Big Pacific《大太平洋(2017)》第一季第一集完整中英文對照劇本_第1頁
Big Pacific《大太平洋(2017)》第一季第一集完整中英文對照劇本_第2頁
Big Pacific《大太平洋(2017)》第一季第一集完整中英文對照劇本_第3頁
Big Pacific《大太平洋(2017)》第一季第一集完整中英文對照劇本_第4頁
Big Pacific《大太平洋(2017)》第一季第一集完整中英文對照劇本_第5頁
已閱讀5頁,還剩17頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、太平洋充滿了奇跡和神秘The Pacific Ocean is full of wonder and mystery.海邊同時出現(xiàn)大量的游泳者Synchronised swimmers that appear out of the blue還有獨一無二的航海家and a navigator like no other.拯救古老生命的競賽A race to save ancient life.還有死而復(fù)生的生命And life that comes back from the dead.神秘的代表Mystifying masterpieces.及其吸引力And their magnetic ap

2、peal.在這里 我們找到了未解之謎Here we find unanswered questions和未發(fā)現(xiàn)的寶藏and undiscovered treasures.這是一次探索海洋之謎的旅程This is a journey to plumb the ocean's riddles.一億六千六百萬平方公里166 million square kilometres.三分之一地球One third of our planet.地球上最大的海洋The biggest ocean on Earth.等待解密.with secrets to fathom.大太平洋神秘性奧斯蒂歐娜 哥斯達(dá)黎

3、加九月在哥斯達(dá)黎加的奧斯蒂歐娜海濱September on Ostional Beach in Costa Rica.大自然日歷上最壯觀的時刻開始了And one of the grandest moments in nature's calendar begins.阿里巴達(dá)現(xiàn)象 海龜筑巢潮.the arribada, a turtle-nesting tide.在接下來的十天里Over the next 10 days,將有五十萬只麗龜?shù)诌_(dá)海灘up to half a million olive ridley sea turtles will arrive.都是雌性麗龜All fem

4、ales.體長只有六十五厘米At just over 65cm long,是世界上體型最小they're the smallest of the world's sea turtles數(shù)量最多的海龜but the most abundant.有些麗龜可能穿越半個太平洋來到這里Some may have crossed half the Pacific to get here.返回出生地It's a homecoming.和其他海龜一樣 這只年輕雌性麗龜出生在這片海灘Like all the others, this young female hatched on thi

5、s beach.出生之后 一直生活在海上But ever since, she's been at sea.十二年來 這是第一次離開海面上岸In 12 years, this is the first time she's left the water.海龜如何再次找到這個海灘How she found this beach again為何這些海龜能同步到達(dá)這里and arrived in sync with her sisters目前還不完全了解is not fully understood.幾千公里的旅程The journey of thousands of kilomet

6、res在幾米外結(jié)束ends a few metres away.在漲潮上面的干沙上.in the dry sand above the high tide.挖三十到六十厘米深的洞來保護(hù)卵She must dig a hole to protect the eggs, 30-60cm deep.過程需要三個小時It can take up to three hours麗龜爬上海灘for an olive ridley to travel up the beach產(chǎn)完卵 回到海里to lay her eggs and retreat.雌龜會在海上交♥配♥

7、一次She will have mated just offshore a single time并把精♥子♥儲存在體內(nèi)and stored the male's sperm within her以供整個繁殖季節(jié)使用for use throughout the nesting season.今年足以參加三次阿里巴達(dá)現(xiàn)象Enough for her to join three arribadas this year產(chǎn)下三窩卵and lay three clutches of eggs.每窩至少有一百個卵At least a hundred eg

8、gs per nest.并不是所有的卵都能孵化But not all will survive.美洲黑禿鷲和野狗American black vultures and feral dogs都在享用新鮮的龜卵all feast on fresh olive ridley eggs.自然因素造成了這些損失But nature factors in the losses.在整個繁殖季節(jié)Across a breeding season,這片海灘容納多達(dá)一百萬個巢穴this single beach will harbour up to a million nests.總共有一億個麗龜?shù)癠p to 10

9、0 million eggs in all.以巨大的數(shù)量Overwhelming the threats to survival壓倒了生存的威脅with sheer weight of numbers.這叫做淹沒捕食者It's called predator swamping.在同時的筑巢Between the simultaneous nesting,大量的巢以及大量的蛋the abundance of nests and the glut of eggs,足夠后代生存下來繼續(xù)繁衍enough young will survive to carry on the species.海龜

10、如何在大太平洋上航行仍是個謎How the sea turtles navigate the big Pacific is a mystery.對于我們 海洋是無邊的藍(lán)色To us, the ocean seems a mapless blue.對于海洋居民 到處都是高速公路和路標(biāo)But to its inhabitants, it's full of highways and signposts.甚至有自己的全球定位系統(tǒng)They even seem to have their own GPS.哥倫比亞馬爾佩洛島Malpelo Island, Colombia.一座前火山噴發(fā)于三千六百

11、米海洋深處A former volcano erupting over 3,600m from the deep.像海洋中的其他山峰一樣Like other pinnacles amid the ocean,吸引了一大群不同尋常的鯊魚it attracts an unusually large crowd of sharks.雙髻鯊Hammerheads.絲鯊.Silky sharks.鯨鯊.whale sharks.其中一些來自幾千公里之外Some of them drawn from thousands of kilometres away.這些鯊魚會聚集幾天 幾周 甚至幾個月They c

12、ongregate for days, weeks, even months.為什么But why?一些科學(xué)家懷疑Some scientists suspect這個島是個大本營that the island serves as a base camp.每天晚上鯊魚都會去深海區(qū)打獵Each night they leave to hunt in deeper water.然后返回繞島滑行.then return to circle the island,順著掃過的洋流滑行g(shù)liding on the currents that sweep past.另一個謎團是The other mystery

13、 is鯊魚是如何來這里的how do they find their way here?關(guān)鍵可能The answer may lie在地質(zhì)學(xué)和生物學(xué)的聯(lián)♥系♥at the crossroads of geology and biology.鯊魚媲美任何物理實驗室Sharks rival any physics laboratory可以感應(yīng)到微小電效應(yīng)for sensing tiny electrical effects微弱到十億分之一伏特as weak as one billionth of a volt.不管海豚或蜜蜂 都有同樣的特征Animals

14、 from dolphins to bees share the same trait.雙髻鯊寬大的鼻子里These hammerheads' broad noses有可以感知電場的特殊器官hold special organs that can sense electrical fields.比如捕捉獵物微弱的電♥信♥♥號♥♥.like the faint electrical signatures of their prey.赤魟和其他魚藏在沙子下面Stingrays an

15、d other fish hidden beneath the sand.每一次肌肉抽動 每一次心臟跳動With every twitch of a muscle, with every beat of its heart,獵物都會釋放出一種鯊魚能夠探測到的電荷the prey emits an electrical charge the sharks can detect.同樣 地球也有強大的磁場Likewise, the earth has a powerful magnetic field在地球表面從一極傳到另一極that travels across the surface from

16、pole to pole.研究鯊魚遷徙的科學(xué)家Scientists who study shark migration懷疑鯊魚可以探測到地球磁場suspect they can detect the earth's magnetic fields就像探測到電場一樣just as they detect electrical fields.像馬爾佩洛這樣的頂峰Pinnacles like Malpelo突出可能形成地磁異常may stand out as a magnetic anomaly.因而成為磁性地標(biāo).and thus a magnetic landmark,鯊魚的燈塔a bea

17、con for sharks.科學(xué)仍在探索這個謎團Science is still plumbing the mystery.在太平洋近二十米的海底Nearly 20m beneath the Pacific,另一個謎團已經(jīng)破解another enigma has been cracked.奄美大島 日本1995年 潛水員在日本奄美大島In 1995, divers discovered delicate patterns附近的海床上發(fā)現(xiàn)了精細(xì)的圖案furrowed into the seabed off Japan's Amami Island.短暫的存在 很快就被洋流沖散They

18、were short-lived- the current would sweep them away.又會出現(xiàn)在其他地方And they'd reappear elsewhere.是誰或什么干的Who or what did this?這種神秘造型困惑著業(yè)余探險家The cryptic designs baffled amateur explorers和經(jīng)驗豐富的科學(xué)家and seasoned scientists alike.這個謎團持續(xù)了十多年The mystery lingered for more than a decade.然后 在2011年Then, in 2011,科學(xué)

19、家觀察海床將近一年scientists watched the seabed for almost a year.不僅發(fā)現(xiàn)了藝術(shù)家They discovered not just the artist還發(fā)現(xiàn)了一種全新物種but a brand-new species.窄額鲀.the white-spotted pufferfish.難以捉摸 很少被拍攝到So elusive, it's rarely been filmed.這只八厘米長的雄性魚目標(biāo)是收集細(xì)沙The goal of this 8cm artist is to gather fine sand.為配偶的卵筑一個床.to b

20、uild a bed for his mate's eggs.其他魚筑巢 沒有創(chuàng)造藝術(shù)Other fish build nests but none create art.在源源不斷的水流中收集細(xì)沙Gathering fine sand in a perpetual current就像在風(fēng)中收集煙霧is like collecting smoke in the wind.這是工程上的勝利In an engineering triumph,圓形沙圈減少了近兩成五的水流沖擊these sand circles reduce the apparent current by almost 25

21、%.放射狀輻條引導(dǎo)水流The radial spokes channel the current把最細(xì)的沙子to sweep the finest of sand掃到愛巢的中心into the centre of the love nest.辛勤耕耘 揚起沙子His diligent ploughing lifts the sand使之落入巧妙的陷阱to be captured in his artful trap.建造完成后 尺寸是體長的二十多倍As the design emerges, it's more than 20 times his size.直徑達(dá)到兩米左右To rea

22、ch about 2m in diameter需要一個多星期不懈的努力will take more than a week of relentless work.不能休息 因為潮汐的變動He can't rest because the shifting tides有可能模糊沙圈造型threaten to blur the fine details.把垃圾帶到沙圈上.and blow debris onto his canvas.現(xiàn)在是最后的潤色And now the final touches.窄額鲀式的鮮花與巧克力The pufferfish version of flowers

23、and chocolate,沙美元和海貝殼sand dollars and sea shells.一只雌性發(fā)現(xiàn)了雄性魚的杰作A female finds the artist's gallery.徘徊在沙圈中心表示贊同She shows approval by hovering in the centre.交♥配♥開始于在臉頰上輕輕地一咬Mating starts with a rough peck on the cheek.轉(zhuǎn)眼間就結(jié)束了.and ends in the blink of an eye.只需要幾秒鐘Seconds is al

24、l it takes.雌魚把卵子產(chǎn)下接著就走了She deposits her eggs and she's gone.再也不回來了.never to return.雄性魚留下來照顧愛巢以及后代The artist remains with his creation and his offspring.無論如何都要保護(hù)好這些卵The eggs must be protected at all costs.扇動巢穴 用含氧的水來保鮮卵He fans the nest to refresh the eggs with oxygenated water水流慢慢侵蝕窄額鲀的杰作as the c

25、urrent slowly erodes his masterpiece.受精卵孵化后When the eggs hatch,又開始新的藝術(shù)創(chuàng)作和生活循環(huán)he'll begin a new cycle of art and life.花了十六年的時間才揭開了沙圈的神秘面紗It took 16 years to uncover the mystery of the sand circles.在古老的太平洋上 只不過一瞬間A drop in the bucket of time in the ancient Pacific.至少發(fā)生五次物種大滅絕At least five mass ext

26、inctions每一次都消滅了地球上七成五到九♥成♥五的生命have each wiped out 75%-95% of life on Earth.每一次 生命都會回到過去Each time, life clawed its way back.包括只在大太平洋發(fā)現(xiàn)的史前遺跡.Including a prehistoric relic found only in the big Pacific.后海灣 香港海洋中一些最古老 最奇特的動物Some of the ocean's oldest and strangest animals如今正在掙扎

27、著生存are struggling to survive today.鱟的歷史可以追溯到四億五千萬年前The horseshoe crab dates back 450 million years.歷史幾乎是最古老恐龍的兩倍Almost twice as old as the oldest dinosaur,幾乎沒有什么改變it has barely changed.擁有堅硬的外殼With its hard carapace,可能被誤認(rèn)為甲殼類動物it could be mistaken for a crustacean.實際上是螯肢動物亞門But it's actually a ch

28、elicerate,與蜘蛛和蝎子同屬一個亞門the family of spiders and scorpions.鱟是海底的推土機Horseshoe crabs are the bulldozers of the sea bottom,犁地尋找可以吃的食物ploughing in search of meals they can settle on碾碎成漿and grind to a pulp.小魚 雙殼類 藻類Small fish, bivalves, algae,都是食物it's all good.就像鸚鵡螺一樣But like the nautilus,也留下了一些謎團they

29、 leave a few mysteries in their wake.身體上布滿了眼睛Their bodies are studded with eyes.在主視覺方面 有一雙大復(fù)眼For primary vision, they use a pair of large compound eyes其中的感覺細(xì)胞比我們大一百倍containing sensory cells 100 times larger than ours.在外殼上有六只以上的眼睛Up to six more eyes on top of their shell可以感覺到可見光和紫外線can sense visible

30、and ultraviolet light.殼下還有兩只眼睛Two more eyes under their shell.總共有十只眼睛Ten eyes in all.再加上在尾巴的頂部Plus dozens of light-sensitive photoreceptors和兩側(cè)的幾十個感光器on the top and sides of their tails.為什么底棲魚需要這么多的視覺信息Why does a bottom feeder need so much visual information?科學(xué)家認(rèn)為 對光的極度敏感Scientists suggest their extr

31、eme sensitivity to light有助于長途跋涉到海岸線helps them trek their way to the shoreline在那里交♥配♥后產(chǎn)卵where they go to lay their eggs after mating.以前 成群結(jié)隊的鱟會涌向中國的海灘Hordes of horseshoe crabs used to swarm this Chinese beach,那種現(xiàn)象已經(jīng)不復(fù)存在but those days are over.自2002年以來 這些動物的數(shù)量下降了九♥成&am

32、p;hearts;Since 2002, some populations have declined by 90%.一種躲過了五波滅絕浪潮的生物A creature that survived five waves of extinction終于遇到了無法承受的力量finally met a force it can't withstand.工業(yè)化.Industrialisation.環(huán)境污染Pollution,過度捕撈和交♥配♥棲息地的破壞overfishing, and destruction of mating habitats.現(xiàn)在

33、的謎團是 一項激進(jìn)的實驗?zāi)芊裢炀洒cThe mystery now is whether a radical experiment can save it.這取決于在鱟最危險的時候給予保護(hù)It hinges on protecting them when they're most at risk.鱟生長緩慢Horseshoe crabs grow so slowly大約需要十二年才能成熟they take about 12 years to mature.隨著鱟的成長 需要不斷地蛻皮As they grow, they repeatedly shed their shells.每次面對捕

34、食者 都束手無策Each time, they're helpless against predators.在最初的五年里 很弱小For the first five years when they are small,特別容易受到傷害they are particularly vulnerable.在實驗室里 鱟尋找食物無需消耗In the lab, crabs don't burn energy looking for food.條件理想 增長速度加快The conditions are ideal so the growth rate is sped up.在一年內(nèi) 這些

35、年輕的鱟In one year, these juveniles can achieve可以實現(xiàn)五年的成長five years of growth.通往安全的捷徑A short cut to safety.科學(xué)家與小學(xué)生們合作Scientists team up with schoolkids釋放幼鱟to release the juveniles.培育下一代鱟.fostering the next generation of crabs和環(huán)保主義者and conservationists.幼鱟會在淺水區(qū)生活近十年Juveniles remain in the shallows for alm

36、ost a decade成年后才會進(jìn)入深水區(qū)before heading to deeper water as adults.這個項目只有幾年的歷史 所以謎團依然存在The program is only a few years old, so the mystery lingers-中國能否從現(xiàn)代拯救一種古代遺跡can China save an ancient relic from modern times?同樣的水域也是These same waters are home另一種不尋常麻煩不斷的生物的家園to another unusual, yet troubled creature.中

37、華白海豚White humpback dolphins分布于太平洋和印度洋found in the Pacific and Indian Oceans從中國到澳大利亞再到非洲from China to Australia to Africa.不像白鯨那樣的白化特征They're not albinos like some white whales.生來就是深灰色They're born dark grey.慢慢變白 直到變成雪白.but slowly lighten until they become snowy white.有時 有些甚至呈現(xiàn)粉紅色At times, some

38、 even appear pink.科學(xué)家認(rèn)為這是一種熱反應(yīng)But scientists believe that's a heat response,就像人類在熱的時候臉會紅the way humans flush when hot.這個物種從暗變亮?xí)rWhile this species changes from dark to light,一些近親會從亮變暗some of its cousins change from light to dark.每一個轉(zhuǎn)變都像另一個一樣神秘Each transformation as mysterious as the other.以前的中國漁民

39、 認(rèn)為白海豚是厄運To Chinese fishermen, the white dolphins once meant bad luck.成千上萬的白海豚 跟他們搶魚獲Teeming in the thousands, they vied for their catch.現(xiàn)在只剩下兩千五百只 而且還在下降Now the population has plunged to 2,500 and falling.中國給予了白海豚China has given the dolphins最高級別的保護(hù)their highest level of protection.但這可能還不夠But it may

40、 not be enough.如今 游客們乘船游覽 希望能一睹白海豚的蹤跡Today, tourists take cruises hoping to spy a white dolphin.但能見到的機會正在減少But their chances of success are dwindling.白海豚現(xiàn)在非常稀少The dolphins are now so rare以至于在海浪上瞥見白色的頭that glimpsing a white head above the waves是個好兆頭 即使?jié)O民也是如此has become a good omen, even for fishermen.

41、哪里有海豚 哪里就有魚Where there's dolphin, there's fish.西太平洋還有另一種The western Pacific harbours another creature具有神秘色彩的生物with its own mysterious colour.富山灣 日本在這個春天的滿月之下Beneath this spring full moon.漁民們在富山灣外的.fishermen await a vast migration海峽里等著大規(guī)模的遷徙in the channels beyond Toyama Bay.這是他們世世代代依賴的特殊事件A s

42、pecial event they have relied upon for generations,使之成為他們堅持文化傳統(tǒng)的一部分making it an honoured part of their cultural traditions.在海底深處 有十億只螢火魷在跳動Pulsing from the depths, up to a billion firefly squid,每只都不超過一指長each no longer than your finger.像星星一樣發(fā)光They glow like the stars.螢火魷擁有一種地球上The firefly squid boast

43、s a type of luminescence獨一無二的發(fā)光特性like no other on the planet.在每個明亮的藍(lán)色圓點的中心At the heart of each bright blue dot是蛋白質(zhì)晶體is a crystal of protein.像海洋藍(lán)寶石一樣放射著光芒.radiating like an ocean sapphire.也許螢火魷發(fā)出遠(yuǎn)光燈是為了恐嚇捕食者Perhaps the squid hits the high beams to intimidate a predator或與其他螢火魷交流or communicate with othe

44、r squid.不管怎樣 科學(xué)家都感到困惑Either way, scientists are stumped.就像童話一樣 星星和月亮照耀著大地Like a fairytale, the stars and moon shine down螢火魷也照耀著大地and the fireflies shine back.漁民們聚集在一起And the fishermen gather.幾個世紀(jì)以來 螢火魷一直是日本的美味佳肴For centuries, firefly squid have been a Japanese delicacy-油炸 水煮或生食fried, boiled or raw.如

45、果放在盤子里仍然能發(fā)光 那就更好了All the better if they still glow as they hit the plate.漁民們正在爭分奪秒The fishermen are running against the clock以確保魚獲是新鮮的to ensure their catch is fresh因為所有這些螢火魷because all these squid都是按程序在產(chǎn)卵后死亡are programmed to die after spawning.是時候了And it's that time.每一只都是雌螢火魷Every one is a femal

46、e.在上升時 就會釋放受精卵As they rise, they release their fertilised eggs.長一米的串珠項鏈Beaded necklaces a metre long.每條鏈上有兩萬顆卵With up to 20,000 eggs per chain,每顆卵都是如此的小 以至于都能滑過漁民的網(wǎng)each egg is so tiny it slips through the fishermen's nets.再過八♥九♥天 就會在大太平洋中孵化In eight or nine days, they'll

47、 hatch in the big Pacific.一年之后 就會蜂擁回到And a year from now they will return這個海灣 繁殖 然后死亡to swarm this bay, multiply and die.完成一個短暫而又輝煌的生命周期Completing a life cycle as brief as it is brilliant.在遙遠(yuǎn)的南方 還有一個耀眼的謎團Far to the south lies another dazzling mystery.但是這一個是人為的But this one is man-made.波爾斯金字塔 澳大利亞離澳大利

48、亞海岸五百六十公里處560km off the coast of Australia,有一座孤島在守夜a lone island stands vigil.比帝國大廈還要高Taller than the Empire State Building,波爾斯金字塔尖頂令人望而生畏Ball's Pyramid is a forbidding spire.拒絕居住和無視探索It resists habitation and defies exploration.是像金字塔一樣孤獨而神秘的It's home to a species as lonely and mysterious物種的

49、家園as the pyramid itself.這個奇怪故事始于二十公里外的另一個島上But this strange tale begins 20km away on another island.豪勛爵島非常偏遠(yuǎn) 直到1788年才被發(fā)現(xiàn)Lord Howe Island is so remote, it sat undiscovered until 1788.這是七百萬年前從海洋中噴發(fā)It's a garden paradise that erupted from the ocean出來的花♥園♥天堂seven million years

50、ago.完全與世隔絕Never part of any landmass.居住著一群獨特的物種Inhabited by a unique population鳥類 蜥蜴和昆蟲of birds, lizards and insects.所有物種到達(dá)島上通過海風(fēng) 海浪或飛行Each transported to the island by wind, waves or wing.其中最奇特的是豪勛爵島竹節(jié)蟲One of the strangest was the Lord Howe stick insect.早期水手稱之為樹龍蝦The tree lobster, as early sailors

51、called it.體長十六厘米16cm long,沉重 結(jié)實 緩慢heavy, solid and slow.在郁郁蔥蔥的植被上自♥由♥進(jìn)餐.dining unfettered on the lush vegetation.直到1918年一場海難釋放的黑鼠.until a shipwreck in 1918 released rats.老鼠狼吞虎咽橫掃豪勛爵森林They gorged their way through the Lord Howe forests,吃掉能找到的每一只無助的樹龍蝦eating every helpless tree l

52、obster they found.有幾百萬年歷史的生物A creature millions of years old在兩年內(nèi)就滅絕了gone in two years.1920年是最后一次看到1920 was the last recorded sighting活著的豪勛爵島竹節(jié)蟲的記錄of a living Lord Howe stick insect.有傳聞竹節(jié)蟲幸存了下來But they survived in rumour,暗示著事情還沒有結(jié)束hints that their story wasn't over.多年來Throughout the years,試圖征服波爾斯

53、金字塔的探險家explorers who tried to conquer Ball's Pyramid聲稱他們看到了新近死去的竹節(jié)蟲尸體claimed they saw the corpses of stick insects recently dead.金字塔能容納大量的漂流者Could the pyramid harbour a population of castaways?在消失近八十年后Almost 80 years after it was lost,2001年攀巖者重新發(fā)現(xiàn)了the living insect was rediscovered by rock climb

54、ers這種活昆蟲in 2001.在太平洋上空六十五米高的懸崖上.clinging to a cliff 65m above the Pacific.物種的領(lǐng)地The species' territory?一叢灌木A single bush.種群的數(shù)量Its population?二十四只Just 24 animals.在這里生存的可能性O(shè)dds of survival here?百萬分之一A million to one.一場風(fēng)暴就可能摧毀竹節(jié)蟲的家園A single storm could have wiped out their home.樹龍蝦的交♥配&am

55、p;hearts;行為In a behaviour rare among insects,在昆蟲中很少見tree lobsters pair off看起來是一夫一妻制in breeding couples that seem monogamous而且產(chǎn)卵量很大and they produce eggs prolifically.多虧了世界各地動物園的密集繁殖Thanks to intensive breeding at zoos around the world,這二十四個幸存者的卵成倍增加eggs from those 24 survivors multiplied.在十五年里變成了超過一萬三千只樹龍蝦.and in 15 years became more than 13,000 tree lobsters.這個物種現(xiàn)在已經(jīng)獲救The species is now rescued.復(fù)活的拉撒路物種A Lazarus species back from the dead.究竟是如何到達(dá)這些島嶼的呢But how did it get to these islands at all?是經(jīng)過二十公里的水路到達(dá)波爾斯金字塔It travelled 20 watery kilometres to Ball's Pyramid從豪勛爵島來from Lord Howe.更大

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論