翻譯證書介紹及比較英文PPT課件_第1頁
翻譯證書介紹及比較英文PPT課件_第2頁
翻譯證書介紹及比較英文PPT課件_第3頁
翻譯證書介紹及比較英文PPT課件_第4頁
翻譯證書介紹及比較英文PPT課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩29頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、翻譯證書介紹及比較全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試China Accreditation Test forChina Accreditation Test for Translators and Translators and InterpretersInterpreters中華人民共和國翻譯專業(yè)資格(水平)證書l國家人事部頒證頒證l全國全國范圍內(nèi)有效l聘任聘任翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)必備條件l中國翻譯協(xié)會會員資格會員資格一. 考試性質(zhì) 全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試China Accreditation Test for Translators and Interpreters

2、 - CATTI是受國家人力資源和社會保障部委托,由中國外文出版發(fā)行事業(yè)局負責(zé)實施與管理的一項國家級職業(yè)資格考試,已納入國家職業(yè)資格證書制度,面向全社會。 二. 考試報名條件及報考級別 不分年齡、學(xué)歷、資歷和身份,均可報名參加相應(yīng)語種二、三級的考試。獲準在華就業(yè)的外籍人員及港、澳、臺地區(qū)的專業(yè)人員,也可參加報名。 外語類、非外語類本科在校生和畢業(yè)生,可以報考三級口、筆譯考試;外語類、非外語類研究生可報考二級口、筆譯考試。考生有很強的翻譯能力可不受條件限制。三. 考試語種及時間安排 考試分7個語種,分別是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等語種。 每年5月下旬, 考試英、法、日、阿 每年11月下

3、旬,考試英、西、德、俄 四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯。 兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩個專業(yè)類別。四. 考試科目 二、三級筆譯考試均設(shè)筆譯綜合能力和筆譯實務(wù)2個科目;口譯考試均設(shè)口譯綜合能力和口譯實務(wù)2個科目,其中二級口譯考試口譯實務(wù)科目分設(shè)“交替?zhèn)髯g”和“同聲傳譯”2個專業(yè)類別。已通過了二級口譯交替?zhèn)髯g考試并取得證書的人員,可免試口譯綜合能力科目,只參加口譯實務(wù)(同聲傳譯類)科目的考試。五.考試方式 各語種、各級別均設(shè)口譯和筆譯考試。 口譯考試類分為:口譯綜合能力和口譯實務(wù)2個科目,口譯實務(wù)科目考核“交替?zhèn)髯g”實踐

4、能力。“同聲傳譯”是口譯考試的另一個專業(yè)類別,每年下半年考試。 筆譯考試類分為:筆譯綜合能力和筆譯實務(wù)2個科目。三級三級筆譯綜合能力筆譯綜合能力考試模塊考試模塊三級筆譯實務(wù)考試模塊三級口譯綜合能力考試模塊三級口譯實務(wù)考試模塊二級二級筆譯綜合能力筆譯綜合能力考試模塊考試模塊二級筆譯實務(wù)考試模塊二級二級口譯綜合能力口譯綜合能力考試模塊考試模塊二級二級口譯實務(wù)口譯實務(wù)考試模塊考試模塊同聲傳譯考試模塊同聲傳譯考試模塊六. 考試時間筆譯考試采用紙筆作答方式 筆譯綜合能力 120分鐘 筆譯實務(wù)180分鐘(可攜帶紙質(zhì)詞典)口譯考試采用聽譯筆答和現(xiàn)場錄音方式 口譯綜合能力聽譯筆答 60分鐘 二級口譯實務(wù)現(xiàn)場錄

5、音 60分鐘 三級口譯實務(wù)現(xiàn)場錄音 30分鐘七.證書有效期 根據(jù)國家人事部的有關(guān)規(guī)定,取得翻譯資格考試證書后,對翻譯專業(yè)資格(水平)證書實行定期登記制度,即每3年重新注冊登記一次,一次注冊有效期3年。 為使翻譯專業(yè)人員的能力和水平不斷提高,適應(yīng)社會發(fā)展的需要,持有翻譯專業(yè)資格(水平)證書者,在證書有效期滿前,應(yīng)按規(guī)定到指定的機構(gòu)辦理再次登記手續(xù)。再次登記,還需提供接受認定機構(gòu)翻譯繼續(xù)教育或翻譯業(yè)務(wù)培訓(xùn)的證明。逾期不辦理的,證書自行失效。八.報名 全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試網(wǎng)http:/ 自2013年10月1日起,降低包括翻譯資格考試在內(nèi)的14個部門20個行政事業(yè)性收費項目的收費標準。 三級筆

6、譯翻譯(含2科)降為每人每科75 元,三級口譯翻譯(含2科)降為每人每科 90 元;二級筆譯翻譯(含2科)降為每人每科 90 元,二級口譯翻譯、交替?zhèn)髯g(含2科)降為每人每科 100 元;一級筆譯翻譯(含2科)降為每人每科 200 元,一級口譯翻譯、交替?zhèn)髯g(含2科)降為每人每科 300 元;同聲傳譯(含2 科)降為每人每科 400 元。22全國全國外語外語翻譯翻譯證書證書考試考試 NAETI NAETINational Accreditation Examinations for Translators and Interpreters 一. 考試性質(zhì) 全國外語翻譯證書考試(National

7、 Accreditation Examinations for Translators and Interpreters NAETI)是2001年由教育部考試中心與北京外國語大學(xué)合作舉辦,該項考試參考了包括美國、加拿大、歐盟、英國、澳大利亞等國家和地區(qū)的翻譯資格認證標準,是一項具有國際水準的認證考試。 全國外語翻譯證書考試目前設(shè)英、日兩個語種。日語包括三個級別,英語包括四個級別。兩個語種的各個級別均包括筆譯和口譯兩種證書,考試合格者可獲得相應(yīng)級別的筆譯或口譯證書。其中,英語四級翻譯證書于2008年10月首次開考。二.考試報名條件 對報考資格無年齡、職業(yè)以及受教育程度等限制,原則上任何人都可以根

8、據(jù)自己的實際水平選擇參加其中任何一個證書的考試。 由于各級筆譯和口譯考試都是相對獨立的,所以可以同時報考不同級別的筆譯和口譯考試,報考高級別的考試也不必先持有低級別的證書。四. 考試時間 英語二級筆譯、二級口譯、三級筆譯、三級口譯、四級筆譯、四級口譯每年舉行兩次考試,分別于每年的五月份和十一月份的第二個周末舉行。一級筆譯、一級口譯僅在每年五月份舉行一次。 日語三個級別的考試于每年五月份第二個周末舉行一次。五. 考試形式 筆譯:重點評價考生從事書面翻譯工作的能力,因此考試的內(nèi)容和題型近似于實際工作所碰到的情況。英語筆譯考試一般分為英譯漢和漢譯英兩種形式。一、二、三級為篇章的翻譯,英譯漢和漢譯英部

9、分各包括23篇文章。四級除了英譯漢和漢譯英各1篇文章以外,還包括單句的英漢互譯。一、二、三、四級的考試時間分別為6小時、4小時、3小時和2.5個小時。各級別所選文章長度不等,級別越高所譯文章越長,難度也越高。日語一、二、三級的筆譯考試形式和考試時間與英語一、二、三級基本相同。 口譯:口譯采取聽錄音做翻譯的方式。各級別考試時間均約為30分鐘。考場設(shè)在語音室內(nèi),考生佩戴耳機,聽到一段英語或漢語講話后分別翻譯成漢語或英語,考生所譯的內(nèi)容同時錄在磁帶上。錄音內(nèi)容中有停頓,停頓的時間為考生進行口頭翻譯的時間。一級口譯證書分為交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩個考試,同聲傳譯要求考生將事先錄制好的英語和漢語演講以同聲傳

10、譯的方式分別譯成漢語和英語。六. 等級及對應(yīng)能力筆譯: 通過一級筆譯證書考試的考生能夠翻譯高難度的各類文本;能夠勝任機關(guān)、企事業(yè)單位各類材料、各種國際會議文獻的翻譯、譯審及定稿。 通過二級筆譯證書考試的考生能夠翻譯較高難度的各類文本;能夠勝任機關(guān)、企事業(yè)單位的科技、法律、商務(wù)、經(jīng)貿(mào)等方面材料的翻譯以及各種國際會議一般性文件的翻譯。 通過三級筆譯證書考試的考生能夠翻譯一般難度的文本;能夠勝任機關(guān)、企事業(yè)單位的一般性文本和商務(wù)類材料的翻譯。 通過四級筆譯證書考試的考生能夠從事基本的筆譯工作,能夠翻譯簡單的書面材料。六. 等級及對應(yīng)能力口譯: 通過一級口譯證書考試的考生能夠做各種正式場合的交替?zhèn)髯g和

11、同聲傳譯,達到專業(yè)翻譯水平;能夠勝任高級別正式場合的講話及各類國際會議的交替?zhèn)髯g和同聲傳譯工作。 通過二級口譯證書考試的考生能夠做各類正式場合的口譯工作,達到專業(yè)翻譯水平;能夠勝任正式會議及技術(shù)性或商務(wù)會談等活動的交替?zhèn)髯g工作。 通過三級口譯證書考試的考生能夠做一般性講話和會談的口譯;能夠勝任一般性的交替?zhèn)髯g和陪同口譯工作。 通過四級口譯證書考試的考生能夠從事基本的口譯工作,能夠進行簡單的會談、接待和陪同口譯。七.證書有效期 全國外語翻譯證書考試證書由教育部考試中心和北京外國語大學(xué)聯(lián)合頒發(fā),證書終身有效。本證書可供各機構(gòu)錄用或考核工作人員時參考。八.考試報名 報名網(wǎng)址:全國外語翻譯證書考試網(wǎng) http:/ 九.報名費31上海外語口譯證書考試 上海外語口譯證書培訓(xùn)與考試,是由上海市高校浦東繼續(xù)教育中心組織開發(fā)的繼續(xù)教育項目,1994年經(jīng)上海緊缺人才培訓(xùn)工程聯(lián)席會議辦公室確認為上海市緊缺人才培訓(xùn)工程

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論