外研版高中英語必修5-Cultural-Corner逐句翻譯_第1頁
外研版高中英語必修5-Cultural-Corner逐句翻譯_第2頁
外研版高中英語必修5-Cultural-Corner逐句翻譯_第3頁
外研版高中英語必修5-Cultural-Corner逐句翻譯_第4頁
外研版高中英語必修5-Cultural-Corner逐句翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩10頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、外研版高中英語必修5 Cultural Corner逐句翻譯B5 M1 Cultural Corner逐句翻譯 The Man Who Made Spelling Simple簡(jiǎn)化拼寫的人In English the spelling of words does not always represent the sound. 在英語中,單詞的拼寫并不總是能表現(xiàn)出發(fā)音。 So people say /rait/ but spell it right, or write, or even rite. 因此人們發(fā)/rait/的音,卻拼寫為right,或是write,甚至rite。Combinatio

2、ns of letters (like ough) may be pronounced in a number of ways. 字母組合(像ough)可能會(huì)有好多種發(fā)音。And some words just seem to have too many letters.有些單詞看起來有太多的字母。 For Americans things are a little bit easier, 對(duì)美國(guó)人來說,情況就較為簡(jiǎn)單,thanks to the work of Noah Webster, a teacher who graduated from Yale University in 1778

3、.這多虧了諾亞韋伯斯特的貢獻(xiàn),他是1778年畢業(yè)于耶魚大學(xué)的一名教師。 as a young man he had fought against the British in the American War of independence, and he felt that written English in the newly independent United States should have a distinctive “American” look.年輕的時(shí)候,他參加了反對(duì)英國(guó)的美國(guó)獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng),并且他覺得英語的書寫在新生的美國(guó)應(yīng)該有一個(gè)獨(dú)特的“美國(guó)式”面貌。 So he beg

4、an his work on American English. 因此他開始了關(guān)于美國(guó)英語方面的工作。His first book, the Elementary Spelling Book, suggested simplifying the spelling of English words. 他的第一本書基礎(chǔ)拼寫,提出了簡(jiǎn)化英語單詞的拼寫。The book was extremely popular. By the 1850s it was selling one million copies a year, making it one of the most popular schoo

5、l books ever. 這本書極為暢銷。到19世紀(jì)50年代,它的年發(fā)行量達(dá)到100萬冊(cè),使它成為歷史上最流行的校園讀物之一。 Many of the suggestions were quickly adopted. 書中的很多建議很快就被采納了。Center instead of centre, program instead of programme, and flavor instead of flavour. 如用center代替centre, program代替programme, flavor代替flavour。Others, however, such as removing

6、 silent letters like the s in island or the final e in examine, were not.如用center代替centre, program代替programme, flavor代替flavour。 Webster is best known for his American Dictionary of the English Language, which first appeared 1828.韋伯斯特最為著名的是他的美式英語詞典,這本書是在1828年第一次出版的。 it introduced lots of new American

7、 words, with information about their pronunciation and use, and, of course, the new spelling.書中介紹了很多新的美式單詞,并且?guī)в邪l(fā)音和用法,當(dāng)然還有新式拼寫。 The British criticized the dictionary, but it quickly became a standard reference book in the States. Today, Websters dictionary is still the number one dictionary for Ameri

8、can students.英國(guó)人批判這本詞典,但是在美國(guó)它很快就成為一本標(biāo)準(zhǔn)的參考書。今天,韋伯斯特的詞典仍然是美國(guó)學(xué)生的首選詞典。The Man Who Made Spelling SimpleIn English the spelling of words does not always represent the sound. So people say /rait/ but spell it right, or write, or even rite. Combinations of letters (like ough) may be pronounced in a number o

9、f ways. And some words just seem to have too many letters. For Americans things are a little bit easier, thanks to the work of Noah Webster, a teacher who graduated from Yale University in 1778. as a young man he had fought against the British in the American War of independence, and he felt that wr

10、itten English in the newly independent United States should have a distinctive “American” look. So he began his work on American English. His first book, the Elementary Spelling Book, suggested simplifying the spelling of English words. The book was extremely popular. By the 1850s it was selling one

11、 million copies a year, making it one of the most popular school books ever. Many of the suggestions were quickly adopted. Center instead of centre, program instead of programme, and flavor instead of flavour. Others, however, such as removing silent letters like the s in island or the final e in ex

12、amine, were not. Webster is best known for his American Dictionary of the English Language, which first appeared 1828. it introduced lots of new American words, with information about their pronunciation and use, and, of course, the new spelling. The British criticized the dictionary, but it quickly

13、 became a standard reference book in the States. Today, Websters dictionary is still the number one dictionary for American students.簡(jiǎn)化拼寫的人在英語中,單詞的拼寫并不總是能表現(xiàn)出發(fā)音。因此人們發(fā)/rait/的音,卻拼寫為right,或是write,甚至rite。字母組合(像ough)可能會(huì)有好多種發(fā)音。有些單詞看起來有太多的字母。對(duì)美國(guó)人來說,情況就較為簡(jiǎn)單,這多虧了諾亞韋伯斯特的貢獻(xiàn),他是1778年畢業(yè)于耶魚大學(xué)的一名教師。年輕的時(shí)候,他參加了反對(duì)英國(guó)的美國(guó)

14、獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng),并且他覺得英語的書寫在新生的美國(guó)應(yīng)該有一個(gè)獨(dú)特的“美國(guó)式”面貌。因此他開始了關(guān)于美國(guó)英語方面的工作。他的第一本書基礎(chǔ)拼寫,提出了簡(jiǎn)化英語單詞的拼寫。這本書極為暢銷。到19世紀(jì)50年代,它的年發(fā)行量達(dá)到100萬冊(cè),使它成為歷史上最流行的校園讀物之一。書中的很多建議很快就被采納了。如用center代替centre, program代替programme, flavor代替flavour。但是其他的一些,例如去掉單詞中不發(fā)音的一些字母,像island中的s和examine中最后的e,都沒有被采用。韋伯斯特最為著名的是他的美式英語詞典,這本書是在1828年第一次出版的。書中介紹了很多新的美式

15、單詞,并且?guī)в邪l(fā)音和用法,當(dāng)然還有新式拼寫。英國(guó)人批判這本詞典,但是在美國(guó)它很快就成為一本標(biāo)準(zhǔn)的參考書。今天,韋伯斯特的詞典仍然是美國(guó)學(xué)生的首選詞典。B5 M2 Cultural Corner逐句翻譯 Growing Jobs日益增長(zhǎng)的工作What sort of jobs will people de doing ten years from now? 從現(xiàn)在開始的十年里,人們將會(huì)從事什么樣的工作?according to a survey published by an American university, the ten fastest growing jobs will be re

16、lated to computers and health. 根據(jù)美國(guó)一所大學(xué)發(fā)布的一項(xiàng)調(diào)查結(jié)果,十種增長(zhǎng)最快的工作將與電腦和健康有關(guān)。They include computer systems analysts, data analysts and database managers. 它們包括電腦系統(tǒng)分析師、數(shù)據(jù)分析師和數(shù)據(jù)庫管理員。But there will also be a rise in the demand for health care professionals. 但是對(duì)健康護(hù)理專業(yè)人員的需求也會(huì)上升。其中的一些將會(huì)是新型職業(yè)。Some of these will be n

17、ew jobs, such as bioinformaticians, who combine computer skills with knowledge of biology. 例如生物信息學(xué)人員,這些專業(yè)研究人員把電腦技能與生物知識(shí)結(jié)合起來。 Others will be more traditional. For example, more home care nurses will be needed to look after the rapidly ageing population. 其他的職業(yè)將會(huì)比較傳統(tǒng)。例如,將會(huì)需要更多的家庭護(hù)士照看迅速老齡化的人口。But many y

18、oungsters will need professional care, too: 但是很多年輕人也需要專業(yè)護(hù)理:14 million Americans suffer from speech or language problems, and six million of them are under the age of 18. 1400萬的美國(guó)人有說話或語言障礙,其中有600萬人年齡在18歲以下。the number of speech pathologists (who help people who have problems speaking) is expected to d

19、ouble by the year 2012.到2012年,語言病理學(xué)家(幫助有語言障礙的人們的人)的數(shù)量有望增加兩倍。 and social workers will continue to be in demand.對(duì)社會(huì)工作者的需求將繼續(xù)增長(zhǎng)。 Of course there will be plenty of other new jobs, some of which we probably cant even guess.當(dāng)然,還會(huì)有很多其他的新型職業(yè),有些我們可能甚至猜不到。 But for those who love the outdoor life, a good bet c

20、ould be the leisure industry. 但是對(duì)那些喜歡戶外活動(dòng)的人來說,最合適的可能是休閑產(chǎn)業(yè)。As more and more countries open up to tourism, more travel agents will be needed, 隨著越來越多的國(guó)家對(duì)外開放旅游業(yè),將會(huì)需要更多的旅行社。but the real demand will be for guides to take groups and even individuals on adventure holidays. 但是真正需要的將是能帶領(lǐng)團(tuán)隊(duì)甚至還有為探險(xiǎn)度假的個(gè)人做導(dǎo)游的人。Fo

21、r people doing this job, common sense, physical fitness and an outgoing personality are likely to be more important than computer skills.對(duì)于做這種工作的人,常識(shí)、健康的體格和外向的個(gè)性很可能會(huì)比電腦技能更重要。 Growing JobsWhat sort of jobs will people de doing ten years from now? according to a survey published by an American univers

22、ity, the ten fastest growing jobs will be related to computers and health. They include computer systems analysts, data analysts and database managers. But there will also be a rise in the demand for health care professionals. Some of these will be new jobs, such as bioinformaticians, who combine co

23、mputer skills with knowledge of biology. Others will be more traditional. For example, more home care nurses will be needed to look after the rapidly ageing population. But many youngsters will need professional care, too: 14 million Americans suffer from speech or language problems, and six million

24、 of them are under the age of 18. the number of speech pathologists (who help people who have problems speaking) is expected to double by the year 2012. and social workers will continue to be in demand. Of course there will be plenty of other new jobs, some of which we probably cant even guess. But

25、for those who love the outdoor life, a good bet could be the leisure industry. As more and more countries open up to tourism, more travel agents will be needed, but the real demand will be for guides to take groups and even individuals on adventure holidays. For people doing this job, common sense,

26、physical fitness and an outgoing personality are likely to be more important than computer skills.日益增長(zhǎng)的工作從現(xiàn)在開始的十年里,人們將會(huì)從事什么樣的工作?根據(jù)美國(guó)一所大學(xué)發(fā)布的一項(xiàng)調(diào)查結(jié)果,十種增長(zhǎng)最快的工作將與電腦和健康有關(guān)。它們包括電腦系統(tǒng)分析師、數(shù)據(jù)分析師和數(shù)據(jù)庫管理員。但是對(duì)健康護(hù)理專業(yè)人員的需求也會(huì)上升。其中的一些將會(huì)是新型職業(yè)。例如生物信息學(xué)人員,這些專業(yè)研究人員把電腦技能與生物知識(shí)結(jié)合起來。其他的職業(yè)將會(huì)比較傳統(tǒng)。例如,將會(huì)需要更多的家庭護(hù)士照看迅速老齡化的人口。但是很多年輕人也

27、需要專業(yè)護(hù)理:1400萬的美國(guó)人有說話或語言障礙,其中有600萬人年齡在18歲以下。到2012年,語言病理學(xué)家(幫助有語言障礙的人們的人)的數(shù)量有望增加兩倍。對(duì)社會(huì)工作者的需求將繼續(xù)增長(zhǎng)。當(dāng)然,還會(huì)有很多其他的新型職業(yè),有些我們可能甚至猜不到。但是對(duì)那些喜歡戶外活動(dòng)的人來說,最合適的可能是休閑產(chǎn)業(yè)。隨著越來越多的國(guó)家對(duì)外開放旅游業(yè),將會(huì)需要更多的旅行社。但是真正需要的將是能帶領(lǐng)團(tuán)隊(duì)甚至還有為探險(xiǎn)度假的個(gè)人做導(dǎo)游的人。對(duì)于做這種工作的人,常識(shí)、健康的體格和外向的個(gè)性很可能會(huì)比電腦技能更重要。B5 M3 Cultural Corner逐句翻譯The Life of Mark Twain馬克吐溫的生

28、平Often the lives of writers resemble the lives fo the characters they create.作家的生活常常與他們所創(chuàng)作的人物很相似。 Mark Twain, who wrote The Adventures of Huckleberry Finn and The Adventures of Tom Sawyer, was no exception. 哈克貝利芬歷險(xiǎn)記與湯姆索亞歷險(xiǎn)記的作者馬克吐溫也不例外。To start with, the authors name, Mark Twain, is itself an inventi

29、on, or “pen name”. 首先,作者的名字,或者說“筆名”馬克吐溫本身就是創(chuàng)造的。Twains real name was Samuel Clemens. 馬克吐溫的原名是塞繆爾克萊門斯?!癕ark Twain”, which means “watermark two”, was a call used by sailors on the Mississippi to warn shipmates that they were coming into shallow water. “馬克吐溫”的意思是“水深二英尺(水深兩?。?,是密西西比河上水手的一個(gè)口號(hào),用來警告同船的伙伴他們到

30、了淺水區(qū)。 Like Huck, Mark Twain led an adventurous life. 像哈克一樣,馬克吐溫也曾有過冒險(xiǎn)的生活。He left school early, and as an adolescent, determined to make his fortune in South America, set off from his home in Hannibal, Missouri, for New Orleans.他很早就離開了學(xué)校,青少年的時(shí)候,他決定到南美洲闖一闖,于是他從密蘇里州的漢尼拔家里出發(fā)去了新奧爾良。 He wanted to take a b

31、oat to the Amazon, where he thought he could get rich quickly. 他想坐船去亞馬孫河,他認(rèn)為在那里很快就會(huì)富起來。He arrived in New Orleans without a penny in his pocket only to find that there were no boats for South America.他身無分文地到了新奧爾良后才發(fā)現(xiàn)那里根本就沒有去南美洲的船。 Forced to change his plans, he worked for several years as a pilot on

32、a steamboat, taking passengers up and down the Mississippi, the great river which flows from the north of the US near the Canadian border, down to the Gulf of Mexico.他被迫改變了計(jì)劃,在密西西比河的一艘汽船上當(dāng)了幾年的領(lǐng)航員,帶著乘客在這條河上來來往往。這條著名的河流從美國(guó)北部靠近加拿大邊界的地方流出,最后注入墨西哥灣。 Later he became a journalist and began writing stories

33、about life on the river. 隨后,他當(dāng)一名新聞?dòng)浾?,并開始寫有關(guān)在河上生活的故事。Twains vivid and often amusing descriptions of life on the river quickly became popular, and established the reputation he still enjoys today as one of Americas greatest writers.吐溫對(duì)河上生活生動(dòng)幽默的描述使得他的作品很快受到了歡迎,并且確立了他至今仍享有的美國(guó)最偉大的作家之一的美譽(yù)。The Life of Mark

34、 TwainOften the lives of writers resemble the lives fo the characters they create. Mark Twain, who wrote The Adventures of Huckleberry Finn and The Adventures of Tom Sawyer, was no exception. To start with, the authors name, Mark Twain, is itself an invention, or “pen name”. Twains real name was Sam

35、uel Clemens. “Mark Twain”, which means “watermark two”, was a call used by sailors on the Mississippi to warn shipmates that they were coming into shallow water. Like Huck, Mark Twain led an adventurous life. He left school early, and as an adolescent, determined to make his fortune in South America

36、, set off from his home in Hannibal, Missouri, for New Orleans. He wanted to take a boat to the Amazon, where he thought he could get rich quickly. He arrived in New Orleans without a penny in his pocket only to find that there were no boats for South America. Forced to change his plans, he worked f

37、or several years as a pilot on a steamboat, taking passengers up and down the Mississippi, the great river which flows from the north of the US near the Canadian border, down to the Gulf of Mexico. Later he became a journalist and began writing stories about life on the river. Twains vivid and often

38、 amusing descriptions of life on the river quickly became popular, and established the reputation he still enjoys today as one of Americas greatest writers.馬克吐溫的生平作家的生活常常與他們所創(chuàng)作的人物很相似。哈克貝利芬歷險(xiǎn)記與湯姆索亞歷險(xiǎn)記的作者馬克吐溫也不例外。首先,作者的名字,或者說“筆名”馬克吐溫本身就是創(chuàng)造的。馬克吐溫的原名是塞繆爾克萊門斯?!榜R克吐溫”的意思是“水深二英尺(水深兩?。保敲芪魑鞅群由纤值囊粋€(gè)口號(hào),用來警告同船

39、的伙伴他們到了淺水區(qū)。像哈克一樣,馬克吐溫也曾有過冒險(xiǎn)的生活。他很早就離開了學(xué)校,青少年的時(shí)候,他決定到南美洲闖一闖,于是他從密蘇里州的漢尼拔家里出發(fā)去了新奧爾良。他想坐船去亞馬孫河,他認(rèn)為在那里很快就會(huì)富起來。他身無分文地到了新奧爾良后才發(fā)現(xiàn)那里根本就沒有去南美洲的船。他被迫改變了計(jì)劃,在密西西比河的一艘汽船上當(dāng)了幾年的領(lǐng)航員,帶著乘客在這條河上來來往往。這條著名的河流從美國(guó)北部靠近加拿大邊界的地方流出,最后注入墨西哥灣。隨后,他當(dāng)一名新聞?dòng)浾撸㈤_始寫有關(guān)在河上生活的故事。吐溫對(duì)河上生活生動(dòng)幽默的描述使得他的作品很快受到了歡迎,并且確立了他至今仍享有的美國(guó)最偉大的作家之一的美譽(yù)。B5 M4

40、 Cultural Corner逐句翻譯The Meaning of Carnival狂歡節(jié)的意義Carnival today is an international, multicultural experience. 今天的狂歡節(jié)是一個(gè)國(guó)際性的、多元文化的體驗(yàn)。But how did it become so? 但是它是如何變成這樣的呢?To understand what carnival is all about, we need to look at the history of America and the meeting of two cultures European and

41、 African.想要全面了解狂歡節(jié),我們需要看一下美國(guó)的歷史和兩種文化的碰撞歐洲文化和非洲文化。 The arrival of Europeans in America, and the opening of huge farms and plantations to grow cotton, fruit and vegetables,歐洲人到達(dá)美洲,開辟了大農(nóng)場(chǎng)和種植園,他們種棉花、水果和蔬菜, meant there was an immediate need for people to work on them.這意味著那里急需人手干活, This marked the beginni

42、ng of the slave trade.這標(biāo)志著奴隸貿(mào)易的開始。 For more than two hundred years, until the beginning of the 19th century, when the trade was finally stopped, millions of people were taken by force from their homes in Africa and transported to the New World to work as slaves.經(jīng)過200多年,直到19世紀(jì)初,當(dāng)這種貿(mào)易最終結(jié)束時(shí),有上百萬的非洲人被迫離

43、開他們的家園非洲,作為奴隸被運(yùn)送到了新大陸。 Six million were taken to the Caribbean islands where there were British and French landowners. 有600萬人被帶到了加勒比海的群島上,那兒有英國(guó)和法國(guó)的種植園主。 Naturally, the Europeans also imported their own festivals.自然,歐洲人也帶來了他們的節(jié)日。 So the slaves were forced to watch as their masters celebrated carnival

44、 with food, drink, and masked dances.所以奴隸們被迫觀看他們主人用食物、喝酒,舉行戴面具的舞會(huì)來慶??駳g節(jié)。 In Trinidad, the slaves began to hold their own carnival celebrations: 在特立尼達(dá)島,奴隸們開始舉行自己的狂歡節(jié)慶祝儀式:they painted their faces white, imitating their masters and making fun of them.他們將臉涂成白色,模仿并且取笑他們的主人。 But at the same time they were

45、 continuing their own African traditions such as walking round a village wearing masks and singing a custom which they thought would bring good luck.但在同時(shí)他們還保持他們自己非汴的傳統(tǒng)例如戴著面具唱著歌圍著村莊行走這是一種他們認(rèn)為會(huì)給他們帶來好運(yùn)的習(xí)俗。 When the slave trade was abolished in 1838 the former slaves took over the carnival.當(dāng)奴隸貿(mào)易在1838年被廢

46、除時(shí),原先的奴隸們把狂歡節(jié)保留了下來。 It became more colourful and more exciting than it had been before. 它變得比以前更加豐富多彩、更加激動(dòng)人心。Magnificent costumes were made and musical bands created.它變得比以前更加豐富多彩、更加激動(dòng)人心。 Carnival became a celebration of freedom.狂歡節(jié)變成一個(gè)慶祝自由的節(jié)日。 With the passing of time, the white inhabitants of the is

47、land began to take part in the carnival, too and they were welcomed by their former slaves.隨著時(shí)間的流逝這,這個(gè)島上的白種居民也開始參與到狂歡節(jié)中并且還受到了他們以前的奴隸們的歡迎。 Carnival became a way to unite different communities, as people forgot their everyday problems and enjoyed themselves eating, drinking, and dancing.狂歡節(jié)成為團(tuán)結(jié)不同團(tuán)體的一種

48、方式,因?yàn)槿藗兺浟怂麄兊娜粘?,而開心地吃、喝并跳舞。 Today, visitors from all over the world come to this small state in the Caribbean to join in the fun. Carnival has become a celebration of life itself.今天,全世界的參觀者來到這個(gè)位于加勒比海的小國(guó)家來享受這份樂趣??駳g節(jié)已經(jīng)成為一種對(duì)生活本身的慶祝。The Meaning of CarnivalCarnival today is an international, multicultu

49、ral experience. But how did it become so? To understand what carnival is all about, we need to look at the history of America and the meeting of two cultures European and African. The arrival of Europeans in America, and the opening of huge farms and plantations to grow cotton, fruit and vegetables,

50、 meant there was an immediate need for people to work on them. This marked the beginning of the slave trade. For more than two hundred years, until the beginning of the 19th century, when the trade was finally stopped, millions of people were taken by force from their homes in Africa and transported

51、 to the New World to work as slaves. Six million were taken to the Caribbean islands where there were British and French landowners. Naturally, the Europeans also imported their own festivals. So the slaves were forced to watch as their masters celebrated carnival with food, drink, and masked dances

52、. In Trinidad, the slaves began to hold their own carnival celebrations: they painted their faces white, imitating their masters and making fun of them. But at the same time they were continuing their own African traditions such as walking round a village wearing masks and singing a custom which the

53、y thought would bring good luck. When the slave trade was abolished in 1838 the former slaves took over the carnival. It became more colourful and more exciting than it had been before. Magnificent costumes were made and musical bands created. Carnival became a celebration of freedom. With the passi

54、ng of time, the white inhabitants of the island began to take part in the carnival, too and they were welcomed by their former slaves. Carnival became a way to unite different communities, as people forgot their everyday problems and enjoyed themselves eating, drinking, and dancing. Today, visitors

55、from all over the world come to this small state in the Caribbean to join in the fun. Carnival has become a celebration of life itself.狂歡節(jié)的意義今天的狂歡節(jié)是一個(gè)國(guó)際性的、多元文化的體驗(yàn)。但是它是如何變成這樣的呢?想要全面了解狂歡節(jié),我們需要看一下美國(guó)的歷史和兩種文化的碰撞歐洲文化和非洲文化。歐洲人到達(dá)美洲,開辟了大農(nóng)場(chǎng)和種植園,他們種棉花、水果和蔬菜,這意味著那里急需人手干活,這標(biāo)志著奴隸貿(mào)易的開始。經(jīng)過200多年,直到19世紀(jì)初,當(dāng)這種貿(mào)易最終結(jié)束時(shí),有

56、上百萬的非洲人被迫離開他們的家園非洲,作為奴隸被運(yùn)送到了新大陸。有600萬人被帶到了加勒比海的群島上,那兒有英國(guó)和法國(guó)的種植園主。自然,歐洲人也帶來了他們的節(jié)日。所以奴隸們被迫觀看他們主人用食物、喝酒,舉行戴面具的舞會(huì)來慶??駳g節(jié)。在特立尼達(dá)島,奴隸們開始舉行自己的狂歡節(jié)慶祝儀式:他們將臉涂成白色,模仿并且取笑他們的主人。但在同時(shí)他們還保持他們自己非汴的傳統(tǒng)例如戴著面具唱著歌圍著村莊行走這是一種他們認(rèn)為會(huì)給他們帶來好運(yùn)的習(xí)俗。當(dāng)奴隸貿(mào)易在1838年被廢除時(shí),原先的奴隸們把狂歡節(jié)保留了下來。它變得比以前更加豐富多彩、更加激動(dòng)人心。(他們)制作了華麗的服飾,并成立了樂隊(duì)??駳g節(jié)變成一個(gè)慶祝自由的節(jié)

57、日。隨著時(shí)間的流逝這,這個(gè)島上的白種居民也開始參與到狂歡節(jié)中并且還受到了他們以前的奴隸們的歡迎??駳g節(jié)成為團(tuán)結(jié)不同團(tuán)體的一種方式,因?yàn)槿藗兺浟怂麄兊娜粘?,而開心地吃、喝并跳舞。今天,全世界的參觀者來到這個(gè)位于加勒比海的小國(guó)家來享受這份樂趣。狂歡節(jié)已經(jīng)成為一種對(duì)生活本身的慶祝。B5 M5 Cultural Corner逐句翻譯 Marathon: the Ultimate Olympic Event馬拉松:奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)的最后項(xiàng)目The final event in the Olympics is the marathon. It is also usually the most exci

58、ting. 奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)的最后一項(xiàng)賽事是馬拉松賽跑,通常它也是最激動(dòng)人心的一項(xiàng)。As the leader comes into the stadium to run the last few metres of the 42-kilometre race, the crowd rises to its feet to shout and cheer. 當(dāng)?shù)谝幻M(jìn)入運(yùn)動(dòng)場(chǎng)完成這42千米的最后幾米時(shí),觀眾們都會(huì)站起來歡呼喝彩。The name of the race comes from a battle in Ancient Greece. According to the story, a soldier ran from the scene of the battle, Marathon, to Athens, to bring the news of a Greek victory against the Persians. 這項(xiàng)賽跑的名字來源于古希臘的一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)。據(jù)說,一名士兵從馬拉松的戰(zhàn)場(chǎng)上跑回雅典,將希臘占用波斯的消息帶了回來。He died just after arrivi

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論