交貨超過10個星期,買方有權(quán)撤銷合同,盡管該合同已撤銷,賣方仍應毫不延遲地支付前面所述的罰金。Latedeliveryandpenalty:IfthesellerfailtomakedeliveryontimeasstipulatedintheContractwithexceptionofforcemajeurecausesasspecifiedinclauses17ofthiscontract,thebuyersshallagreetopostp

14、onethedeliveryonconditionthattheselleragreetopayapenaltywhichshallbedeductedbythepayingbankfromthepaymentundernegotiation.Thepenalty,however,notexceed5%ofthetotalvalueofthegoodsinvolvedinthelatedelivery.Therateofpenaltyischargedat0.5%foreverysevendays,odddayslessthansevendaysshouldbecountedassevenda

15、ys.Incasetheperiodofdelayexceedstenweeksafterstipulateddeliverydateinthecontract,thebuyersshallhavetherighttoterminatethiscontractbutthesellershallnottherebybeexemptedfromthepaymentofpenalty.15 .仲裁:凡有關(guān)本合同或執(zhí)行本合同而發(fā)生的一切爭執(zhí),應通過友好協(xié)商解決。如不能解決,則應申請進行仲裁。仲裁將在中國貿(mào)易促進委員會仲裁委員會進行。其做出的裁決是最終的,買賣雙方均應受其約束,任何一方不得向法院或其他機

16、關(guān)申請變更。仲裁費用由敗訴方負擔。Arbitration:Alldisputesinconnectionwiththiscontractortheexecutionthereofshallbesettledthroughfriendlynegotiation,incasenosettlementcanbereachedthroughnegotiations,thecaseunderdisputeshallbesubmittedforarbitrationtotheChinaEconomicandTradeArbitrationCommissionBeijinginaccordancewitht

17、heprovisionalrulesofprocedurespromulgatedbythesaidarbitrationcommission.Theawardofthearbitrationshallbefinalandbindinguponbothpartiesforrevisingthedecision.Thearbitrationfeeshallbebornebythelosingpart.16 .附加條款:本合同一式二份買賣雙方各執(zhí)一份。Supplementsandotherterms:Thiscontractismadeintwooriginals,oneoriginaltobeh

18、eldbyeachparty.Thebuyers:Theseller:Li5771001803090012095579036822859633082577100180309001238657613739973576069657710018030900135945780775799025155125771001803090012387577164982601818051577100180309001213857213119215891832657710018030900123595790368223610760535771001803090012356576135286143791742577100180309001235557508786970469327917088100343355274101229944325833379170881003433552751018667329388320081708810034335610710158115250150052217088100343356108101000180059871732170881003433542951010

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論