外文翻譯的格式樣式_第1頁(yè)
外文翻譯的格式樣式_第2頁(yè)
外文翻譯的格式樣式_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

外文翻譯格式樣式標(biāo)題(黑體小二加粗居中)(宋體小四空一行)外文作者署名(楷體小四號(hào)居中)(宋體小四空一行)1 內(nèi)容(黑體三號(hào)加粗)1.1內(nèi)容(黑體四號(hào)加粗)邊坡是地殼表部一切具有臨空面的地質(zhì)體,具有一定的坡度和高度,包括人工邊坡、自然邊坡以及崩滑體。在重力、風(fēng)化、侵蝕和其它地質(zhì)作用下,邊坡不斷地發(fā)生變化,應(yīng)力重新分布,并且隨著邊(宋體小四號(hào))說(shuō)明:以上為外文翻譯的格式,譯文前應(yīng)附有被翻譯的外文原件復(fù)印件,為了反映文稿的科學(xué)依據(jù)和譯者尊重他人研究成果的嚴(yán)肅態(tài)度及向讀者提出有關(guān)信息的出處,要求譯者按著錄/題名/出版事項(xiàng)順序排列注明,請(qǐng)同學(xué)們遵照?qǐng)?zhí)行。期刊:著者,題名,期刊名稱,出版年,卷號(hào)(期號(hào)),起始頁(yè)碼。書籍:著者,書名、版次(第一版不標(biāo)注),出版地,出版者,出版年,起始頁(yè)碼。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論