對(duì)外漢語教學(xué)筆記(已打印)_第1頁
對(duì)外漢語教學(xué)筆記(已打印)_第2頁
對(duì)外漢語教學(xué)筆記(已打印)_第3頁
對(duì)外漢語教學(xué)筆記(已打印)_第4頁
對(duì)外漢語教學(xué)筆記(已打印)_第5頁
已閱讀5頁,還剩16頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、第一講 緒論第一節(jié) 關(guān)于學(xué)科名稱一、對(duì)外漢語教學(xué) 對(duì)外國人的漢語教學(xué) 從中國國內(nèi)的視角,不能涵蓋國外 未能準(zhǔn)確反映學(xué)科性質(zhì)二、漢語教學(xué) 國外漢語教學(xué)被稱作“華語(文)教學(xué)”、“中文教學(xué)”、“中國語教學(xué)” 在國際場合使用較多,為各國學(xué)者和教師所接受。三、漢語作為第二語言的教學(xué) 能涵蓋第一語言以外的所有漢語教學(xué) 能體現(xiàn)處于上位整體學(xué)科的關(guān)系 能反映本學(xué)科的基本性質(zhì) 名稱太長、不上口。四、對(duì)外漢語教育學(xué) 把教學(xué)上升到教育的高度來研究,正確體現(xiàn)教學(xué)和教育的關(guān)系 能更清晰的體現(xiàn)本學(xué)科的性質(zhì)和學(xué)科定位第二節(jié) 對(duì)外漢語教學(xué)的學(xué)科性質(zhì)一、對(duì)外漢語教學(xué)學(xué)科是研究語言教學(xué)的學(xué)科二、對(duì)外漢語教學(xué)學(xué)科是研究第二語言教

2、學(xué)的學(xué)科 往往從零起點(diǎn)開始,基礎(chǔ)階段教學(xué)特別重要 帶有短期、速成、集中、強(qiáng)化的特點(diǎn) 強(qiáng)調(diào)所傳授的知識(shí)要轉(zhuǎn)化為技能并以技能訓(xùn)練為中心, 以培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用漢語進(jìn)行交際的能力為根本目標(biāo) 知識(shí)類課程要以相當(dāng)?shù)臐h語水平為基礎(chǔ) 注意:第二語言教學(xué)與第一語言教學(xué)的區(qū)別三、對(duì)外漢語教學(xué)學(xué)科是研究漢語作為第二語言教學(xué)的學(xué)科 屬于漢藏語系, 與世界上很多語言的譜系關(guān)系都比較遠(yuǎn), 對(duì)大多數(shù)學(xué)習(xí)者來說是一種陌生的語言 漢語所體現(xiàn)的文化與其他民族、特別是西方民族差異很大,給語言學(xué)習(xí)也帶來了一定的困難 漢語教學(xué)在國外還不能說是普及, 屬于“非普遍教授語言” 漢語的特點(diǎn)正是很多外國學(xué)習(xí)者的難點(diǎn), 也就成了對(duì)外漢語教學(xué)中需要突

3、出的重點(diǎn) 注意:對(duì)外漢語教學(xué)與其他外語教學(xué)的區(qū)別 四、對(duì)外漢語教學(xué)學(xué)科研究是對(duì)外國人進(jìn)行的漢語作為第二語言的教學(xué) 語言差異和文化差異,造成學(xué)習(xí)者對(duì)漢語理解、學(xué)習(xí)和運(yùn)用中的障礙。 關(guān)注不同國家、不同母語學(xué)習(xí)者的特點(diǎn),有針對(duì)性地進(jìn)行教學(xué),是對(duì)外漢語教學(xué)的特殊性質(zhì)第三節(jié) 對(duì)外漢語教學(xué)的學(xué)科體系一、理論基礎(chǔ)1、語言學(xué)(1)理論語言學(xué):語言學(xué)概論。(2)具體語言學(xué):現(xiàn)代漢語。(3)語言學(xué)的一些分支學(xué)科:對(duì)比語言學(xué)、話語語言學(xué)、語用學(xué)等。2、心理學(xué)(1)普通心理學(xué)。(2)心理學(xué)各流派:行為主義心理學(xué)、認(rèn)知心理學(xué)。(3)心理學(xué)的分支學(xué)科:如心理語言學(xué)。3、教育學(xué)4、文化學(xué)(1)文化語言學(xué)。 (2)跨文化交際

4、學(xué)。5、社會(huì)學(xué)(1)人類學(xué)。 (2)社會(huì)語言學(xué)。6、橫斷學(xué)科:包括信息論、系統(tǒng)論、控制論、數(shù)學(xué)(統(tǒng)計(jì)學(xué))、邏輯學(xué)。7、哲學(xué)二、對(duì)外漢語教學(xué)的學(xué)科理論(一)基礎(chǔ)理論 1、對(duì)外漢語語言學(xué):研究目的不同 研究內(nèi)容不同 研究側(cè)重點(diǎn)不同 研究角度不同 研究方法不同 2、漢語習(xí)得理論 3、對(duì)外漢語教學(xué)理論(二)應(yīng)用研究1、總體設(shè)計(jì):如課程設(shè)置、教學(xué)計(jì)劃、教學(xué)大綱。2、教材編寫:教材的編寫原則、教材設(shè)計(jì)類型。3、課堂教學(xué): 聽、說、讀、寫、譯能力的培養(yǎng)和訓(xùn)練方法:語音、詞匯、語法、語篇的具體的教學(xué)方法。 4、測試評(píng)估:語言測試的種類、語言測試的評(píng)析標(biāo)準(zhǔn)、信度、效度。思考題 舉例說明對(duì)外漢語語言學(xué)與漢語語言學(xué)

5、的不同。 新中國對(duì)外漢語教學(xué)經(jīng)歷了哪幾個(gè)階段,各階段有哪些的特點(diǎn)。第二講對(duì)外漢語教學(xué)的歷史發(fā)展和現(xiàn)狀第一節(jié) 歷史上的對(duì)外漢語教學(xué)和外國人的漢語學(xué)習(xí)一、“胡僧”漢語及佛經(jīng)的翻譯西漢末年,佛教從西域傳人我國,經(jīng)東漢、魏晉至隋唐,得到了迅速的發(fā)展。僧人們來到中國,為了傳播佛教必須學(xué)習(xí)漢語,而且首先要學(xué)習(xí)漢語口語,也就是要能講中國話,以便接觸中國老百姓。所以,漢語作為外語學(xué)習(xí)卻是從口語開始的。僧人們?yōu)榱藢W(xué)習(xí)漢語發(fā)音,采用了用梵文字母給漢字注音的方法,于是把拼音方法傳入了中國。 漢儒們由此得到了啟迪,在中國出現(xiàn)了反切法,改變了以前用同音字注音的直音法。 外國僧人們用漢語,向人們講解、宣傳佛家的教義,但只

6、是停留在口語宣傳是不夠的,還必須把佛家的經(jīng)典翻譯成漢文,這樣才能擴(kuò)大宣傳,于是就需要漢語書面語的學(xué)習(xí)。采取外國僧人與中國一些下層知識(shí)分子或佛教徒合作翻譯的辦法,也就是先由外國僧人口授,再由漢人筆錄下來,最后整理成書。最早的佛經(jīng)比較通俗易懂,接近當(dāng)時(shí)口語,因而也是我們研究漢魏六朝時(shí)漢語的寶貴材料。外國僧人和中國人合作翻譯佛經(jīng)的過程,包含著漢語作為外語的學(xué)習(xí)和教學(xué)的成分。 二、隋唐時(shí)期的對(duì)外漢語教學(xué)大發(fā)展隋唐時(shí)期,是中國大一統(tǒng)的封建王朝第二次重建。國力強(qiáng)盛,文化繁榮,中國與周圍鄰國的交往日益廣泛。很多國家紛紛派使臣到中國。一批又一批的留學(xué)生、學(xué)問僧、求法僧、樂工、舞士、商人來到了長安。特別是大量的

7、留學(xué)生到中國來學(xué)習(xí)漢語和漢文化。當(dāng)時(shí)首都長安成為對(duì)外漢語教學(xué)中心。其中相當(dāng)多的是來自日本的留學(xué)生。唐朝時(shí),日本派遣唐使達(dá) 18 次之多。每次都有大批留學(xué)生和學(xué)問僧隨船而來。日本留學(xué)生到中國來,主要是學(xué)習(xí)儒學(xué),當(dāng)然也有的學(xué)習(xí)法律或別的學(xué)問。那時(shí)候,語言教學(xué)和儒學(xué)教學(xué)密不可分。 除了日本留學(xué)生外,還有相當(dāng)多的朝鮮學(xué)生。朝鮮國家正式設(shè)立太學(xué)講授漢語是公元 372 年,即高句麗第 17 代小獸林王二年,這是國家正式講授漢語的開始。朝鮮曾分為三個(gè)國家: 高麗、百濟(jì)和新羅。這三個(gè)國家都往中國派留學(xué)生。有不少朝鮮留學(xué)生還參加了中國的科舉考試。從 9 世紀(jì)到 10 世紀(jì)中葉,大約 150 年間,朝鮮人在中國考

8、試及第的有 90 多人。在唐科舉考試的影響下,朝鮮于高麗光宗九年 ( 公元 958年 ) 也實(shí)行了科舉考試??荚嚨膬?nèi)容和中國差不多,這在一定程度上推動(dòng)了漢語的學(xué)習(xí)。三、宋至民國時(shí)期的對(duì)外漢語教學(xué)宋元時(shí)期 中國與東亞文化交流減弱,但未停止。宋代,理學(xué)傳入日本。元朝恢復(fù)科舉考試時(shí)。西域的一些人讀漢語書籍、有的中了進(jìn)士。明清時(shí)期:高麗、琉球、日本、暹羅等國學(xué)生來中國學(xué)習(xí)。朝鮮李朝重視培養(yǎng)漢語人才。在科舉考試中設(shè)立漢語譯科。編寫老乞大、樸通事等口語課本。日本的江戶時(shí)代,德川幕府崇尚漢學(xué),在日本出現(xiàn)了學(xué)習(xí)漢語的熱潮。明代,歐洲傳教士來到中國,傳播天主教。他們學(xué)習(xí)漢語和中國經(jīng)典,向歐洲介紹中國。如意大利的

9、利瑪竇,西班牙人龐迪我和法國人金尼閣。清朝北京國子監(jiān)接收外國人學(xué)習(xí)漢語。有琉球國官生、俄羅斯學(xué)生和傳教士。1840 年鴉片戰(zhàn)爭以后,中國國勢衰微,對(duì)外漢語教學(xué)冷落。日本在上海辦同文書院,以華文課授日本人,造就官商人才。民國時(shí)期辛亥革命后至 1949 年三十幾年中,對(duì)外漢語教學(xué)微弱。 當(dāng)時(shí)中國政府與外國政府交換過留學(xué)生,數(shù)量也極其有限??谷諔?zhàn)爭時(shí)期,趙元任曾在美國軍隊(duì)的語言培訓(xùn)中心,培訓(xùn)漢語人才。我國著名作家老舍先生,曾經(jīng)是一位優(yōu)秀的對(duì)外漢語教師。老舍先生 1924 年至 1929 年,在英國倫敦大學(xué)東方學(xué)院任漢語講師,他當(dāng)年課本的錄音,至今還保存在倫敦。從對(duì)外漢語教學(xué)的歷史情況,我們可以清楚地

10、看到: 漢語教學(xué)有著悠久的歷史, 漢語在中外文化交流中發(fā)揮了很大的作用,特別是漢字在亞洲產(chǎn)生了很大的影響。 語言教學(xué)的發(fā)展與國家的政治、經(jīng)濟(jì)有著密切的關(guān)系,國運(yùn)昌,漢語興。 漢語教學(xué)在歷史上出現(xiàn)過兩次大分工。在古代,漢語言學(xué)習(xí)和漢文化學(xué)習(xí)是不分的,后來出現(xiàn)了漢語言學(xué)習(xí)與其它專業(yè)學(xué)習(xí)的分工和漢語與漢學(xué)的分工。這是由于社會(huì)的進(jìn)步。 漢語教學(xué)走的路子與西方古代拉丁文、希臘文教學(xué)走的路子有很大的不同。 我們的教學(xué)思想和方法是值得探討的,這對(duì)我們認(rèn)識(shí)語言的習(xí)得過程,認(rèn)識(shí)漢語的特點(diǎn)以及探討科學(xué)的漢語教學(xué)方法都是很有作用的。第二節(jié) 漢語作為第二語言教學(xué)的發(fā)展與現(xiàn)狀一、開創(chuàng)對(duì)外漢語教學(xué)事業(yè)(50 年代初至 7

11、0 年代末) 1、初創(chuàng)階段 (19501961 年 ) 從 1951 年到 1961 年 11 年來共接受 60 多個(gè)國家的留學(xué)生 3315 人, 都是進(jìn)行漢語預(yù)備教育。 這十年中,外國留學(xué)生教學(xué)與管理機(jī)構(gòu)先后附屬于清華大學(xué)、北京大學(xué)和北京外國語學(xué)院。 十年初創(chuàng)階段,在教學(xué)機(jī)構(gòu)、師資隊(duì)伍、預(yù)備教育體系等方面,為我國對(duì)外漢語教學(xué)開了個(gè)好頭,奠定了較堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。 特點(diǎn): 我國對(duì)外漢語教學(xué)從一開始就注意把對(duì)外國人進(jìn)行的漢語教學(xué)與對(duì)本國人進(jìn)行的母語文教學(xué)區(qū)分開來,摸索一條第二語言教學(xué)的路子。在特別重視學(xué)生掌握漢語語法、詞匯基本知識(shí)的同時(shí),強(qiáng)調(diào)對(duì)語言的實(shí)踐和運(yùn)用,大力進(jìn)行聽說讀寫基本技能的訓(xùn)練。 很多著

12、名語言學(xué)家如呂叔湘、周祖漠、朱德熙等先生在初創(chuàng)階段就親自參加這項(xiàng)工作,使我國對(duì)外漢語教學(xué)從一開始就有著雄厚的研究漢語語言學(xué)的實(shí)力,也從一開始就樹立了語言學(xué)家積極支持并親自參與對(duì)外漢語教學(xué)的好傳統(tǒng)。 二次大戰(zhàn)期間協(xié)助趙元任先生在美國哈佛大學(xué)主持“軍隊(duì)特別訓(xùn)練課程中文部”、用聽說法進(jìn)行漢語教學(xué)工作的鄧懿先生,和 40 年代末在英國劍橋大學(xué)從事過三年漢語教學(xué)的王還先生,都作為組織者(教研室主任)和骨干教師參加了初期的教學(xué)工作,這又使得我國對(duì)外漢語教學(xué)從一開始就有可能借鑒、吸取國外第二語言教學(xué)的好經(jīng)驗(yàn)和新成果。 問題:本階段對(duì)漢語作為第二語言教學(xué)規(guī)律的認(rèn)識(shí)還是初步的,教學(xué)中存在過于側(cè)重語言知識(shí)特別是語

13、法知識(shí)教學(xué)的傾向,對(duì)語言運(yùn)用能力的培養(yǎng),無論在認(rèn)識(shí)上還是具體方法上都遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,這是歷史的局限性。2、鞏固階段 (19621966年) 標(biāo)志是經(jīng)國務(wù)院批準(zhǔn),1962 年 6月在北京外國語學(xué)院外國留學(xué)生辦公室的基礎(chǔ)上正式成立“外國留學(xué)生高等預(yù)備學(xué)校”, 以適應(yīng)對(duì)外漢語教學(xué)事業(yè)不斷發(fā)展的需要。這是我國第一所以對(duì)外漢語教學(xué)為主要任務(wù)的高等學(xué)校,是北京語言學(xué)院的前身。該校的成立,使本學(xué)科有了一個(gè)獨(dú)立的、穩(wěn)定的基地,這是對(duì)外漢語教學(xué)事業(yè)發(fā)展的新的里程碑。由于學(xué)校任務(wù)的進(jìn)一步擴(kuò)大 ,1964 年6月經(jīng)國務(wù)院批準(zhǔn),外國留學(xué)生高等預(yù)備學(xué)校改名為北京語言學(xué)院。 1965 年,由于要承擔(dān)2000名越南留學(xué)生的漢語預(yù)

14、備教育的任務(wù),對(duì)外漢語教學(xué)的單位由北京語言學(xué)院一所一下子擴(kuò)展為包括北京大學(xué)、中國人民大學(xué)、北京師范大學(xué)、南開大學(xué)、吉林大學(xué)、南京大學(xué)、復(fù)旦大學(xué)、華東師范大學(xué)、武漢大學(xué)、杭州大學(xué)、西北大學(xué)等大學(xué)在內(nèi)的遍布我國各地的 23 所大學(xué)。1965 年暑期北京語言學(xué)院為新從事對(duì)外漢語教學(xué)的 22 所院校舉辦了培訓(xùn)班,這也是我國第一次舉辦全國性的對(duì)外漢語教師培訓(xùn)班。 我國第一份對(duì)外漢語教學(xué)的專業(yè)刊物外國留學(xué)生基礎(chǔ)漢語教學(xué)通訊也于 1965 年下半年由北京語言學(xué)院創(chuàng)辦。中國國際廣播電臺(tái)則于 1962 年開始了漢語教學(xué)節(jié)目。特點(diǎn):1、 教學(xué)規(guī)模進(jìn)一步擴(kuò)大2、 教學(xué)體系建設(shè)不斷加強(qiáng)3、 開始關(guān)注教學(xué)方法的研究 3

15、、恢復(fù)階段 (19721977 年)·1972 年 6 月北方交通大學(xué)首先接受了200名坦桑尼亞、贊比亞留學(xué)生。·北京語言學(xué)院于 1973 年秋季開始接受外國留學(xué)生。·北京大學(xué)、復(fù)旦大學(xué)等院校也陸續(xù)恢復(fù)招生。小結(jié): 在28 年中,對(duì)外漢語教學(xué)事業(yè)雖然經(jīng)歷了曲折的道路,但還是由小到大發(fā)展起來。由于歷史的原因,這一時(shí)期的主要任務(wù)是開創(chuàng)、發(fā)展這項(xiàng)教育事業(yè)。在主要從事語言預(yù)備教育的情況下,人們還缺乏學(xué)科意識(shí),當(dāng)時(shí)也不可能致力于科學(xué)的、系統(tǒng)的學(xué)科建設(shè)。據(jù)統(tǒng)計(jì),這二十多年發(fā)表的數(shù)十篇論文中,絕大多數(shù)還是總結(jié)教學(xué)經(jīng)驗(yàn),探討具體的教學(xué)方法,解決教學(xué)中的具體問題。但是,這一時(shí)期對(duì)外

16、漢語教學(xué)事業(yè)的發(fā)展和經(jīng)驗(yàn)的積累,為以后的學(xué)科確立和學(xué)科建設(shè)奠定了基礎(chǔ)。 二、確立對(duì)外漢語教育學(xué)科 確立學(xué)科時(shí)期開始于 1978 年,一直延續(xù)到今天。 1978 年以來國家的改革開放帶來了對(duì)外漢語教學(xué)事業(yè)繁榮發(fā)展的大氣候和良好的外部條件。對(duì)外漢語教學(xué)作為一門專門的學(xué)科正式提出并得到確認(rèn),又成為學(xué)科發(fā)展的內(nèi)部動(dòng)力。近 20 年來隨著國家經(jīng)濟(jì)的快速增長,我國國際地位的進(jìn)一步提高,對(duì)外漢語教學(xué)事業(yè)也以前所未有的速度在發(fā)展。 這一時(shí)期的成就,更主要地體現(xiàn)在對(duì)外漢語教學(xué)界為學(xué)科的確立而進(jìn)行學(xué)科理論建設(shè)所做的巨大努力和所取得的豐碩成果上。 1、建構(gòu)學(xué)科理論框架階段 (80 年代 ) ·在對(duì)外漢語教

17、學(xué)界逐漸形成了科學(xué)研究之風(fēng),在研究課題的涉及面和參加者的廣泛性方面都是空前的。·80年代發(fā)表的教學(xué)理論與教學(xué)方法的論文近300篇,論文選或?qū)V嗖?,?duì)外漢語教材一百多部。這些成果是以前二十多年所無法相比的。·從學(xué)科建設(shè)的高度開始了對(duì)外漢語教學(xué)宏觀的、系統(tǒng)的研究,逐步建構(gòu)了對(duì)外漢語教學(xué)的學(xué)科理論框架。· 以我國第一個(gè)對(duì)外漢語教學(xué)的研究機(jī)構(gòu)北京語言學(xué)院語言教學(xué)研究所和北京語言學(xué)院語言信息處理研究所為基地,開展了本學(xué)科首批重大課題的研究,并陸續(xù)取得了一些產(chǎn)生了相當(dāng)影響的研究成果。·現(xiàn)代漢語頻率統(tǒng)計(jì)與分析、現(xiàn)代漢語句型統(tǒng)計(jì)與研究、北京口語調(diào)查、漢語水平測試的研

18、制 ·在教學(xué)法的研究方面,提出了“結(jié)構(gòu)與功能相結(jié)合”的原則以及“交際性原則”, 并緊密結(jié)合教學(xué)的需要對(duì)各種教學(xué)類型的課程與教材進(jìn)行了全面的改革試驗(yàn)。2. 深化學(xué)科理論研究階段 (90 年代)·出現(xiàn)了理論研究深化的趨勢。·語言習(xí)得的研究得到高度重視,進(jìn)一步探討漢語學(xué)習(xí)規(guī)律, 使教學(xué)理論的研究建立在更為堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)之上。·教學(xué)理論的研究逐漸改變了純語言學(xué)研究的路子,更自覺地汲取心理學(xué)、教育學(xué)、語言習(xí)得理論、社會(huì)學(xué)、文化學(xué)和跨文化交際學(xué)的理論成果,借鑒認(rèn)知心理學(xué)、社會(huì)語言學(xué)、心理測量學(xué)、教育統(tǒng)計(jì)學(xué)等學(xué)科的研究方法,探討體現(xiàn)學(xué)科特色的研究方向。·教學(xué)層面

19、的應(yīng)用研究也有了新的發(fā)展。·與國外研究的趨勢相一致,這一階段對(duì)教學(xué)原則的研究和總結(jié),成為教學(xué)法研究的重點(diǎn)。特別是其中的“結(jié)構(gòu)、功能、文化相結(jié)合”的原則,已成為帶有中國特色的漢語作為第二語言教學(xué)的一項(xiàng)重要原則。·對(duì)教學(xué)活動(dòng)進(jìn)行科學(xué)化、規(guī)范化的研究,成為 90 年代學(xué)科應(yīng)用研究的另一個(gè)重點(diǎn)。大綱的制定及新一代教材的開發(fā)。 三、新中國成立以來對(duì)外漢語教學(xué)所取得的成就1、國家和民族的事業(yè) 國家教委 1989 年 5 月關(guān)于印發(fā)<全國對(duì)外漢語教學(xué)工作會(huì)議紀(jì)要>的通知一文中明確指出 :“發(fā)展對(duì)外漢語教學(xué)事業(yè)是一項(xiàng)國家和民族的事業(yè)。” 1987 年 7 月國務(wù)院批準(zhǔn)成立了由國

20、家教委、國務(wù)院外事辦公室、外交部、文化部、廣播電影電視部、新聞出版署、國家語言文字工作委員會(huì)等政府部門及北京語言學(xué)院組成的“國家對(duì)外漢語教學(xué)領(lǐng)導(dǎo)小組” 。2005年,更名為漢語國際推廣領(lǐng)導(dǎo)小組。2、學(xué)科地位80 年代以來不少語言學(xué)界的專家、學(xué)術(shù)團(tuán)體以及政府教育行政部門,就對(duì)外漢語教學(xué)的學(xué)科地位不斷發(fā)表看法。對(duì)外漢語教學(xué)作為一門學(xué)科的地位在我國已得到學(xué)術(shù)界和政府的確認(rèn)。對(duì)外漢語教學(xué)界本身為建設(shè)和發(fā)展這一新的學(xué)科,從建立學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)和學(xué)術(shù)陣地等方面積極創(chuàng)造條件,80 年代以來做了很大努力。 3、學(xué)科教育體系和課程體系開始了本專業(yè)的大學(xué)本科教育和研究生教育。 非學(xué)歷教育的門類也在不斷發(fā)展。除了一直有的漢

21、語預(yù)備教育外,這一時(shí)期增加了漢語短期教育、漢語進(jìn)修教育和漢語速成教育。在目前的300多所從事對(duì)外漢語教育的院校中,絕大多數(shù)是進(jìn)行這種短期教學(xué)。對(duì)海外華僑子弟的漢語教育,對(duì)外交人員、商務(wù)人員的漢語教育,以及廣播、電視、刊授、函授等各種特殊形式的對(duì)外漢語教育也都有了進(jìn)一步的發(fā)展。網(wǎng)上中文教學(xué)、遠(yuǎn)程漢語教學(xué)也正在進(jìn)行研究。 4、學(xué)科理論體系20 年的辛勤耕耘,我國對(duì)外漢語教學(xué)界同仁在各種場合發(fā)表的論文不下3000篇, 出版著作近百部。研究領(lǐng)域涉及漢語語言學(xué)、漢語教學(xué)理論、漢語習(xí)得理論和學(xué)科研究方法學(xué)等。既有基礎(chǔ)理論研究,也有應(yīng)用研究。其中,一些基礎(chǔ)性的項(xiàng)目研究,更為國內(nèi)外學(xué)術(shù)界所矚目。這些較重大的科

22、研項(xiàng)目的完成,進(jìn)一步確立了對(duì)外漢語教育的學(xué)科地位。5、教師隊(duì)伍建設(shè)教師隊(duì)伍建設(shè)首先體現(xiàn)在本學(xué)科教師的培養(yǎng)方式上。從 1992 年開始的國家對(duì)對(duì)外漢語教學(xué)師資資格審定工作和資格考試,對(duì)提高對(duì)外漢語教師的素質(zhì),加強(qiáng)教師隊(duì)伍建設(shè)起了很好的推動(dòng)作用。迄今已有近2000人獲得對(duì)外漢語教師資格證書。四、世界漢語教學(xué)的發(fā)展特點(diǎn) 1、漢語作為第二語言教育的重要性 漢語作為一種重要的交際工具,作為世界各國人民與 12 億中國人民溝通的橋梁,在國際經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、文化、政治事務(wù)中所起的作用也在不斷擴(kuò)大。外國學(xué)者們對(duì) 21 世紀(jì)漢語在國際上的地位有種種預(yù)測??梢钥隙ǖ氖?,至少在亞洲及太平洋地區(qū),它將成為一種重要的國際語

23、言。在世界其他地區(qū),也將進(jìn)一步擴(kuò)大影響。漢語作為第二語言教學(xué)將因此而面臨更多的學(xué)習(xí)者, 更高的學(xué)習(xí)需求,承擔(dān)更重的任務(wù)。 2、世界漢語教學(xué)的發(fā)展特點(diǎn)(1)學(xué)習(xí)漢語的人數(shù)迅速增長 , 教學(xué)規(guī)模不斷擴(kuò)大 , 但在世界絕大多數(shù)地區(qū)漢語仍屬“非普遍教授語言”。(2)現(xiàn)代漢語的教學(xué)日益受到重視,但在很大程度上漢語教學(xué)仍附屬于漢學(xué),未能成為獨(dú)立的學(xué)科。(3)中文的專業(yè)教育、學(xué)歷教育有所發(fā)展,漢語教學(xué)出現(xiàn)向中小學(xué)發(fā)展的趨勢。但總的看來學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的起點(diǎn)仍比較低,多數(shù)地區(qū)尚不能培養(yǎng)高級(jí)漢語人才。 第三講 漢語作為第二語言的習(xí)得理論·漢語作為第二語言的習(xí)得研究起始于20世紀(jì)80年代。·作為年

24、輕的研究領(lǐng)域,從一開始就是在國外第二語言習(xí)得理論的影響下發(fā)展起來的·由于漢語有自身的特點(diǎn),漢語作為第二語言的習(xí)得研究要在引進(jìn)、吸收國外理論的過程中形成自己的特點(diǎn)。·漢語作為第二語言的習(xí)得研究應(yīng)成為第二語言習(xí)得研究中的重要組成部分。·第二語言習(xí)得研究具有跨學(xué)科的性質(zhì) 它涉及語言學(xué)、社會(huì)語言學(xué)、心理學(xué)、心理語言學(xué)、認(rèn)知心理學(xué)·第二語言習(xí)得研究主要包括兩個(gè)方面:習(xí)得過程的研究·涉及學(xué)習(xí)者語言系統(tǒng)的研究。·涉及獲得語言系統(tǒng)的一系列心理過程的研究。學(xué)習(xí)者自身的研究·包括學(xué)習(xí)者個(gè)人差異(年齡、性別、情感)、認(rèn)知方式和學(xué)習(xí)策略等方面。&#

25、183;學(xué)習(xí)環(huán)境、文化背景以及社會(huì)等級(jí)等外部因素第一節(jié) 語言學(xué)習(xí)與習(xí)得一、語言學(xué)習(xí)與語言習(xí)得的定義語言習(xí)得:指的是在自然的語言環(huán)境中, 通過言語交際活動(dòng),不知不覺(潛意識(shí))地獲得一種語言。語言學(xué)習(xí):指的是在課堂環(huán)境下,有專門教師指導(dǎo),按照教學(xué)大綱和課本,通過講解、練習(xí)、記憶等活動(dòng),有計(jì)劃、有系統(tǒng)也是有意識(shí)地掌握一種語言。二、語言習(xí)得與語言學(xué)習(xí)的關(guān)系 學(xué)習(xí)與習(xí)得這兩種獲得語言的途徑, 并非完全隔絕或相互排斥, 而是相互交叉、相輔相成。無論是兒童或成人獲得語言的過程中, 都同時(shí)存在這兩種途徑, 只是主次不同。·掌握母語以自然習(xí)得為主。·掌握第二語言,是以有意識(shí)的課堂學(xué)習(xí)為主。學(xué)

26、習(xí)與習(xí)得不僅相互交叉, 而且還主要體現(xiàn)在不同的學(xué)習(xí)階段。·第二語言從學(xué)習(xí)到習(xí)得·第一語言從習(xí)得到學(xué)習(xí)·因?yàn)榈诙Z言學(xué)習(xí)中也包含有習(xí)得的因素, 越來越多的人把第二語言學(xué)習(xí)也稱為第二語言習(xí)得。在第二語言學(xué)習(xí)理論的研究中, 特別是西方學(xué)者的研究文章中已出現(xiàn)用術(shù)語“習(xí)得”代替“學(xué)習(xí)”的趨向。對(duì)外漢語教學(xué)界也基本上采用“第二語言習(xí)得”這一術(shù)語, 只有在強(qiáng)調(diào)成人的正規(guī)學(xué)習(xí)、特別是課堂學(xué)習(xí)時(shí), 才用“學(xué)習(xí)”這個(gè)術(shù)語。·語言習(xí)得與語言學(xué)習(xí)的不同(P155)·動(dòng)機(jī)·環(huán)境·側(cè)重 ·方法·時(shí)間·習(xí)得是潛意識(shí)的自然的獲

27、得;學(xué)習(xí)是有意識(shí)的規(guī)則的掌握第二節(jié) 第一語言習(xí)得理論的主要假說一、兒童第一語言的習(xí)得過程 ·喃語階段 ( 半歲至一歲 )·獨(dú)詞句階段 ( 一歲左右 )·雙詞句階段 ( 一歲半以后 )·電報(bào)句階段 ( 兩歲至兩歲半 )·成人句階段 ( 兩歲半到五歲 )二、兒童第一語言習(xí)得的主要理論1、刺激反映論·產(chǎn)生時(shí)代:4050年代·代表人物:斯金納·主要觀點(diǎn):語言不是先天所有而是后天習(xí)得的,是跟人類其他行為一樣是通過刺激反應(yīng)強(qiáng)化的模式養(yǎng)成習(xí)慣而學(xué)會(huì)的。·對(duì)剌激一反應(yīng)論的評(píng)價(jià):用剌激一反應(yīng)論來解釋第一語言習(xí)得,有不少問題

28、。·人們平時(shí)所聽所說的每句話幾乎都是新的, 兒童不可能通過模仿來學(xué)會(huì)每一句話。 ·剌激一反應(yīng)論不能解釋兒童言語行為中的創(chuàng)造性。 ·成人并不總是對(duì)兒童說出的話語進(jìn)行強(qiáng)化, 母親不一定對(duì)孩子的每句話都做出肯定或否定的表示。 ·單靠剌激一反應(yīng), 即使能學(xué)到一些語言的外部形式, 也培養(yǎng)不出語言交際能力。 2、先天論·產(chǎn)生時(shí)代:20世紀(jì)80年代·代表人物:喬姆斯基·主要觀點(diǎn): 人類先天具有一種習(xí)得語言的特殊能力,兒童的頭腦中有一種由遺傳因素獲得的語言習(xí)得機(jī)制。一部分是人類語言所普遍具有的語言原則,叫做普遍語法。它是以參數(shù)(在一定范圍內(nèi)

29、變化的數(shù)值)形式出現(xiàn)的。在人類接觸到實(shí)際語言之前,是待定的。語言習(xí)得機(jī)制的另一部分是評(píng)價(jià)語言信息的能力。也就是對(duì)所接觸的實(shí)際語言的核心部分進(jìn)行參數(shù)定值。當(dāng)兒童接觸到一種語言的結(jié)構(gòu)時(shí),能不自覺地運(yùn)用普遍語法知識(shí)辨識(shí)該語言中的規(guī)則,逐步形成一些假設(shè),然后根據(jù)在語言環(huán)境獲得的反饋運(yùn)用評(píng)價(jià)能力驗(yàn)證這些假設(shè)。那些被證實(shí)了的假設(shè),就成了該語言的語法規(guī)則的一部分。這種過程是連續(xù)的不斷積累的。從而逐漸形成兒童對(duì)該語言規(guī)則系統(tǒng)的認(rèn)識(shí)。·對(duì)先天論的評(píng)價(jià)先天論把兒童母語習(xí)得的過程看成是主動(dòng)、積極、創(chuàng)造性的過程, 而不是刺激一反應(yīng)論者所說的對(duì)刺激被動(dòng)模仿、反應(yīng)、強(qiáng)化、重復(fù)的過程。兒童習(xí)得的不是一句一句具體的

30、話語而是該語言的規(guī)則體系。這一理論可以解釋: ·為什么任何一個(gè)發(fā)育正常的兒童都能4-5年的時(shí)間里獲得其母語口語的表達(dá)和理解能力;·多數(shù)兒童能聽懂他們自己還不能表達(dá)的語言結(jié)構(gòu), 其理解能力大于表達(dá)能力,別人說話即使不十分完整也能理解;·兒童能說出他們從未聽過的句子, 造出意義上全新的句子; ·兒童出現(xiàn)的語法錯(cuò)誤正說明他們在檢驗(yàn)和評(píng)價(jià)對(duì)語言規(guī)則的假設(shè)。他們需要一段時(shí)間才能學(xué)會(huì)正確運(yùn)用規(guī)則,逐漸減少錯(cuò)誤。 先天論也同樣不能解釋第一語言習(xí)得的所有問題。這一理論也引起了不少爭論:·人腦中存在的語言習(xí)得機(jī)制只是一種假說,是思辨的結(jié)果,究竟有沒有 LAD很難

31、通過實(shí)驗(yàn)來證明。 ·語言習(xí)得機(jī)制如果只是指人類具有的語言習(xí)得能力,不會(huì)有爭議,但如果指的是普遍語法, 就產(chǎn)生了疑問。 ·喬氏把語言習(xí)得機(jī)制與人類的其他功能分開, 認(rèn)為語言能力與智力沒有直接聯(lián)系, 不受智力和認(rèn)知能力的制約, 可以先于智力而發(fā)展, 在身體和智力尚未發(fā)育完全的情況下就能掌握復(fù)雜的語言規(guī)則體系。 ·先天論對(duì)環(huán)境的作用估計(jì)不夠。語言體系由社會(huì)約定俗成, 兒童離開社會(huì), 即使生來就有某種機(jī)制, 也無從識(shí)別和運(yùn)用其第一語言的語法規(guī)則, 如印度狼孩就是很好的例子。3、認(rèn)知論:·產(chǎn)生時(shí)代:20世紀(jì)60年代。·代表人物:皮亞杰·主要觀點(diǎn)

32、:·人類有先天的認(rèn)知機(jī)制和認(rèn)知能力。·認(rèn)知機(jī)制和認(rèn)知能力與環(huán)境相互作用,形成種種認(rèn)知結(jié)構(gòu),也稱作“認(rèn)知圖式”,儲(chǔ)存于人腦之中,成為人類繼續(xù)認(rèn)知的基礎(chǔ)。·認(rèn)知圖式隨著兒童心理的發(fā)展而發(fā)展。發(fā)展的過程包括:同化、順應(yīng)、平衡等三個(gè)基本過程。同化:兒童遇到新事物,新經(jīng)驗(yàn),總是希望把它納入已有的圖式中,成為原圖式的一部分。 平衡:同化成功,圖式與環(huán)境中的新事物一致,就達(dá)到一種暫時(shí)的平衡。 順應(yīng):同化不成功,已有圖式與環(huán)境中的新事物不一致,兒童就要調(diào)整原有圖式或創(chuàng)立新圖式以適應(yīng)環(huán)境,同化新事物。順應(yīng)的結(jié)果是認(rèn)識(shí)與外界趨于一致,達(dá)到新的平衡。兒童正是用這種認(rèn)知能力對(duì)他所接觸到的

33、語言材料進(jìn)行假設(shè)和檢驗(yàn),在實(shí)踐中總結(jié)出語言規(guī)則。這是一個(gè)歸納的過程。兒童的語言習(xí)得是建立在其認(rèn)知能力發(fā)展的基礎(chǔ)之上的,認(rèn)知能力的發(fā)展決定語言的發(fā)展,語言能力的發(fā)展不能先于認(rèn)知能力的發(fā)展。·對(duì)認(rèn)知論的評(píng)價(jià)(與先天論對(duì)比)共同之處:強(qiáng)調(diào)語言是規(guī)則系統(tǒng),語言學(xué)習(xí)是一種創(chuàng)造性的、受規(guī)則支配的內(nèi)在過程。不同之處:不同意過分強(qiáng)調(diào)語言學(xué)習(xí)的特殊性,不同意語言學(xué)習(xí)機(jī)制的說法。語言能力的發(fā)展不能先于認(rèn)知能力的發(fā)展,更不能決定認(rèn)知能力的發(fā)展。·認(rèn)知論可以解釋許多語言習(xí)得現(xiàn)象·認(rèn)知論的不足、 不針對(duì)語言習(xí)得,許多語言習(xí)得問題并未得到解決;、 只強(qiáng)調(diào)認(rèn)知一方面對(duì)語言發(fā)展的影響,是不可能全

34、面的;、 忽略了語言能力的發(fā)展對(duì)認(rèn)知能力發(fā)展的影響。 4、語言功能論:·產(chǎn)生時(shí)代:20世紀(jì)70年代·代表人物:韓禮德·主要觀點(diǎn):兒童學(xué)習(xí)語言的過程應(yīng)看作是逐步探索并掌握用語言來表示功能的各種方式的過程。兒童借助模仿成人的語言來表達(dá)意義,由簡單到復(fù)雜,在交際中,兒童的語言體系逐漸向成人的語言體系接近,直至吻合。 從語言交際功能的角度研究兒童語言的發(fā)展。·兒童習(xí)得語言的動(dòng)機(jī)是為了生存,如何用語言做事,進(jìn)行交際,是兒童關(guān)注的問題。因此,掌握語言的語義體系和語用體系就顯得尤為重要。·只從語言結(jié)構(gòu)的角度探討兒童語言的習(xí)得是不夠的,必須進(jìn)一步考察兒童是怎樣

35、運(yùn)用這些語言結(jié)構(gòu)來進(jìn)行交際的。對(duì)語言功能論的評(píng)價(jià)·觸及到語言的核心語言的交際功能,是一個(gè)全新的視角;·影響到功能教學(xué)法的形成。不足:注重闡述兒童對(duì)語言意義和功能的掌握,對(duì)語言結(jié)構(gòu)的發(fā)展論述不多。三、小結(jié)·四種理論從不同的方面探討第一語言習(xí)得,各有獨(dú)到之處,四種理論之間具有互補(bǔ)性。 ·第一語言習(xí)得受到多種因素影響,單從某一方面論述是不夠的,必須借助多學(xué)科,從多個(gè)角度進(jìn)行研究。 ·第一語言習(xí)得的主要特點(diǎn): 、兒童第一語言的習(xí)得是先天語言習(xí)得能力和后天環(huán)境作用的結(jié)果,既需要語言規(guī)則的內(nèi)化,又需要通過模仿操練養(yǎng)成語言習(xí)慣;2、 兒童語言能力的發(fā)展是其整

36、個(gè)認(rèn)知發(fā)展的一部分,是與兒童成長發(fā)育過程相適應(yīng)的。3、兒童第一語言的習(xí)得既包括語言結(jié)構(gòu)特別是語法體系的習(xí)得,也包括語言功能及與語言運(yùn)用相關(guān)的文化知識(shí)的習(xí)得;4、兒童第一語言的習(xí)得是在交際活動(dòng)中實(shí)現(xiàn)的。第三節(jié) 第二語言習(xí)得理論一、對(duì)比分析假說·產(chǎn)生時(shí)代:50年代·代表人物:拉多·主要觀點(diǎn):人們在學(xué)習(xí)第二語言的時(shí)候,已經(jīng)形成了一整套的第一語言的習(xí)慣。學(xué)習(xí)第二語言要利用第一語言習(xí)得時(shí)獲得的知識(shí)、技能等。第二語言與第一語言相似的地方容易學(xué),起正遷移作用;第二語言與第一語言相異的地方難學(xué),起負(fù)遷移作用。在學(xué)習(xí)第二語言時(shí),需要與第一語言進(jìn)行對(duì)比分析,認(rèn)識(shí)其異同,以促進(jìn)掌握第二

37、語言。遷移:心理學(xué)概念。指在學(xué)習(xí)過程中已獲得的知識(shí)、技能、方法和態(tài)度對(duì)學(xué)習(xí)新知識(shí)和新技能的影響。 對(duì)比分析就是利用以上假說,把學(xué)習(xí)者的母語(第一語言)與目的語(第二語言)進(jìn)行對(duì)比,發(fā)現(xiàn)其異同點(diǎn),認(rèn)識(shí)母語(第一語言)對(duì)目的語(第二語言)習(xí)得的正負(fù)遷移作用,預(yù)測學(xué)習(xí)的難點(diǎn)、重點(diǎn),探討如何掌握目的語(第二語言)的規(guī)律的一種研究。對(duì)比步驟:·選擇對(duì)比項(xiàng)目:根據(jù)第二語言習(xí)得的需要,選擇第二語言的某些項(xiàng)目與第一語言的某些項(xiàng)目作為對(duì)比研究的課題。選擇的層面包括語音、詞匯、語法、句型都可以。 1) 語音實(shí)體的對(duì)比 語音實(shí)體可以從生理、物理、心理三方面加以分析。這三種分析可以成為對(duì)比的基礎(chǔ)。 2) 文

38、字實(shí)體對(duì)比 文字實(shí)體包括書寫符號(hào)、書寫規(guī)則、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。這些也可以成為對(duì)比的基礎(chǔ)。 比如:表音文字和表意文字、漢日、漢韓同形字表意對(duì)比等 3) 語言環(huán)境對(duì)比語言環(huán)境指語言賴以存在的社會(huì)環(huán)境。很多情況下指使用這種語言的國家、地區(qū)。語言反映了相應(yīng)的社會(huì)環(huán)境。社會(huì)環(huán)境反過來影響語言的使用。因此語言環(huán)境可以成為語言對(duì)比的基礎(chǔ)。例如,某一個(gè)民族特殊的社會(huì)環(huán)境,會(huì)產(chǎn)生該民族語言中的特殊的詞匯。4) 交際情景對(duì)比 交際情景是指人們使用語言進(jìn)行交際時(shí)的特定的情景。包括話語進(jìn)行的時(shí)間、場合、對(duì)象、目的等等。比如,見面的寒暄,是各民族語言中都有的交際情景。5) 語言系統(tǒng)對(duì)比任何語言都是一個(gè)完整的符號(hào)系統(tǒng)。下面縱向分

39、為若干分支系統(tǒng)。如語音、詞匯、語法系統(tǒng)。分支系統(tǒng)內(nèi),又分成若干更小的分支系統(tǒng)。如語音系統(tǒng)中有:元音系統(tǒng)、和輔音系統(tǒng)。語法系統(tǒng)中有詞法系統(tǒng)、句法系統(tǒng)。詞法系統(tǒng)有分為:實(shí)詞系統(tǒng)、虛詞系統(tǒng)。實(shí)詞系統(tǒng)又分為動(dòng)詞系統(tǒng)、名詞系統(tǒng)、形容詞系統(tǒng)、數(shù)量詞系統(tǒng)。虛詞系統(tǒng)又分為介詞系統(tǒng)、副詞系統(tǒng)、連詞系統(tǒng)等。不同語言系統(tǒng)的同一層面的分支系統(tǒng)可以成為對(duì)比語言學(xué)研究的基礎(chǔ)和課題。 6) 語言結(jié)構(gòu)對(duì)比語言的結(jié)構(gòu)指語言單位以一定的形式結(jié)成的橫向組合關(guān)系。比如在語法層面上,可以分成詞、短語、句子、句群等幾個(gè)結(jié)構(gòu)層次。不同語言同一層面上的結(jié)構(gòu)形式可以作為對(duì)比語言學(xué)研究的基礎(chǔ)和課題。 7) 語言表達(dá)功能與表達(dá)形式的對(duì)比語言表達(dá)功

40、能指語言通過一定的語法手段所表示的功能意義。如判斷、意志、愿望、請(qǐng)求、命令、禁止、處置、使役、受動(dòng)、動(dòng)作的時(shí)體等等。各種語言都有共同的表達(dá)功能。但語法形式往往是不同的。這是對(duì)比研究的重要課題。·描寫:搜集語料,對(duì)選擇的項(xiàng)目分別進(jìn)行詳細(xì)的、具體的描寫, 作為對(duì)比的基礎(chǔ)。-語料的搜集l 實(shí)例語料:出版的書面語言素材、錄制的語音語言素材。這種語料代表了語言使用的實(shí)際情況。表明哪些語言形式在實(shí)際使用時(shí)是可以找到的。l 內(nèi)省語料:根據(jù)自己對(duì)本民族語言的語感而想出的語言材料。代表了使用者對(duì)本族語的直覺。表明哪些語言形式在直覺上是本民族可以接受的。l 實(shí)驗(yàn)語料:從不熟悉語言學(xué)的本族語使用者,用問卷

41、之類的方法所獲得的語言材料。l 對(duì)比語言研究的語料庫:搞語言的對(duì)比研究,應(yīng)建立語料庫。首先應(yīng)該分別建立兩個(gè)反映兩種語言使用實(shí)際情況的語料庫。其次是建立兩種語言翻譯對(duì)等語料庫。包括單向翻譯對(duì)等語料庫和雙向翻譯對(duì)等語料庫。如:日漢對(duì)比語料庫,既應(yīng)該有日譯漢的對(duì)等翻譯語料;還應(yīng)該有漢譯日的對(duì)等翻譯語料。收入語料庫的應(yīng)該是公認(rèn)的比較好的對(duì)等翻譯語料。l 對(duì)比語言材料的選擇:根據(jù)對(duì)比研究的性質(zhì)、目的選擇語料。根據(jù)對(duì)比研究的理論框架選 擇語料。根據(jù)對(duì)比研究描述的內(nèi)容選擇語料。 對(duì)兩種語言的對(duì)比項(xiàng)目,從結(jié)構(gòu)、語義、語用三方面進(jìn)行描寫·對(duì)比:對(duì)從兩種語言中選擇好的語言項(xiàng)目或結(jié)構(gòu)、語義、語用等方面進(jìn)行

42、對(duì)比,找出兩種語言的相同點(diǎn)和不同點(diǎn)。·預(yù)測:在對(duì)比的基礎(chǔ)上,了解第二語言習(xí)得的重點(diǎn)、難點(diǎn)。 對(duì)比分析在教學(xué)中的應(yīng)用“難度等級(jí)模式” 零級(jí):指兩種語言中相同的成分, 在學(xué)習(xí)中產(chǎn)生正遷移, 而不會(huì)發(fā)生困難。 一級(jí):在第一語言中分開的兩個(gè)語言項(xiàng)目, 在目的語中合成一項(xiàng)。學(xué)習(xí)者可以忽略在第一語言中兩個(gè)項(xiàng)目的區(qū)別而逐漸習(xí)慣合并后的項(xiàng)目。二級(jí):第一語言中有而目的語中沒有的語言項(xiàng)目, 學(xué)生必須避免使用。 三級(jí):第一語言中的某個(gè)語言項(xiàng)目在目的語中雖有相應(yīng)的項(xiàng)目, 但在項(xiàng)目的形式、分布和使用方面又有著差異, 學(xué)習(xí)者必須把它作為目的語的新項(xiàng)目重新習(xí)得。四級(jí):目的語中的某個(gè)語言項(xiàng)目,在其第一語言中沒有相應(yīng)

43、的項(xiàng)目, 學(xué)習(xí)者在習(xí)得這些全新的項(xiàng)目時(shí)會(huì)產(chǎn)生阻礙性干擾。五級(jí):第一語言中的一個(gè)語言項(xiàng)目到了目的語中分成兩個(gè)或兩個(gè)以上的項(xiàng)目, 需要學(xué)生克服第一語言所形成的習(xí)慣,逐項(xiàng)加以區(qū)別, 才能在目的語中正確使用。這是本模式中難度最高的一項(xiàng)。·對(duì)比分析的意義與局限1、對(duì)比分析的意義·對(duì)語言學(xué)做出了巨大的貢獻(xiàn)。·對(duì)比分析應(yīng)用于語言教學(xué), 通過目的語與學(xué)習(xí)者第一語言的對(duì)比, 從兩種語言的差異中發(fā)現(xiàn)了第一語言給第二語言教學(xué)帶來的干擾, 從而為第二語言教學(xué)提供了十分重要的信息。·近年來對(duì)比分析把研究的內(nèi)容擴(kuò)大到語用、文化和話語結(jié)構(gòu)方面, 顯示了在未來的第二語言習(xí)得研究中它將繼

44、續(xù)發(fā)揮重大的作用, 因而又重新得到人們的重視。2、對(duì)比分析研究的局限性·對(duì)比分析的主要觀點(diǎn)是兩種語言的相同之處產(chǎn)生正遷移, 不同之處則產(chǎn)生負(fù)遷移,兩種語言的差異越大, 干擾越大, 學(xué)習(xí)的困難也就越大。有時(shí),實(shí)際情況并非如此。兩種語言差別大, 雖然掌握起來要慢一些, 但干擾反而小, 掌握的準(zhǔn)確度要大。兩種語言表面上很相似, 也許掌握起來要快一些, 但細(xì)微差別有時(shí)所產(chǎn)生的干擾則更大, 準(zhǔn)確度更難把握。語言的差異與學(xué)習(xí)者可能遇到的困難之間的關(guān)系是一個(gè)復(fù)雜的問題, 二者不是簡單的成正比的關(guān)系。·對(duì)比分析只研究第一語言 ( 母語 ) 對(duì)目的語學(xué)習(xí)的遷移作用, 而第二語言學(xué)習(xí)者所遇到的

45、困難和所犯的錯(cuò)誤并不只是來自第一語言的干擾。 ·對(duì)比分析在結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)理論的影響下, 只對(duì)語言的表層結(jié)構(gòu)進(jìn)行對(duì)比, 而且主要集中于語音、詞匯、語法幾個(gè)方面, 沒有語義、語用、話語、文化等方面的比較, 因此這種對(duì)比也是不全面的。·對(duì)比分析最大的問題在于把學(xué)習(xí)者看作是機(jī)械剌激的對(duì)象, 不重視對(duì)學(xué)習(xí)者的研究, 干脆拋開學(xué)習(xí)者, 只是進(jìn)行目的語和學(xué)習(xí)者母語的對(duì)比, 甚至根本沒有涉及學(xué)習(xí)者的實(shí)際語言表現(xiàn), 也未涉及到學(xué)習(xí)者的特點(diǎn)。有的學(xué)者就認(rèn)為對(duì)比分析只是一種語言的研究,不應(yīng)包括在第二語言習(xí)得研究的范圍之內(nèi)。二、中介語假說·產(chǎn)生時(shí)代:20世紀(jì)60年代。·代表人物

46、:美國語言學(xué)家-塞林克。·主要觀點(diǎn):中介語指在第二語言習(xí)得過程中,學(xué)習(xí)者通過一定的學(xué)習(xí)策略,在目的語輸入的基礎(chǔ)上所形成的一種既不同于第一語言也不同于目的語,隨著學(xué)習(xí)的進(jìn)展,向目的語逐漸過渡的動(dòng)態(tài)的語言系統(tǒng)。第二語言的習(xí)得是一個(gè)逐漸積累,逐漸完善的過程。學(xué)習(xí)者不斷通過假設(shè)-驗(yàn)證,主動(dòng)發(fā)現(xiàn)規(guī)律,調(diào)整修訂所獲得的規(guī)律,逐漸創(chuàng)建目的語系統(tǒng)。·中介語的主要特點(diǎn):1、中介語在其發(fā)展過程中的任何一個(gè)階段都是學(xué)習(xí)者創(chuàng)造的一種介于第一語言和目的語之間的獨(dú)特的語言系統(tǒng)。 它具有人類各種語言所具有的特點(diǎn)和功能,可以用作交際工具。 2、中介語不是固定不變的,而是一個(gè)不斷變化的動(dòng)態(tài)語言系統(tǒng)。雖然不同

47、語言學(xué)習(xí)者其中介語的發(fā)展有很大的差異,但總體看來,同一發(fā)展階段中的中介語又有其內(nèi)部的一致性。 3、中介語是由于學(xué)習(xí)者對(duì)目的語的規(guī)律尚未完全掌握的情況下,所做的不全面的歸納與推論而產(chǎn)生的語言系統(tǒng)。既有正確的部分,也存在一定的偏誤。4、中介語的偏誤具有反復(fù)性,已經(jīng)糾正的偏誤還可能有規(guī)律的重現(xiàn)。5、中介語的偏誤具有頑固性。語言學(xué)習(xí)中某一部分可能會(huì)停滯不前,產(chǎn)生僵化或化石化的現(xiàn)象。中介語產(chǎn)生的原因:·母語的遷移(初級(jí)階段較多) ·目的語規(guī)則的遷移(過度泛化),(中高級(jí)階段較多,在學(xué)習(xí)者內(nèi)化規(guī)則過程中產(chǎn)生) ·訓(xùn)練造成的偏誤(外部因素) ·學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)策略(內(nèi)部因

48、素,包括遷移、過度泛化和簡化) ·學(xué)習(xí)者的交際策略(內(nèi)部因素,回避和語言轉(zhuǎn)換) 偏誤分析偏誤分析的步驟 Corder在其應(yīng)用語言學(xué)導(dǎo)論中詳細(xì)描述了偏誤分析的5個(gè)步驟:·采樣:對(duì)偏誤進(jìn)行描寫的準(zhǔn)備步驟 自然采樣與誘導(dǎo)采樣、縱向采樣與斷面采樣 ·識(shí)別:偏誤分析的資料 明確語體標(biāo)準(zhǔn):口語還是書面語 區(qū)分顯性偏誤還是隱性偏誤 區(qū)別偏離正確性還是偏離得體型 ·描寫:偏誤分類 必須考慮的兩個(gè)方面 1、為了說清偏誤而需要作為語境考慮的語言單位的級(jí)階(從詞素到語篇)。2、為了修復(fù)句子而需要?jiǎng)h除、替換、補(bǔ)充或重組的語言單位的級(jí)階 。遺漏了某些必要的成分,添加了某些不必要或

49、不正確的成分,選擇了一個(gè)不正確的成分,某些成分的次序安排不當(dāng)。 ·解釋:偏誤的來源及產(chǎn)生的原因(最重要的一步) 來源語際偏誤、語內(nèi)發(fā)展性偏誤、認(rèn)知偏誤(因人的認(rèn)知能力跟某種語言規(guī)則產(chǎn)生矛盾)原因語言遷移、目的語規(guī)則遷移、訓(xùn)練遷移、學(xué)習(xí)策略、交際策略·評(píng)價(jià):評(píng)價(jià)每一個(gè)偏誤對(duì)教學(xué)影響的嚴(yán)重程度,并制定相應(yīng)的教學(xué)措施。 評(píng)價(jià)偏誤對(duì)外界影響的程度 對(duì)理解的影響和對(duì)情感的影響。 關(guān)于偏誤的嚴(yán)重性評(píng)估,至今沒有明確的標(biāo)準(zhǔn)和級(jí)別。 對(duì)偏誤的態(tài)度:兩種截然不同的看法: ·行為主義從完全從消極方面看待偏誤,認(rèn)為學(xué)習(xí)者必須通過對(duì)正確形式的強(qiáng)化來養(yǎng)成正確的語言習(xí)慣, 而偏誤對(duì)形成正確的

50、語言習(xí)慣是極其有害的, 必須避免出現(xiàn)偏誤。對(duì)已出現(xiàn)的偏誤則有偏必糾, 一個(gè)也不能放過, 以免養(yǎng)成錯(cuò)誤的習(xí)慣。 · 內(nèi)在論則認(rèn)為偏誤是走向完善的路標(biāo), 是學(xué)習(xí)過程中必然出現(xiàn)、也會(huì)自然消失的現(xiàn)象, 就像兒童習(xí)得母語那樣, 到一定時(shí)候偏誤就會(huì)自動(dòng)克服, 因此任何偏誤都可以聽之任之不必糾正。 對(duì)偏誤的本質(zhì)要有全面的認(rèn)識(shí)。·首先要看到偏誤的積極意義, 不應(yīng)像對(duì)比分析那樣認(rèn)為偏誤是由于學(xué)習(xí)者無法控制第一語言習(xí)慣的頑強(qiáng)表現(xiàn), 把偏誤看做是學(xué)習(xí)上的失敗表現(xiàn), 是壞事;而應(yīng)看做是學(xué)習(xí)者嘗試過程的反映。·其次,對(duì)偏誤在交際中所產(chǎn)生的影響也要有實(shí)事求是的估計(jì)。對(duì)一般的第二語言學(xué)習(xí)者來說

51、, 所追求的應(yīng)該是成功的、但不一定是完美的交際。對(duì)偏誤的正確看法: 偏誤是第二語言習(xí)得中必然有的現(xiàn)象, 是正常的現(xiàn)象, 伴隨習(xí)得過程的始終。學(xué)習(xí)者正是通過不斷地克服偏誤學(xué)會(huì)語言的。教師對(duì)學(xué)生的語言偏誤, 既無須視為大敵, 也不應(yīng)過分挑剔;重要的是鼓勵(lì)學(xué)習(xí)者積極進(jìn)行語言交際, 不要因怕犯錯(cuò)誤而不敢大膽地運(yùn)用語言。強(qiáng)調(diào)偏誤的不可避免性和它對(duì)認(rèn)識(shí)習(xí)得過程的意義, 強(qiáng)調(diào)實(shí)事求是地評(píng)價(jià)偏誤對(duì)交際的影響, 并不意味著教師對(duì)學(xué)習(xí)者的偏誤可以采取不聞不問的態(tài)度。恰恰相反, 教師有責(zé)任幫助學(xué)習(xí)者改正偏誤。教師糾正學(xué)習(xí)者的偏誤能加速中介語的發(fā)展, 促進(jìn)第二語言學(xué)習(xí)的過程。預(yù)測偏誤利用對(duì)比分析和偏誤分析, 教師預(yù)先

52、了解學(xué)習(xí)者可能產(chǎn)生的偏誤及偏誤的來源, 以便在教學(xué)過程中掌握主動(dòng);從一開始就提供 正確的示范, 讓學(xué)習(xí)者正確地模仿、記憶和運(yùn)用并幫助學(xué)習(xí)者克服偏誤。在對(duì)偏誤的預(yù)測和研究方面, 不論是偏誤分析還是對(duì)比分析都 能起到很大的作用。糾正偏誤 糾正學(xué)習(xí)者的偏誤, 既不能采取不分青紅皂白有錯(cuò)必糾的態(tài)度, 也不宜采取能不糾就不糾的過分寬容態(tài)度, 而是首先要對(duì)的性質(zhì)進(jìn)行分析,采取不同的糾正方式,糾正偏誤方法要得當(dāng), 不要挫傷學(xué)習(xí)者的積極性, 不要因糾錯(cuò)而造成緊張的心理, 更不能傷了學(xué)習(xí)者的自尊心 ( 讓一個(gè)國家的學(xué)生去糾正另一個(gè)國家學(xué)生偏誤的做法就應(yīng)特別慎重 ) 。最好的辦法是啟發(fā)學(xué)生自己發(fā)現(xiàn)并改正偏誤。 偏

53、誤分析的意義 ·偏誤分析是對(duì)比分析的繼承和發(fā)展。·偏誤分析改變了人們對(duì)語言學(xué)習(xí)過程中所出現(xiàn)的偏誤本質(zhì)的認(rèn)識(shí)。·偏誤分析對(duì)習(xí)得過程和習(xí)得規(guī)律的研究豐富了第二語言教學(xué)理論, 促進(jìn)了第二語言教學(xué)的發(fā)展偏誤分析的局限·只注意研究偏誤,具有片面性·注重研究主動(dòng)運(yùn)用方面的偏誤,忽視理解方面的偏誤·把注意力集中在具體語言上,忽視了語言的共性·大部分采用橫向研究,忽視偏誤在不同發(fā)展階段出現(xiàn)的情況偏誤分析與對(duì)外漢語教學(xué)·80年代中期開始,大多從語言結(jié)構(gòu)的角度給偏誤分類,較常見的是句法偏誤分析。 外國人學(xué)漢語病句分析·運(yùn)用中

54、介語理論對(duì)語音、詞匯、語法和語用進(jìn)行全面考察。( 魯健驥 )·基于語料庫的研究 (陳小荷) ·針對(duì)國別的偏誤研究 ·將中介語研究、對(duì)比研究與偏誤研究相結(jié)合 ·開設(shè)專門的偏誤分析課程三、輸入假說 (1)產(chǎn)生時(shí)代:20世紀(jì)70年代。(2)代表人物:美國語言學(xué)家 克拉申。(3)主要觀點(diǎn):人類獲得語言的唯一方式是吸收、理解輸入的信息。第二語言習(xí)得過程中輸入的信息既不要過難,也不要過易,要控制在合適的程度上。聽力活動(dòng)對(duì)第二語言習(xí)得最為重要。(4)內(nèi)涵:·習(xí)得與學(xué)習(xí)假說·自然順序假說·監(jiān)控假說·輸入假說·情感過濾假說

55、習(xí)得與學(xué)習(xí)假說主要觀點(diǎn):習(xí)得是首要的,遠(yuǎn)比我們想象的要重要,而學(xué)習(xí)是輔助的,通過學(xué)習(xí)獲得的語言無法成為目的與習(xí)得的基礎(chǔ),也不能用來自然的表達(dá)思想,在交際中流利的運(yùn)用第二語言只能靠習(xí)得。是克拉申輸入假說的基礎(chǔ)。 教學(xué)實(shí)踐表明,在課堂上獲得語言知識(shí)經(jīng)過反復(fù)練習(xí),也可以變成自動(dòng)的行為。自然順序假說主要觀點(diǎn):贊成科德的內(nèi)在大綱的假說,認(rèn)為人們習(xí)得語言有一個(gè)可以預(yù)測的共同順序,有的先習(xí)得,有的后習(xí)得。這一順序不受學(xué)習(xí)者母語和年齡的影響。監(jiān)控假說主要觀點(diǎn):通過學(xué)習(xí)獲得的有意識(shí)的系統(tǒng)語言知識(shí)和規(guī)則并不能使學(xué)習(xí)者表達(dá)得更為流利。他在言語行為中只有一項(xiàng)功能,即作為一個(gè)監(jiān)督者、一個(gè)編輯,起監(jiān)控作用,對(duì)輸出的語言形

56、式進(jìn)行檢查和控制。這種監(jiān)控屬于微調(diào),為了讓說話顯得更完美。監(jiān)控所需要具備的四個(gè)條件:·要有時(shí)間·要關(guān)注形式·性格的影響·要知道規(guī)則輸入假說三層意思:·認(rèn)為人類獲得語言的唯一方式是對(duì)信息的理解,也就是通過吸收可理解的輸入習(xí)得語言。人們習(xí)得時(shí)的注意力集中在輸入的信息本身,而不在語言形式上。語言結(jié)構(gòu)是在自然的語言交際過程中習(xí)得的。如果信息沒有意義,或不被學(xué)習(xí)者理解,就不可能產(chǎn)生學(xué)習(xí)效果。·輸入的語言信息既不要過難也不要過易,用i+1表示。 “i”代表學(xué)習(xí)者目前的語言水平,即在自然順序上所處的某一階段。 “i+1”代表下一階段應(yīng)達(dá)到的語言結(jié)構(gòu)

57、的水平,即稍高出其目前的語言水平,讓學(xué)習(xí)者通過上下文、一定的語境或借助圖片、教育等非言語手段,來理解“i+1”的信息,從而也就習(xí)得了該信息所包含的下一階段的語言結(jié)構(gòu)。·強(qiáng)調(diào)聽力活動(dòng)對(duì)語言習(xí)得最為重要,語言習(xí)得是通過聽力理解來實(shí)現(xiàn)的,而不是通過“說”獲得的,“說”常常是沒有必要的,過早地說甚至是有害的。反復(fù)強(qiáng)調(diào)口語能力是自然而然形成的。情感過濾假說(屏蔽效應(yīng)假說)主要觀點(diǎn):日常交際和課堂學(xué)習(xí)中輸入信息并沒有都被第二語言學(xué)習(xí)者吸收,輸入往往大于吸收。人類頭腦中這種對(duì)語言的堵塞現(xiàn)象,是由于情感對(duì)輸入的信息起了過濾作用,這種現(xiàn)象稱為“情感過濾”。造成這種過濾的主要是一些心理因素,如學(xué)習(xí)動(dòng)力、

58、對(duì)所學(xué)語言的態(tài)度、自信心、是否緊張焦慮等。這是對(duì)第二語言習(xí)得具有深遠(yuǎn)意義的假說 。小結(jié) 第二語言習(xí)得的實(shí)現(xiàn)主要決定于兩個(gè)方面: ·習(xí)得者必須聽懂可理解的輸入;·習(xí)得者在情感上必須對(duì)輸入采取開放、接受的態(tài)度??衫斫獾妮斎爰由系推帘涡?yīng)、低焦慮環(huán)境,就一定能習(xí)得第二語言。四、普遍語法假說(1)產(chǎn)生時(shí)代:20世紀(jì)80年代。(2)代表人物: 喬姆斯基。(3)主要觀點(diǎn):人類的頭腦中有一種由遺傳因素獲得的語言習(xí)得機(jī)制。這種機(jī)制主要部分是人類語言所普遍具有的語言原則,叫做普遍語法。它是以參數(shù)(在一定范圍內(nèi)變化的數(shù)值)形式出現(xiàn)的。在第一語言學(xué)習(xí)過程中對(duì)這些參數(shù)定值。在第二語言學(xué)習(xí)中,普遍語法仍然起作用,人們對(duì)所接觸的第二語言參數(shù)可以進(jìn)行再定值。從而掌握第二語言。第二語言學(xué)習(xí)者的錯(cuò)誤仍在普遍語法允許的范圍之內(nèi);學(xué)習(xí)者關(guān)于第二語言的知識(shí)并非完全來自聽到看到的語言材料,這些知識(shí)還是來源于普遍

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論