




下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、劍橋商務(wù)英語考試BEC高級閱讀通關(guān)試題原文閱讀:歐洲央行宣布無限期維持寬松政策The European Central Bank declared that it would maintain an easy monetary policy stance “as long as needed” while the eurozone battles record unemployment and shrinking economic activity.“Our monetary policy will remain accommodative as long as needed,” Mario
2、Draghi, ECB president, said during his monthly press conference.Barclays analysts said in a note: “This commitment to an open-ended policy is something new, showing the ECBs desire to see market rates remain close to zero despite the ongoing improvement in financial markets confidence towards the eu
3、ro area.”The Federal Reserve has said interest rates will remain near zero until US unemployment falls to at least 6.5 per cent. While Mr Draghi described high unemployment as a “tragedy”, the ECB has no mandate to target joblessness.Mr Draghi has consistently struck a gently upbeat tone on the euro
4、zones prospects, despite being careful to say repeatedly that the risks to the outlook “remain on the downside”.“The recovery path is by and large unchanged,” he said. “Later in 2013 economic activity should gradually recover, supported by a strengthening of global demand.”However, the banks own sta
5、ff projections paint a gloomy picture. The quarterly forecasts for growth were revised down again. They now predict a contraction of 0.5 per cent this year, from a fall of 0.3 per cent previously. More alarmingly for a central bank whose sole policy target is price stability, the ECB is now forecast
6、ing inflation to slow to 1.6 per cent this year and 1.3 per cent next year, short of its “close to, but below” 2 per cent medium-term target.“The get-out-of-jail card for the ECB with these forecasts has been to suggest that they are merely an input for their discussions, so they can go on to ignore
7、 them,” Ken Wattret, economist at BNP Paribas, said. “But it is stretching credibility for a central bank with onemandate to ignore its own current inflation projections.”學(xué)習(xí)指南:1.Word of the dayaccommodative:willing to adjust to differences in order to obtain agreement 適應(yīng)的ex: "Highly accommodati
8、ve monetary policies are fast becoming a threat to price stability," it concluded.例句:報告的結(jié)論是:"各國非常寬松的貨幣政策正在迅速地威脅到價格的穩(wěn)定性。"ex1:For your convenience and comfort, we accommodate you in one of the company's villas for foreign visitors.例1:考慮到您的方便和舒適,您可以居住在公司的外賓專用別墅。ex2:Her eyes took a wh
9、ile to accommodate to the darkness.例2:過了一會兒,她的眼睛才能適應(yīng)黑暗。2.Phrase of the dayby and large:For the most part; generally 總體上ex: By and large, this inclination towards optimism is one of America's strengths.例句:總的來說,這種樂觀傾向是美國的長處之一。3.Sentence of the dayHowever, the banks own staff projections paint a gl
10、oomy picture.然而,歐洲央行內(nèi)部人員并不看好歐元區(qū)前景。ex: The most recent Chinese economic data seem to paint a gloomy picture for oil.例句:中國最新的經(jīng)濟(jì)數(shù)據(jù)似乎為其原油需求蒙上了一層陰影。4.Cultural point of the dayget-out-of-jail card 出獄卡5.Translation of the dayMore alarmingly for a central bank whose sole policy target is price stability, th
11、e ECB is now forecasting inflation to slow to 1.6 per cent this year and 1.3 per cent next year, short of its “close to, but below” 2 per cent medium-term target.對于唯一政策目標(biāo)在于穩(wěn)定物價的歐洲央行來說,更令人擔(dān)憂的是,該行預(yù)測歐元區(qū)今年通脹率將降至1.6%,明年為1.3%,低于“接近但低于”2%的中期通脹目標(biāo)。參考翻譯:The European Central Bank declared that it would maintai
12、n an easy monetary policy stance “as long as needed” while the eurozone battles record unemployment and shrinking economic activity.歐元區(qū)正與創(chuàng)紀(jì)錄的失業(yè)率和經(jīng)濟(jì)萎縮抗?fàn)?,歐洲央行(ECB)宣布將維持寬松貨幣政策,“延續(xù)時間視需要而定”?!癘ur monetary policy will remain accommodative as long as needed,” Mario Draghi, ECB president, said during his mon
13、thly press conference.歐洲央行行長馬里奧德拉吉(Mario Draghi)在每月一次的新聞發(fā)布會上表示:“我們將維持寬松貨幣政策,延續(xù)時間視需要而定?!盉arclays analysts said in a note: “This commitment to an open-ended policy is something new, showing the ECBs desire to see market rates remain close to zero despite the ongoing improvement in financial markets co
14、nfidence towards the euro area.”巴克萊(Barclays)在一份研究報告中表示:“歐洲央行承諾實施一項無明確終止時間的政策是一件新事物,這表明,盡管眼下金融市場對歐元區(qū)的信心正在回升,該行仍希望看到市場利率處于接近于零的水平。”The Federal Reserve has said interest rates will remain near zero until US unemployment falls to at least 6.5 per cent. While Mr Draghi described high unemployment as a “
15、tragedy”, the ECB has no mandate to target joblessness.美聯(lián)儲(Fed)曾表示,聯(lián)邦基金利率將維持在接近于零的水平,直到失業(yè)率至少下降到6.5%時為止。盡管德拉吉將高失業(yè)率稱為一場“悲劇”,但歐洲央行無權(quán)設(shè)定失業(yè)率目標(biāo)。Mr Draghi has consistently struck a gently upbeat tone on the eurozones prospects, despite being careful to say repeatedly that the risks to the outlook “remain on
16、 the downside”.“The recovery path is by and large unchanged,” he said. “Later in 2013 economic activity should gradually recover, supported by a strengthening of global demand.”德拉吉一直在發(fā)表對歐元區(qū)的謹(jǐn)慎樂觀看法,不過他小心地重申,歐元區(qū)“仍未擺脫下滑風(fēng)險”。他表示:“在全球需求擴(kuò)大的支撐下,2013年下半年歐元區(qū)經(jīng)濟(jì)應(yīng)會逐漸復(fù)蘇?!盚owever, the banks own staff projections p
17、aint a gloomy picture. The quarterly forecasts for growth were revised down again. They now predict a contraction of 0.5 per cent this year, from a fall of 0.3 per cent previously. More alarmingly for a central bank whose sole policy target is price stability, the ECB is now forecasting inflation to
18、 slow to 1.6 per cent this year and 1.3 per cent next year, short of its “close to, but below” 2 per cent medium-term target.然而,歐洲央行內(nèi)部人員并不看好歐元區(qū)前景,季度增長預(yù)期再度向下調(diào)整。他們預(yù)測,今年歐元區(qū)經(jīng)濟(jì)將收縮0.5%,先前預(yù)測的收縮幅度為0.3%。對于唯一政策目標(biāo)在于穩(wěn)定物價的歐洲央行來說,更令人擔(dān)憂的是,該行預(yù)測歐元區(qū)今年通脹率將降至1.6%,明年為1.3%,低于“接近但低于”2%的中期通脹目標(biāo)。“The get-out-of-jail card for the ECB with these forecasts has been to suggest that they are merely an input for their discussions, so they can go on to ignore them,” Ken Wattre
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 福建龍巖第一中學(xué)2024~2025學(xué)年高一下冊第一次月考數(shù)學(xué)試題
- 家庭臨終關(guān)懷服務(wù)支持考核試卷
- 光纜通信在智能電網(wǎng)電力市場交易信息傳輸中的應(yīng)用考核試卷
- 光刻工藝中的圖案轉(zhuǎn)移技術(shù)挑戰(zhàn)考核試卷
- 印刷企業(yè)綠色采購成本效益分析考核試卷
- 農(nóng)村物流配送效率影響因素及對策研究考核試卷
- 電感器在高頻電路中的磁路損耗分析考核試卷
- 情商在激勵團(tuán)隊中的作用考核試卷
- 企業(yè)多元化戰(zhàn)略的執(zhí)行與監(jiān)控考核試卷
- 職業(yè)衛(wèi)生法律法規(guī)遵守與違法責(zé)任分析考核試卷
- 2025云南中考?xì)v史真題及答案
- 四川省成都市蓉城聯(lián)盟2024-2025學(xué)年高一下學(xué)期6月期末考試物理試題(含答案)
- 壓軸訓(xùn)練:全等三角形(多解、動點、新定義型壓軸)(原卷版)
- 2025年安慶望江縣融媒體中心專業(yè)技術(shù)人員招聘考試筆試試題(含答案)
- 2025公文寫作考試真題庫(含答案)
- T/CCS 075-2023煤礦柔性薄噴材料噴涂施工技術(shù)要求
- 2025海南中考:政治必考知識點
- 吊裝起重作業(yè)安全培訓(xùn)
- DLT 5035-2016 發(fā)電廠供暖通風(fēng)與空氣調(diào)節(jié)設(shè)計規(guī)范
- 中藥學(xué)學(xué)習(xí)要點
- 合同到期不續(xù)簽領(lǐng)失業(yè)金(2025年版)
評論
0/150
提交評論