




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、散彈槍散彈槍/獵槍獵槍便捷式機槍便捷式機槍榴彈發(fā)射器榴彈發(fā)射器火箭發(fā)射器;火箭發(fā)射器;火箭筒火箭筒高射炮高射炮迫擊炮迫擊炮手榴彈手榴彈火箭推進榴彈火箭推進榴彈 榴彈炮榴彈炮無后坐力炮無后坐力炮口徑口徑靜態(tài)的靜態(tài)的空投魚雷空投魚雷遠程遙控武器系統(tǒng)遠程遙控武器系統(tǒng)潛射彈道導彈潛射彈道導彈Daksh - Remotely Operated Vehicle developed by DRDO Guardium - an Israeli unmanned security vehicle (USV) PackBot - a series of military robotsMQ-9 Reaper, un
2、manned combat air vehicle (UCAV) MQ-1 Predator,remote piloted aircraft 中國奉行防御性的國防政策。中國把捍衛(wèi)國家主權、安全和領土完整,保障國家發(fā)展利益和保護人民利益放在高于一切的位置,努力建設與國家安全和發(fā)展利益相適應的鞏固國防和強大軍隊,在全面建設小康社會進程中實現(xiàn)富國和強軍的統(tǒng)一。China pursues a national defense policy which is purely defensive in nature. China places the protection of national sover
3、eignty, security, territorial integrity, safeguarding of the interests of national development, and the interests of the Chinese people above all else. China endeavors to build a fortified national defense and strong military forces compatible with national security and development interests, and en
4、rich the country and strengthen the military while building a moderately prosperous society in all aspects.National Defense Policy維護國家安全統(tǒng)一,保障國家發(fā)展利益;實現(xiàn)國防和軍隊建設全面協(xié)調可持續(xù)發(fā)展;加強以信息化為主要標志的軍隊質量建設;貫徹積極防御的軍事戰(zhàn)略方針;堅持自衛(wèi)防御的核戰(zhàn)略;營造有利于國家和平發(fā)展的安全環(huán)境。Chineses national defense policy for the new stage in the new century ba
5、sically includes: upholding national security and unity, and ensuring the interests of national development; achieving the all-around, coordinated and sustainable development of Chinas national defense and armed forces; enhancing the performance of the armed forces with informationization as the maj
6、or measuring criterion; implementing the military strategy of active defense; pursuing a self-defensive nuclear strategy; and fostering a security environment conducive to Chinas peaceful development. 新世紀新階段中國國防的基本內容是:新世紀新階段中國國防的基本內容是:中國實行積極防御的軍事戰(zhàn)略,在戰(zhàn)略上堅持防御、自衛(wèi)和后發(fā)制人的原則。適應世界軍事發(fā)展的新趨勢,依據(jù)國家安全和發(fā)展戰(zhàn)略的要求,中國制
7、定了新時期積極防御的軍事戰(zhàn)略方針。China implements a military strategy of active defense. Strategically, it adheres to the principle of featuring defensive operations, self-defense and striking and getting the better of the enemy only after the enemy has started an attack. In response to the new trends in military d
8、evelopments and the requirements of the national security and development strategy, China has formulated a military strategic guideline of active defense for the new period. Statements on Sensitive Issues1. Taiwan Issue臺灣自古以來就是中國領土,這是中國政府堅持的原則。中國政府解決臺灣問題的基本方針是“和平統(tǒng)一、一國兩制”。世界上只有一個中國,臺灣是中國不可分割的一部分,中央政府
9、在北京。這是舉世公認的事實,也是和平解決臺灣問題的前提。Taiwan is Chinas territory since ancient times, which is the principle that Chinese Government adheres to. The basic position of Chinese Government on settling the Taiwan question is: peaceful reunification; one country, two systems. Taiwan is an inalienable part of China
10、 and the seat of Chinas central government is in Beijing. This is a universally recognized fact as well as the premise for a peaceful settlement of the Taiwan question. 1. Taiwan Issue臺灣問題純屬中國的內政, 臺灣問題應該也完全可以通過兩岸的協(xié)商,在一個中國的架構內求得合理的解決。 The Taiwan question is purely an internal affair of China, The Tai
11、wan question should and entirely can be resolved judiciously through bilateral consultations and within the framework of one China.2. South China Sea issue中國對南海諸島及其附近海域擁有主權。中國保證南海及其附近海域的通航安全,這與中國擁有這一地區(qū)的主權不矛盾。中國奉行和平發(fā)展的國家戰(zhàn)略,是維護南海穩(wěn)定的重要力量。China has sovereignty over the islands and their adjacent waters.
12、 China pledged to ensure the navigation safety in the South China Sea and adjacent waters, which is not contradictory to Chinas sovereignty over this region. China pursues the national strategy of peaceful development, and is an important force in maintaining the stability in the South China Sea.釣魚島
13、及其附屬島嶼自古以來就是中國的固有領土,中方對此擁有充分的歷史和法理依據(jù)。最近,中日關系因釣魚島問題面臨著嚴峻的形勢。中國在這個問題上秉持一貫的、明確的立場。中國政府維護領土主權問題的立場是堅定不移的。日本必須充分認識形勢的嚴峻性,而不應做出錯誤的決定。The Diaoyu Island and its affiliated islands have been Chinas sacred territory since ancient times. This is supported by historical facts and jurisprudential evidences. China-Japan relations have recently faced a severe situation due to the Diaoyu Islands issue. China holds a consistent, clear stance on the iss
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 戰(zhàn)略合作委托代理運輸合同
- 銷售代理合同模板
- 標準個人居間代理合同模板
- 超市兼職員工勞動合同范本
- 智能家居定制合同
- 技術服務合同意向協(xié)議書
- 食品進出口合同范本
- 家具維修與家庭生活習慣改變考核試卷
- 地震勘探儀器的采購與供應鏈管理策略考核試卷
- 木地板行業(yè)人力資源管理與培訓考核試卷
- 大學生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)基礎(創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)課程)完整全套教學課件
- T∕CCCMHPIE 1.2-2016 植物提取物 檳榔多糖多酚
- 局域網(wǎng)規(guī)劃設計_畢業(yè)論文
- 脛骨平臺骨折(課堂PPT)
- 歐洲文化入門王精品PPT課件
- 中考復習復分解反應類型方程式書寫訓練題(無答案)
- 病理學課程標準
- ASTM-D471橡膠性能的標準試驗方法-液體影響(中文版)(共24頁)
- 財務經(jīng)理的績效考核辦法
- 中國十大名茶(課堂PPT)
- 等待戈多中文劇本經(jīng)典片段 等待戈多中文版劇本
評論
0/150
提交評論