版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上科技英語的特點(1)什么是科技英語文體?比較下面兩個英語句子:aThe factory turns out 100,000 cars every yearbThe annual output Of the factory is 100,000 cars這兩句話的意思是一樣的,但是用詞和語法上有一些不一樣。第一個句子用了日??谡Z中常用的動詞短語(phrasal verb)作謂語,用的詞匯是初中生都認識的。第二個句子用了系詞,構成對事實的客觀表達。句子里用的詞匯有兩個(annual和output)都是日??谡Z中少用的文語詞。如果把這兩個句子譯成漢語,應該分別翻譯成:a這家
2、工廠每年生產(chǎn)十萬輛汽車。b該工廠的汽車年產(chǎn)量為十萬。上述兩個a句和b句之間的不同表明了a句和b句屬于不同的文體。什么是文體呢?文體就是一部分具有共同職業(yè)或興趣的人為了實現(xiàn)一定的交際目的而使用的語言變體??萍嘉捏w就是自然科學家和社會技術人員從事專業(yè)活動時使用的一種文體。大家所見到的科學著作、學術論文、實驗報告、產(chǎn)品說明書等都屬于科技文體。科技文體不以語言的藝術美為追求目標,而是講求邏輯的條理清楚和敘述的準確嚴密。因此它有自己的語言、詞匯和語法特點。當然,科技文體也不是“鐵板一塊”。粗略來說,可以分成正式科技文體和科普文體,兩種都有書面和口語形式。以下將向大家介紹書面的正式英語科技文體(俗稱科技英
3、語)的詞匯和語法特點。第一講英語科技文體的詞匯特點一、大量使用專業(yè)術語。科技文章要求概念清楚,避免含糊不清和一詞多義,因此使用較多的科技詞匯??萍荚~匯來源分三類:A第一類科技詞來自英語中的普通詞,但賦予了它們新的詞義。例如:Work is the transfer of energy expressed as the product of a force and the distance through which its point of application moves in the direction of the force在這句話中,work、energy、product、forc
4、e都是從普通詞匯中借來的物理學術語。work的意思不是工作,而是功;energy的意思不是活力,而是能;product的意思不是產(chǎn)品,而是乘積;force的意思不是力量,而是力。B第二類科技詞是從希臘或拉丁語中吸收的。例如:therm 熱(希臘語) thesis 論文(希臘語)parameter 參數(shù)(拉丁語) radius 半徑(拉丁語)這些希臘語和拉丁語來源的詞的復數(shù)形式有些仍按原來的形式,如thesis的復數(shù)是theses,stratus的復數(shù)是strati。但是不少詞由于在英語里用得久了,除了保留原來的復數(shù)形式,有的也有符合英語習慣的復數(shù)形式。例如formula(公式,拉丁語)可以是f
5、ormulae,也可以是formulas;stratum(層,拉丁語)可以是strata,也可以是stratums。特別有意思的是datum(數(shù)據(jù),拉丁語),它的復數(shù)形式是data,但是由于這個字常用復數(shù),所以有些外國人甚至誤把它當成單數(shù),又造出了一個所謂的復數(shù)形式datas。C第三類是新造的詞。每當出現(xiàn)新的科學技術現(xiàn)象時,人們都要通過詞匯把它表示出來。這就需要構造新的詞匯。構成新詞主要有以下幾種方法:a轉化:通過詞類轉化構成新詞。英語中名詞、形容詞、副詞、介詞可以轉化成動詞,而動詞、形容詞、副詞、介詞可以轉化成名詞。但是最活躍的是名詞、轉化成動詞和動詞轉化成名詞。例如,名詞island(島嶼
6、)轉化成動詞island(隔離),動詞coordinate(協(xié)調(diào))轉化成名詞coordinate(坐標)。b合成:由兩個獨立的詞合成為一個詞。例如:air+craftaircraft 飛機metal+workmetalwork 金屬制品power+plantpowerplant 發(fā)電站有的合成詞的兩個成分之間要有連字符。例如:cast-iron 鑄鐵conveyer-belt 傳送帶machine-made 機制的英語中有很多專業(yè)術語有兩個或更多的詞組成,叫做復合術語。它們的構成成分雖然看起來是獨立的,但實際上合起來構成一個完整的概念,因此應該把它們看成是一個術語。例如:liquid crys
7、tal 液晶water jacket 水套computer language 計算機語言machine building 機器制造linear measure 長度單位c派生:這種方法也叫綴合。派生詞是由詞根加上前綴或后綴構成的。加前綴構成新詞只改變詞義,不改變詞類。例如:decontrol(取消控制)vde+control(control是動詞)ultrasonic(超聲的)aultra+sonic(sonic是形容詞)subsystem(分系統(tǒng))nsub+system(system是名詞)有些加前綴的派生詞在前綴和詞根之間有連字符。例如:hydro-electric(水力的)non-met
8、al(非金屬)英語的前綴是有固定意義的,記住其中一些常用前綴對于記憶生詞和猜測詞義很有幫助。這里只舉些表示否定的前綴。anti 表示“反對” antibody 抗體counter- 表示“反對,相反” counterbalance 平衡contra- 表示“反對,相反” contradiction 矛盾de 表示“減少,降低,否定” decrease 減少devalue 貶值decompose 分解dis一 表示“否定,除去”discharge 放電disassemble 拆卸in-,il-(在字母l前),im-(在字母m、b、p前),表示“不”inaccurate 不準確的imbalance
9、 不平衡的impure 不純的mis- 表示“錯誤” mislead 誤導non- 表示“不,非” non-ferrous 有色金屬的un- 表示“不,未,喪失”unaccountable 說明不了的unknown 未知的unbar 清除障礙加后綴構成新詞可能改變也可能不改變詞義,但一定改變詞類。例如:electricity nelectric+ity(electric是形容詞)liquidize(液化)vliquid+ize(1iquid是名詞)conductor nconduct+or(conduct是動詞)invention n invent+ion(invent是動詞)有些派生詞加后綴
10、后,語音或拼寫可能發(fā)生變化。例如:simplicity(單純)-simple+icitymaintenance(維修)-maintain+ancepropeller(推進器)-propel+1+er英語后綴的作用和前綴有所不同,它們主要用來詞類。從一個詞的后綴可以判別它的詞類,這是它的語法意義。它們的詞匯意義往往并不明顯。下面舉一些常見的形容詞后綴。-able,-ible,-uble 表示“可” avoidable 可以避免的audible 聽得見的soluble 可溶的-a1 表示“(性質(zhì))的” fundamental 基本的-ant,-ent 表示“(性質(zhì))的” abundant 富饒的a
11、pparent 顯然的-ed 表示“有的” cultured 有文化的ful 表示“充滿的,有傾向的”useful 有用的-ic,-ical 表示“的” basic 基本的economical 經(jīng)濟的-less 表示“沒有” useless 無用的-ous 表示“有的,多的” numerous 眾多的d縮略:把詞省略或簡化,然后組合成新詞?,F(xiàn)在的趨勢是縮略詞的數(shù)目不斷增大,使用面不斷擴大。例如:laboratory縮略成lab(實驗室) unidentified flying object縮合成UFO(不明飛行物)radio detection and ranging縮減并拼讀成radar(雷
12、達)transistor和receiver各取一部分,組合成transceiver(收發(fā)機)二、英語科技文體中有很多詞匯并不是專業(yè)術語,但在日??谡Z中很少用,它們多只見于書面語中,叫做文語詞。俗話稱它們?yōu)椤按笤~”。掌握這類詞對閱讀科技文章或寫科技論文十分重要。這類詞用得很廣,不僅出現(xiàn)在科技文體的各個專業(yè)中,也出現(xiàn)在政治、經(jīng)濟、法律、語言等社會科學的文體中。本書的半科技詞匯學習部分就列舉了部分常用的文語詞。Semi-Scientific Word Study:1Negligbie,Considerable,SubstantialA negligible mount of something表明很
13、小的數(shù)量概念,小到甚至于可以忽略不計。而a considerable,an appreciable,a substantial,a material amount of something則表明數(shù)量相當大。An appreciable amount is large enough to be worth appreciable or noticingA considerable amount is large enough to be worth considering or noticingA substantial amount is large enough to be noticed,
14、like a substanceA material amount is large enough to be noticed,like a material2Melt,Molten,Smelt At a certain temperature,metals meltThey become moltenThe molten iron passes out of the furnace into mouldsWe smelt iron ore by heat,and change the ore into its metal stateWhen the ore is smelted,it bec
15、omes pig iron3Property Here are some of the properties which metals may have: The metal is fluid It has fluidityplastic plasticityelastic elasticityductile ductility malleable malleability4Bring about,Produce,Cause,Give rise toThe high temperature may bring about cracks in the furnace wallsThese exp
16、eriments will produce new methods of constructionA drop in pressure can give rise to cylinder condensationcause a 1ot of unemployment5Criticaldecisive and therefore important or seriousThe critical temperature Of steel:above Or below this temperature the molecular structure changesThe critical press
17、ure:the pressure at which a gas can be liquefied6ConduciveRegular maintenance is better performance Of the machineGood 1abor relations are conducive to improved productionTurbulence in the cylinder is (helpful to) more efficient burning of the gases IVPractical Usage 0f S0me Patterns:1Maximum and Mi
18、nimum(1)The maximum temperatureThe upper temperature limit 35(2)The minimum temperature m this country 0The lower temperature limit is about 17l2(3)The average temperatureThe mean temperature(4)The temperature in this country ranges from 35to 0varies(5)The maximum pressure in the boiler is 500lbm2(6
19、)The maximum fuel consumption of the engine is 30 mpg(miles per gallon)2Contents(1)The gas contains about 5l2of carbon monoxide(2)The alloy 5 nickel and 5iron(3)The carbon monoxide content was about 5(4)The moisture content of the cylinder increased(5)The class consists of 24 students(6)The atmosphe
20、re comprises a number of gases (7)The machine is composed of several different parts(8)The gas in me atmosphere includes oxygen and nitrogen第二講 動詞的時態(tài)和語態(tài)特點第一講曾經(jīng)提到,英語科技文章中動詞常用的時態(tài)種類較少和經(jīng)常使用被動語態(tài)?,F(xiàn)在分別介紹如下:一、時態(tài)英語動詞有十六個時態(tài),其中最常用的有五個。它們是一般現(xiàn)在時、現(xiàn)在進行時、一般過去時、一般將來時和現(xiàn)在完成時,在科技文章中一般現(xiàn)在時、一般將來時和現(xiàn)在完成時要比另外兩種更常用些,此外,他們的用法也
21、不如普通英語那樣豐富多樣。1一般現(xiàn)在時一般現(xiàn)在時是科技文章中最常見的時態(tài),主要有三種用法。a一般敘述過程A scientist observes carefully,applies logical thought to his observations and tries t0 find relationships in data,etcb敘述客觀事實或科學定理Sound travels through the air in wavesA complete rotation Of the Earth in relation to the pole star takes four minutes
22、 short of twenty-four hoursWork is equal to the product Of force and the distance through which the force movesc通?;蛄晳T發(fā)生的行為Alternating current is usually supplied to peoples houses at 50 cycles per second2一般將來時表示將來發(fā)生的行為或情況。In timemany things now unknown will become known3現(xiàn)在完成時現(xiàn)在完成時表示到現(xiàn)在為止發(fā)生的行為或者已經(jīng)發(fā)生但
23、對現(xiàn)在有影響的行為。During the past few yearsseveral countries have pooled their resources in order to carry out certain types of scientific investigation moil efficientlyCast iron is moil brittle than iron which has been heated but not melted,but it is easier to shape, as it can be poured into moulds二、被動語態(tài)被動
24、語態(tài)在科技文章中用得十分頻繁,這主要有兩個原因:第一個原因是科技文章重在描寫行為或狀態(tài)本身,所以由誰或由什么行為或狀態(tài)的主體就顯得不那么重要。行為或狀態(tài)的主體或者沒有必要指出,或者根本指不出來。雖然我們在科技文章中看到帶有by短語的句子,但數(shù)量不多,大家在被動句中見到的by短語常常不是被動行為的主體,而是行為的方式或工具。All the insulating substances were damaged by sea waterThe raw materials with which engineers work seldom are found in useful formsThe phe
25、nomenon was recognized many years ago and put to use in various applications although it was then poorly understood下面兩個句子中的短語表示工具或行為方式。The spectrum of the substance could be determined by testing its effectiveness against various types Of bacteriaMost of the drugs in current use were discovered by a
26、ccident or trial and error被動語態(tài)使用頻繁的第二個原因是便于向后擴展句子,而不至于把句子弄得頭重腳輕。例如:In the digital computer the numbers to be manipulated are represented by sequences of digitswhich ale first recorded in suitable code,then convened into positive and negative electrical impulses, and stored m electrical or magnetic r
27、egisters在上面這個句子里,sequences of digits是被動行為的主體,which連接的定語從句做它的定語。如果把這個被動句變成主動句,把sequences of digits改成句子的主語,which連接的定語從句緊跟其后,整個句子就會顯得非常笨拙和不平衡,違反了英美人的造句原則。IIISemi-Scientific W0rd Study:1Contact(=touch)aThe two moving surfaces ale i11 contact with each other as little as possiblebThe piston does not come
28、 in contact with the cylinder covercThe water which is in close contact with the steam will evaporate first2House,AccommodateaThe university houses most of its student in hostelsaccommodatesbAn aluminum bush houses the bearingcThe air cannothold accommodate any more steam without a rise in temperatu
29、re3ResistWithstandahigh-speed aircraft need metals which canresist very high temperature. withstandbCurved rails offer resistance to the movement of the traincSilicones are resistant to moisture and heat4AdvantageaThe advantage Of rolling bearing is that they cause less frictionhasbThis type of bear
30、ingoffers several advantages over me sliding bearingpossesses IVPractical Usage of Some Patterns:1The use of will,can and may下面是這三個字的最重要的一些用法(1)Futurity(will)在科技英語的書面語和口頭語中一般不用be going to這個形式來表示將來。aProduction of the new machine will commence next yearbThe new aircraft will fly for the first time on
31、Monday(2)Capability(Will,Can,capable,Are able t0)性能,才能will flycan flyaThese planes be capable of fly at 800 miles per hourare able to fly(3)What always happens(will)第三講 名詞化和動詞非限定形式一、名詞化名詞化是英語科技文體中一個非常常見的現(xiàn)象。所謂名詞化就是把動詞變成有動作含義的名詞。如果是動詞短語或者是句子,則把這個動詞短語或句子變成名詞短語。例如:air moves可以轉換成the motion of air(air是mot
32、ion的行為主體)to apply force可以轉換成the application of force(force是application的賓語)analytical chemists develop the equipment可以轉換成the development 0f the equipment by aria1yrical chemists(by analytical chemists是the development的行為主體)to translate Chinese into English可以轉換成the translation of Chinese into English f
33、 into English原為translate的狀語,在名詞短語中它變成translation的定語)名詞化把大量原來的動詞短語或句子變成了名詞短語,原來的動作被轉化成了事物。這樣做的結果可以使句子變得比較簡練。但是變成名詞短語以后,一個句子可以容納較多的名詞短語,表示更為復雜的思想,因此又有可能造出更復雜的句子。所以說,名詞化既是句子的簡化手段,又是句子的復雜化手段。Engineering is required to conceive,design and achieve the conversion of the energy of turbulent mountain stream
34、into the powerful torque of an electric motor a hundred miles awayThe ancients regarded natural processes as manifestations of power by irresponsible gods;today we think of them as manifestations of energy acting on or through matterThe General-Secretary has prepared a five-year survey program which
35、 is designed to contribute to the development of natural resources by indicating economic and technologically advanced approaches to the exploration and assessment of these resources二、動詞非限定形式動詞非限定形式包括動詞不定式、分詞和動名詞。他們在科技文體中使用都很頻繁,一個句子使用了動詞非限定形式,結構就會變得比較復雜。1動詞不定式動詞不定式在句中可以作主語、表語、賓語、定語和狀語。它們多以短語的形式出現(xiàn),即以
36、動詞不定式為中心,再加上它的狀語、賓語,有時還有它的行為主體。例如:(1)Although it is difficult(for scientists to know)(where to begin)(to deal with such a large subject),the first step is perhaps to consider the main economic difficulties a11 underdeveloped or emerging region has to face(2)The refusal to be disturbed or disorganized by unexpected or apparently adverse occurrences,but,on the contrary,肋拋stimulated緲them,has iIl fact been a marked ch
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《會計從業(yè)總賬管理》課件
- 《廣場規(guī)劃設計》課件
- 寒假自習課 25春初中道德與法治八年級下冊教學課件 第三單元 第六課 第4課時 國家監(jiān)察機關
- 短信營銷合同三篇
- 農(nóng)學啟示錄模板
- 理發(fā)店前臺接待總結
- 兒科護士的工作心得
- 探索化學反應奧秘
- 收銀員的勞動合同三篇
- 營銷策略總結
- 中建安全標準化圖冊圖集(上下全集)(全電子版)
- 高一物理必修一思維導圖
- 錨索張拉和鎖定記錄表
- 2016年校本課程--------合唱教案1
- 【原創(chuàng)】《圓柱與圓錐》復習課教教學設計
- 《中國藥典》規(guī)定中藥飲片用量
- 國網(wǎng)合肥供電公司城市新建住宅小區(qū)電力建設實施細則
- 初中物理元件實物圖及一些常用圖形
- 中小學生備戰(zhàn)期末迎接期末考試動員班會PPT
- 房測之友BMF用戶說明書
- 國自然模板(空白版)
評論
0/150
提交評論