下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、劍橋商務(wù)英語(yǔ)考試BEC高級(jí)閱讀通關(guān)試題原文閱讀:歐洲央行宣布無(wú)限期維持寬松政策The European Central Bank declared that it would maintain an easy monetary policy stance “as long as needed” while the eurozone battles record unemployment and shrinking economic activity.“Our monetary policy will remain accommodative as long as needed,” Mario
2、Draghi, ECB president, said during his monthly press conference.Barclays analysts said in a note: “This commitment to an open-ended policy is something new, showing the ECBs desire to see market rates remain close to zero despite the ongoing improvement in financial markets confidence towards the eu
3、ro area.”The Federal Reserve has said interest rates will remain near zero until US unemployment falls to at least 6.5 per cent. While Mr Draghi described high unemployment as a “tragedy”, the ECB has no mandate to target joblessness.Mr Draghi has consistently struck a gently upbeat tone on the euro
4、zones prospects, despite being careful to say repeatedly that the risks to the outlook “remain on the downside”.“The recovery path is by and large unchanged,” he said. “Later in 2013 economic activity should gradually recover, supported by a strengthening of global demand.”However, the banks own sta
5、ff projections paint a gloomy picture. The quarterly forecasts for growth were revised down again. They now predict a contraction of 0.5 per cent this year, from a fall of 0.3 per cent previously. More alarmingly for a central bank whose sole policy target is price stability, the ECB is now forecast
6、ing inflation to slow to 1.6 per cent this year and 1.3 per cent next year, short of its “close to, but below” 2 per cent medium-term target.“The get-out-of-jail card for the ECB with these forecasts has been to suggest that they are merely an input for their discussions, so they can go on to ignore
7、 them,” Ken Wattret, economist at BNP Paribas, said. “But it is stretching credibility for a central bank with onemandate to ignore its own current inflation projections.”學(xué)習(xí)指南:1.Word of the dayaccommodative:willing to adjust to differences in order to obtain agreement 適應(yīng)的ex: "Highly accommodati
8、ve monetary policies are fast becoming a threat to price stability," it concluded.例句:報(bào)告的結(jié)論是:"各國(guó)非常寬松的貨幣政策正在迅速地威脅到價(jià)格的穩(wěn)定性。"ex1:For your convenience and comfort, we accommodate you in one of the company's villas for foreign visitors.例1:考慮到您的方便和舒適,您可以居住在公司的外賓專用別墅。ex2:Her eyes took a wh
9、ile to accommodate to the darkness.例2:過(guò)了一會(huì)兒,她的眼睛才能適應(yīng)黑暗。2.Phrase of the dayby and large:For the most part; generally 總體上ex: By and large, this inclination towards optimism is one of America's strengths.例句:總的來(lái)說(shuō),這種樂(lè)觀傾向是美國(guó)的長(zhǎng)處之一。3.Sentence of the dayHowever, the banks own staff projections paint a gl
10、oomy picture.然而,歐洲央行內(nèi)部人員并不看好歐元區(qū)前景。ex: The most recent Chinese economic data seem to paint a gloomy picture for oil.例句:中國(guó)最新的經(jīng)濟(jì)數(shù)據(jù)似乎為其原油需求蒙上了一層陰影。4.Cultural point of the dayget-out-of-jail card 出獄卡5.Translation of the dayMore alarmingly for a central bank whose sole policy target is price stability, th
11、e ECB is now forecasting inflation to slow to 1.6 per cent this year and 1.3 per cent next year, short of its “close to, but below” 2 per cent medium-term target.對(duì)于唯一政策目標(biāo)在于穩(wěn)定物價(jià)的歐洲央行來(lái)說(shuō),更令人擔(dān)憂的是,該行預(yù)測(cè)歐元區(qū)今年通脹率將降至1.6%,明年為1.3%,低于“接近但低于”2%的中期通脹目標(biāo)。參考翻譯:The European Central Bank declared that it would maintai
12、n an easy monetary policy stance “as long as needed” while the eurozone battles record unemployment and shrinking economic activity.歐元區(qū)正與創(chuàng)紀(jì)錄的失業(yè)率和經(jīng)濟(jì)萎縮抗?fàn)帲瑲W洲央行(ECB)宣布將維持寬松貨幣政策,“延續(xù)時(shí)間視需要而定”?!癘ur monetary policy will remain accommodative as long as needed,” Mario Draghi, ECB president, said during his mon
13、thly press conference.歐洲央行行長(zhǎng)馬里奧德拉吉(Mario Draghi)在每月一次的新聞發(fā)布會(huì)上表示:“我們將維持寬松貨幣政策,延續(xù)時(shí)間視需要而定?!盉arclays analysts said in a note: “This commitment to an open-ended policy is something new, showing the ECBs desire to see market rates remain close to zero despite the ongoing improvement in financial markets co
14、nfidence towards the euro area.”巴克萊(Barclays)在一份研究報(bào)告中表示:“歐洲央行承諾實(shí)施一項(xiàng)無(wú)明確終止時(shí)間的政策是一件新事物,這表明,盡管眼下金融市場(chǎng)對(duì)歐元區(qū)的信心正在回升,該行仍希望看到市場(chǎng)利率處于接近于零的水平。”The Federal Reserve has said interest rates will remain near zero until US unemployment falls to at least 6.5 per cent. While Mr Draghi described high unemployment as a “
15、tragedy”, the ECB has no mandate to target joblessness.美聯(lián)儲(chǔ)(Fed)曾表示,聯(lián)邦基金利率將維持在接近于零的水平,直到失業(yè)率至少下降到6.5%時(shí)為止。盡管德拉吉將高失業(yè)率稱為一場(chǎng)“悲劇”,但歐洲央行無(wú)權(quán)設(shè)定失業(yè)率目標(biāo)。Mr Draghi has consistently struck a gently upbeat tone on the eurozones prospects, despite being careful to say repeatedly that the risks to the outlook “remain on
16、 the downside”.“The recovery path is by and large unchanged,” he said. “Later in 2013 economic activity should gradually recover, supported by a strengthening of global demand.”德拉吉一直在發(fā)表對(duì)歐元區(qū)的謹(jǐn)慎樂(lè)觀看法,不過(guò)他小心地重申,歐元區(qū)“仍未擺脫下滑風(fēng)險(xiǎn)”。他表示:“在全球需求擴(kuò)大的支撐下,2013年下半年歐元區(qū)經(jīng)濟(jì)應(yīng)會(huì)逐漸復(fù)蘇。”However, the banks own staff projections p
17、aint a gloomy picture. The quarterly forecasts for growth were revised down again. They now predict a contraction of 0.5 per cent this year, from a fall of 0.3 per cent previously. More alarmingly for a central bank whose sole policy target is price stability, the ECB is now forecasting inflation to
18、 slow to 1.6 per cent this year and 1.3 per cent next year, short of its “close to, but below” 2 per cent medium-term target.然而,歐洲央行內(nèi)部人員并不看好歐元區(qū)前景,季度增長(zhǎng)預(yù)期再度向下調(diào)整。他們預(yù)測(cè),今年歐元區(qū)經(jīng)濟(jì)將收縮0.5%,先前預(yù)測(cè)的收縮幅度為0.3%。對(duì)于唯一政策目標(biāo)在于穩(wěn)定物價(jià)的歐洲央行來(lái)說(shuō),更令人擔(dān)憂的是,該行預(yù)測(cè)歐元區(qū)今年通脹率將降至1.6%,明年為1.3%,低于“接近但低于”2%的中期通脹目標(biāo)?!癟he get-out-of-jail card for the ECB with these forecasts has been to suggest that they are merely an input for their discussions, so they can go on to ignore them,” Ken Wattre
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年全球及中國(guó)陶瓷結(jié)合劑CBN砂輪行業(yè)頭部企業(yè)市場(chǎng)占有率及排名調(diào)研報(bào)告
- 2025-2030全球LED體育計(jì)分板行業(yè)調(diào)研及趨勢(shì)分析報(bào)告
- 2025-2030全球垂直層流潔凈工作臺(tái)行業(yè)調(diào)研及趨勢(shì)分析報(bào)告
- 2025年全球及中國(guó)大學(xué)規(guī)劃App行業(yè)頭部企業(yè)市場(chǎng)占有率及排名調(diào)研報(bào)告
- 2025年全球及中國(guó)無(wú)機(jī)助焊劑行業(yè)頭部企業(yè)市場(chǎng)占有率及排名調(diào)研報(bào)告
- 《Java程序設(shè)計(jì)教程 (任務(wù)驅(qū)動(dòng)式)》全套教學(xué)課件
- 2025-2030全球絲束浸漬機(jī)行業(yè)調(diào)研及趨勢(shì)分析報(bào)告
- 2025年全球及中國(guó)技術(shù)技能評(píng)估平臺(tái)行業(yè)頭部企業(yè)市場(chǎng)占有率及排名調(diào)研報(bào)告
- 2025年全球及中國(guó)航空自動(dòng)駕駛儀行業(yè)頭部企業(yè)市場(chǎng)占有率及排名調(diào)研報(bào)告
- 2025年全球及中國(guó)儲(chǔ)罐除銹機(jī)器人行業(yè)頭部企業(yè)市場(chǎng)占有率及排名調(diào)研報(bào)告
- 2025年度高端商務(wù)車輛聘用司機(jī)勞動(dòng)合同模板(專業(yè)版)4篇
- GB/T 45107-2024表土剝離及其再利用技術(shù)要求
- 2025長(zhǎng)江航道工程局招聘101人歷年高頻重點(diǎn)提升(共500題)附帶答案詳解
- 2025年黑龍江哈爾濱市面向社會(huì)招聘社區(qū)工作者1598人歷年高頻重點(diǎn)提升(共500題)附帶答案詳解
- 執(zhí)行總經(jīng)理崗位職責(zé)
- 《妊娠期惡心嘔吐及妊娠劇吐管理指南(2024年)》解讀
- 《黑神話:悟空》跨文化傳播策略與路徑研究
- 《古希臘文明》課件
- 居家養(yǎng)老上門服務(wù)投標(biāo)文件
- 長(zhǎng)沙市公安局交通警察支隊(duì)招聘普通雇員筆試真題2023
- 2025年高考語(yǔ)文作文滿分范文6篇
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論