


版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、中英文勞務合同范本.-中英文對照中英文勞務合同范本勞動 合同Labor tract 甲方 ( 用人單位 )乙方 ( 員工 )Name of Party A (Employer) :Party B (Employee)名稱姓名NameName住所性別AddressGender:法定代表人主要負責人身份證護照號碼Legal Representative ( Principal Responsible Person):ID Card No.(Passport No.):聯(lián)絡人戶籍地址pany contactsRegisted residence現(xiàn)住址Address聯(lián)絡 聯(lián)絡 PhonePhone根據(jù)
2、中華人民共和國勞動法以下簡稱勞動法、中華人民共和國勞動合同法以下簡稱勞動合同法、深圳市員工工資支付條例以下簡稱工資支付條例等有關法律法規(guī)的規(guī)定,甲乙雙方遵循合法、公平、平等自愿、協(xié)商一致、老實信譽的原那么,簽訂本勞動合同,共同遵守本勞動合同所列條款。The contract is hereby concluded by both parties in accordance with Labor Law of the People"s Republic of China, Labor Contract Law of the People s Republic of China ,and
3、Regulations of the Shenzhen Municipality on the Wage PaymenttoEmployees, in the principlesoffairness, legitimacy,equality,voluntariness,consensusthrough negotiation and good faith.一、勞動合同期限Article1、Term of the Employment Contract一甲乙雙方同意按以下第種方式確定本勞動合同期限。The type and term of the Employment Contract sha
4、ll be determined as set forth in Item _below1、有固定期限:從年月日起至年 月日止。Fi_ed Term: From _to _. 2、無固定期限:從年月日起。Open-ended: From _to3、以完 成一定工作任務 為期限:從年月日起至工作任務完成時止。完成工作任務的標志是。Project-based: From _to the e_piration of the term.Mark the tasks is. 二、工作內容和工作地點Article2 、 Job Description, Workplace Location乙方的工作內容(
5、 崗位或工種 )。Party B shall engage in the job (post or Type of work)of乙方的工作地點。The workplace is 三、工作時間和休息休假Article3 、Working Hours, Rest and Leave Entitlements一甲乙雙方同意按以下第種方式確定乙方的工作時間。The working hours shall be determined as set forth in Itembelow. 1、標準工時制, 即每日工作小時不超過 8 小時,每周工作小時不超過 40 小時,每周至少休息一日。The norm
6、al working hour system shall be implemented.Party B shall work no more thanhours a day (no morethan 8), andhours a week (no more than 40), and shall have at least one day s rest each week. 二不定時工作制,即經人力資保障勞動部門批準,乙方所在崗位實行不定時工作制。Anon-fi_edworkinghoursystemshallbeimplementedwiththenecessaryapprovalfromt
7、herelevantlaboradministration authorities. 三綜合計算工時工作制,即經人力資保障勞動部門批準,乙方所在崗位實行綜合計算工時工作制。Cumulative working hour s systemapproved by the labor and social security department and theCalculation periodis. 二甲方由于消費經營需要延長工作時間的,按勞動法 第四十一條執(zhí)行。Due to its operational needs, Party may e_tend Party B s work overti
8、me on weekendssedfortyba-first Labor Lawof the People"s Republic of China.三乙方依法享有法定節(jié)假日、年休假、婚假、產假、喪假等假期。Party B shall have public holiday, Annual leave, Marriage leave, Maternity leave and passionate leave accordingto the National Law. 四乙方的其他休息休假安排。Other holidays B arrangement四、勞動報酬Article4Worki
9、ng Remuneration一甲方依法制定工資分配制度,并告知乙方。甲方支付給乙方的工資不得低于市政府公布的當年度最低工資。Party A is entitle to adjust salary of Party B.But will not below the municipal government minimum wage standards. 二甲方經與乙方協(xié)商,同意按以下第種方式支付乙方的工資。The working pay shall be determined as set forth in Itembelow.1、乙方每月正常工作時間工資元;試用期內每月正常工作時間工資元。P
10、arty B will receive a monthly remuneration of RMBgross during the probation period and RMBgross afterthe probation period month. 2、雙方約定以確定乙方工資。The monthly remuneration for Party B shall be RMB三甲方每月日發(fā)放工資。甲方至少每月以貨幣形式向乙方支付一次工資。Party A shall pay preta_ salary of last month to Party B in currency on the_
11、ofmonth. 四乙方加班工資、假期工資及特殊情況下的工資支付按有關法律、法規(guī)的規(guī)定執(zhí)行。The Employee shall be entitled to legal holidays, annual leave, and other paid leaves of absence in accordance withapplicable law and the pany s work rules, which are in force from time to time. 五、社會保險和福利待遇Article 5Social Insurance and Welfare一甲乙雙方按照國家和省
12、、市有關規(guī)定, 參加社會保險, 繳納社會保險費。Party a andParty B mustparticipatein socialinsuranceandpay social insurancepremiumsona monthlybasis inaccordance with the national and provincial law. 二乙方患病或非因工負傷,甲方應按國家和省、市的有關規(guī)定給予乙方享受醫(yī)療期和醫(yī)療期待遇。Where Party B has contracted an illness or sustained a non-work-related injury, Pa
13、rty A should give Party B medicaltreatment and medical leave accordance with National or provincial regulation.三乙方患職業(yè)病、因工負傷的, 甲方按中華人民共和國職業(yè)病防治法、 工傷保險條例等有關法律法規(guī)的 規(guī)定執(zhí)行。Where Party B has contracted an occupational diseases or industrial injury, party A have to implement related provisions according to th
14、e “occupation disease prevention law”, industrial injury insurance regulations& and other relevant laws and regulations.四甲方為乙方提供以下福利待遇party A provides the followingbenefits for party B。四、勞動保護、勞動條件和職業(yè)危害防護Article 6Labor Protection, Working Conditions and Protections against Occupational Hazards一甲方
15、按照國家和省、市有關勞動保護規(guī)定, 提供符合國家平安衛(wèi)生標準的勞動作業(yè)場所和必要的勞動防護用品,實在保護乙方在消費工作中的平安和安康。Party A shall give Party B education and training programs relating to labor safety, professional skills and labordisciplines etc.Accordingto the requirements ofstatelaborprotection andsafe-production,PartyA shallprovide necessary wo
16、rking condition to ensure Party B s safety and health.二甲方按照國家和省、市有關規(guī)定, 做好女員工和未成年工的特殊勞動保護工作。Party A must conscientiously carry out relevant provisions formulated by the state for the protection of female and under-aged employees.三乙方從事作業(yè),可能產生職業(yè)危害,甲方應采取防護措施,且按照國務院衛(wèi)生行政部門的規(guī)定組織上崗前、在崗期間和離崗時的職業(yè)安康檢查,并將檢查結果如實
17、告知乙方。職業(yè)安康檢查費用由用人單位承當。The Employee is engaged in the, possible occupation hazard, Employer should takeprotective measures, andin accordancewiththehealthadministrativedepartmentoftheState Councilshall organizejoboccupationhealthe_amination before,during and post time, and the inspection results shall
18、truthfully inform the Employee.Occupationhealth inspection fees shall be borne by the employer.四乙方有權回絕甲方的違章指揮和強令冒險作業(yè);對甲方危害生命平安和身體安康的行為,乙方有權要求改正或向有關部門舉報。The Employee must strictly abide by rules of safe operations during working process, and has the right to refusepeccant mand and the right to demand
19、 correction or report to the relevant departments. 七、規(guī)章制度Article 7Regulation and Rules一甲方依法制定的規(guī)章制度,應當告知乙方。Party A draw the regulation and rules up accordance to law and shall inform Party B. 二乙方應遵守國家和省、市有關法律法規(guī)和甲方依法制定的規(guī)章制度,按時完成工作任務,進步職業(yè)技能,遵守平安操作規(guī)程和職業(yè)道德。Party B shall obey the related Law and the Regul
20、ation which is draw up by Party A; to plete task on time, ply with thesafety rules and occupation moral.三乙方自覺遵守國家和省、市方案生育的有關規(guī)定。Party B shall ply with the Family Planning regulation accordance to the Law. 八、勞動合同變更Article 8Alternation of Contract甲乙雙方經協(xié)商一致,可以變更勞動合同。變更勞動合同應采用書面形式。變更后的勞動合同文本雙方各執(zhí)一份。Both o
21、f Party A and Party B reach a consensus on alteration of contract, which shall be in written form.Both partiesshall keep a copy of revised contract.九、勞動合同解除和終止Article 9Dissolution and Termination of Contract 一甲乙雙方協(xié)商一致,可以解除勞動合同。Where Party A and Party B reach a consensus, the contract can be terminat
22、ed. 二乙方提早三十日以書面形式通知甲方,可以解除勞動合同;乙方試用期內提早三日通知甲方,可以解除勞動合同。To terminate the contract, Party B shall inform Party A in written notice in a thirty days advance.Party B in threedays advance notice to Party A in probation period. 三甲方有以下情形之一的,乙方可以通知甲方解除勞動同:In any of the following circumstances, Party B may n
23、otifyParty A to terminate this contract4、 未按照勞動合同約定提供勞動保護或者勞動條件的; Failure on the part of Party Ato provide working conditions as agreed upon this contract. 5、未及時足額支付勞動報酬的;Failure on the part of Party A to pay labour remuneration. 6、未依法為乙方繳納社會保險費,經乙方要求甲方繳納,超過一個月仍未繳納的;Party B shall pay social insuranc
24、e premiums fall short of legal provisions, Party B request Party A to pay, not pay morethan a month;7、規(guī)章制度違背法律、法規(guī)的規(guī)定,損害乙方權益的;Bylaw violates the legal provisions & regulations, damage to Party B"s rights and interests;8、以欺詐、脅迫的手段或者乘人之危,使乙方在違犯真實意思的情況下訂立或者變更本勞動合同,致使勞動合同無效的;By means of fraud an
25、d intimidation or position of vulnerability, so that Party B concludeor change the labor contractin violation of the true meaning of the case, the labor contract is invalid;6、免除自己的法定責任、排除乙方權利,致使勞動合同無效的;Escaping their own legal responsibilities and eliminating Party B s rights lead to the labor contr
26、act invalid; 7、違背法律、行政法規(guī)強迫性規(guī)定,致使勞動合同無效的;In violation of laws, administrative regulations of the mandatory provisions,the labor contract is invalid;8、法律、行政法規(guī)規(guī)定乙方可以解除勞動合同的其他情形。Legal and administrative regulations, Party B may terminate the labor contract situation. 四甲方以暴力、威脅或者非法限制人身自由的手段強迫乙方勞動的,或者甲方違章
27、指揮、強令冒險作業(yè)危及乙方人身平安的,乙方可以立即解除勞動合同,不需事先告知甲方。Party A forces Party B to work by violence, threat or illegal limitations of Party Bto work by means of force, threat or illegal restriction of personal freedom.the contract at any time.sfreedom or Party A forces Party BParty B may notify Party A of terminati
28、ng五乙方有以下情形之一的,甲方可以解除勞動合同:The pany may dismiss the Employee at any time without further notice if the Employee:1、在試用期間被證明不符合錄用條件的;Is proven to be inpetent for the employing requirement during his/her period of probation;2、嚴重違背甲方的規(guī)章制度的;Seriously breach labor disciplines or regulations as stipulated by
29、 the pany3、嚴重瀆職,營私舞弊,給甲方造成重大損害的;Seriously neglects his duty and engages in malpractices for selfish ends, thuscausing significant harm to the interests of the pany. 4、同時與其他用人單位建立勞動關系,對完本錢單位的工作任務造成嚴重影響,或者經甲方提出,拒不改正的;Party B holds another job without the permit of Party A, which seriously affects thep
30、letionofPartyAs worktask, or Party B refuses to correct the error after Party As warning;5、以欺詐、脅迫的手段或者乘人之危,使甲方在違犯真實意思的情況下訂立或者變更本勞動合同,致使勞動合同無效的;By means of fraud and intimidation or position of vulnerability, so that Party A concludeor change the laborcontract in violation of the true meaning of the
31、case, the labor contract is invalid; 6、被依法追究刑事責任的。Is found guilty according to the laws of P.R.C.六有以下情形之一的, 甲方提早三十日以書面形式通知乙方或者額外支付乙 方一個月工資后,可以解除勞動合同,勞動合同法第四十二條規(guī)定的情形除外:In any of the following circumstances, Party A may terminate this Contract upon prior written notice of thirty (30) days toParty B or
32、 one month salary in lieu of the notice,e_pect forty-secondLabor Law of the People"s Republic of China :1、乙方患病或者非因工負傷,在規(guī)定的醫(yī)療期滿后不能從事原工作,也不能從事由甲方另行安排的工作的;Party B, due to sickness or injury inflicted off the job, can not resume his or her work or do the other job reassigned byParty A after specifi
33、ed period of medical treatment;2、乙方不能勝任工作,經過培訓或者調整工作崗位,仍不能勝任工作的; Party B is unqualified, even after a training or job adjustment. 3、勞動合同訂立時所根據(jù)的客觀情況發(fā)生重大變化,致使勞動合同無法履行,經甲乙雙方協(xié)商,未能就變更勞動合同內容達成協(xié)議的。The objective conditions on which the contract is based have materially changed to the e_tent that it is impos
34、sibleto perform the contract while both parties cannot reach an agreement to amend the contract to reflect the changedconditions. 七有以下情形之一,甲方需要裁減人員二十人以上或者裁減缺乏二十人但占甲方職工總數(shù)百分之十以上的,甲方應提早三十日向工會或者全體職工說明情況,在聽取工會或者職工的意見,并將裁減人員方案向人力資保障勞動部門報告后,可以裁減人員, 勞動合同法第四十二條規(guī)定的情形除外:Oneofthefollowingcircumstances, PartyA w
35、ouldrequirereductionsin staffof20 peopleormorereduction of less than 20 but accounts for more than 10 per cent of the total number of Party workers, PartyA shall be thirty days in advance to the trade union or all the workers to e_plain the situation.After listeningto the opinions of the trade union
36、 or employees, and will cut staff plan to the guarantee of human resources(labour) Department report, you can reduce the number of personnel, e_pect forty-secondLabor Law ofthe People"s Republic of China: 1、按照企業(yè)破產法規(guī)定進展重整的;Party A is declared bankruptcy legally;2、消費經營發(fā)生嚴重困難的;In case Party A is f
37、ace bad business situation;3、企業(yè)轉產、重大技術革新或者經營方式調整,經變更勞動合同后,仍需裁減人員的;Enterprise transformation,Major technological innovation or Operation mode adjustment.After amendment of employment contracts , still needs to reduce its workforce;4、其他因勞動合同訂立時所根據(jù)的客觀經濟情況發(fā)生重大變化,致使勞動合同無法履行的。The basis for the conclusion
38、of the contract has greatly changed so that the contract can no longer be carried out,while both parties cannot reach an agreement on modifying the contract by mutual negotiation.八有以下情形之一的,勞動合同終止:The contract will terminate in case any of the following occurs:1 、勞動合同期滿的;The labor contract e_pires;十、
39、乙方到達法定退休年齡的;Party B shall reach the statutory retirement age;3、乙方死亡,或者被人民法院宣告死亡或者宣告失蹤的;Party B is dead, pronounced dead or pronounced missing by the people"s court;七甲方被依法宣告破產的;Party A is declared bankruptcy legally;八甲方被撤消營業(yè)執(zhí)照、責令關閉、撤銷或者甲方決定提早解散的;Party A sbusiness license is revoked; Party A is p
40、elled to close down or dissolve; or Party A decides to dissolve inadvance九法律、行政法規(guī)規(guī)定的其他情形。Other situations stipulated in laws and administrative provisions 九經濟補償Article 10:Economic pensation 四符合以下情形之一的,甲方應當向乙方支付經濟補償:Party A shall pay economic pensation to Party B in follow case;1、甲方根據(jù)本勞動合同第九條第一項規(guī)定向乙方
41、提出解除勞動合同并與乙方協(xié)商一致解除勞動合同的;Party A to Party B in accordance with the labor contract in Article 9 ( a ) the provisions of proposed dissolution of the labor contract , and in consultation with the Party B agreed to terminate the labor contract;4、乙方根據(jù)本勞動合同第九條第三項、第四項規(guī)定解除勞動合同的;Party B in accordance with the
42、 labor contract in Article 9 (3) or paragraph (4) provides labor contract is terminated ;5、甲方根據(jù)本勞動合同第九條第六項、第七項規(guī)定解除勞動合同的;Party Aaccordingto thelaborcontractof article9 ( 6 ) , the provisionsofparagraph( 7) of the laborcontract isterminated ; 6、除甲方維持或者進步勞動合同約定條件續(xù)訂勞動合同,乙方不同意續(xù)訂的情形外,根據(jù)本合同第九條第八項第1 目規(guī)定終止固定
43、期限勞動合同的;In addition to party a to maintain or improve the condition of the labor contract renew the labor contract, Party Bdoes not agree to renew the situation,, Fi_ed term labor contract is terminated pursuant to this Agreement in Article 9( 8 ) of the first subparagraph; 5、根據(jù)本合同第九條第八項第4 目、第 5 目規(guī)定
44、終止勞動合同的;on the basis of this contract Article ninth ( eight ) of fourth, fifth eyes required to terminate the labor contract;6、法律、行政法規(guī)規(guī)定的其他情形。Other situations stipulated in laws and administrative provisions. 二甲乙雙方解除或終止本勞動合同的,經濟補償?shù)陌l(fā)放標準應按勞動合同法以及國家和省、市有關規(guī)定執(zhí)行。甲方依法應向乙方支付經濟補償?shù)?,應在乙方辦結工作交接時支付。Both parties
45、rescind or terminate the labor contract, the economic pensation shall be issued standardof Labor Lawof the People"s Republic of Chinaand the national and provincial, municipal relevant regulations.Party A shallpay economic pensation to Party B,when Party B upon the hand-over.十一、勞動合同解除和終止手續(xù)Artic
46、le 10:The labor contract rescission and termination procedures 甲乙雙方解除或終止本勞動合同的,乙方應按雙方約定,辦理工作交接等手續(xù)。甲方應當在解除或者終止勞動合同時出具解除或者終止勞動合同的證明,并在十五日內為乙方辦理檔案和社會保險關系轉移手續(xù)。甲方出具的解除或者終止勞動合同的證明,應當寫明勞動合同期限、解除或者終止勞動合同的日期、工作崗位、在本單位的工作年限。Both parties rescind or terminate the labor contract, Party B shall be agreed by both
47、parties, handle the handover procedures.Party A shall prove in dissolution or termination of labor contracts issued by the dissolution or terminationof the labor contract, and in fifteen days the transfer Party B"s archives and social insurance.Certificate issued by Party Ashall discharge or te
48、rmination of the labor contract, shall state the time limit, the lifting of the labor contract or termination of the labor contract date, job, working life in the unit. 十二、爭議處理Article 12: Settlement of Disputes甲乙雙方發(fā)生勞動爭議的,應先協(xié)商解決。協(xié)商不成的,可以向本單位工會尋求解決或向本單位勞動爭議調解委員會申請調解;也可以直接向勞動爭議仲裁委員會申請仲裁。If labor dispu
49、te occurs, both parties shall resolve it through consultation.In case of failing to reach an agreement,each party may submit the dispute to Labor Dispute Arbitration mittee having jurisdiction.If rejecting the award,each party can take a proceeding.The party applying for arbitration shall submit the
50、 arbitration application to LaborDispute Arbitration mittee . 十三、雙方認為需要約定的其他事項:Article 12: Other matters agreed upon by the parties consider necessary 十四、其它Article 14.Miscellaneous一本勞動合同未盡事宜或勞動合同條款與現(xiàn)行法律法規(guī)規(guī)定有抵觸的,按現(xiàn)行法律法規(guī)執(zhí)行。Other issues not mentioned herein shall be subject to the laws, statues and pro
51、visions stipulated by the local andcentral governments.二本勞動合同自甲乙雙方簽字蓋章之日起生效,涂改或未經書面受權代簽無效。The original contract will beinvalid on the date when the contract es into force.三本勞動合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。The contractis in duplicate,heldby Party A and Party B respectively.The contractesintoeffectuponsignatures or
52、 seals of both parties.甲方:蓋章乙方:簽名_Party A:Party B:法定代表人:主要負責人Legal Representative :(Principal Responsible Person)年月日年月日Date:Date:.分隔 .分隔 .符合以下情形之一的,甲方應當向乙方支付經濟補償:Party A shall pay economic pensation to Party B in follow case;1、甲方根據(jù)本勞動合同第九條第一項規(guī)定向乙方提出解除勞動合同并與乙方協(xié)商一致解除勞動合同的;Party A to Party B in accorda
53、nce with the labor contract in Article 9 ( a ) the provisions of proposed dissolution of the labor contract , and in consultation with the Party B agreed to terminate the labor contract;22、乙方根據(jù)本勞動合同第九條第三項、第四項規(guī)定解除勞動合同的;Party B in accordance with the labor contract in Article 9 (3) or paragraph (4) pr
54、ovides labor contract is terminated ;23、甲方根據(jù)本勞動合同第九條第六項、第七項規(guī)定解除勞動合同的;Party Aaccordingto thelaborcontractof article9 ( 6 ) , the provisionsofparagraph( 7) of the laborcontract isterminated ; 24、除甲方維持或者進步勞動合同約定條件續(xù)訂勞動合同,乙方不同意續(xù)訂的情形外,根據(jù)本合同第九條第八項第1 目規(guī)定終止固定期限勞動合同的;In addition to party a to maintain or impr
55、ove the condition of the labor contract renew the labor contract, Party Bdoes not agree to renew the situation,, Fi_ed term labor contract is terminated pursuant to this Agreement in Article 9( 8 ) of the first subparagraph; 5、根據(jù)本合同第九條第八項第4 目、第 5 目規(guī)定終止勞動合同的;on the basis of this contract Article ninth ( eight ) of fourth, fifth eyes required to terminate the labor contract;9、法律、行政法規(guī)規(guī)定的其他情形。Other situations stipulated in laws and administrative provisions
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 專題5.2 平面向量基本定理及坐標表示(原卷版)-2024年高考數(shù)學一輪復習精講精練寶典(新高考專用)
- 2020-2021深圳市寶安區(qū)鵬暉中英文學校小學五年級數(shù)學下期中模擬試題及答案
- 肇慶車庫畫線施工方案
- 河北省邢臺隆堯縣聯(lián)考2025屆畢業(yè)升學考試模擬卷生物卷含解析
- 加油站車位出租合同范例
- 醫(yī)療專項設計合同范本
- 品牌故事的創(chuàng)作與傳播計劃
- 班級年度培訓計劃
- 班級理論知識競賽的組織與實施計劃
- 敏捷管理方法在團隊中的實踐計劃
- 二級建造師之二建建設工程施工管理提升訓練模擬題附答案
- 成品保護及文明施工措施
- 高校人才隊伍建設考核評價標準
- 一年級美術下冊五彩的泡泡
- 土建施工員培訓課件
- 結膜炎課件完整版
- 初中英語中考總復習
- 學習弘揚楓橋精神與楓橋經驗PPT楓橋經驗蘊含的精神和內涵PPT課件(帶內容)
- 鈑金噴漆承包協(xié)議書
- 煤礦瓦斯防治八招及釋義
- GB/T 27903-2011電梯層門耐火試驗完整性、隔熱性和熱通量測定法
評論
0/150
提交評論