國際買賣合同中英文_第1頁
國際買賣合同中英文_第2頁
國際買賣合同中英文_第3頁
國際買賣合同中英文_第4頁
國際買賣合同中英文_第5頁
已閱讀5頁,還剩9頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、精品感謝下載載國際買賣合同(中英文)InternationalPurchaseContract合同編號:Contract No.:簽訂日期: Date:甲方(買方):PartyA(Buyer):乙方(賣方):PartyB(Seller):本合同由買賣雙方商訂,在合同項(xiàng)下,雙方同意按下列條款買賣下述商品:ThiscontractismadebyboththeSellerandBuyer,wherebytheBuyeragreestobuyandtheSelleragreestoselltheundermentionedProductaccordingtothetermsandconditions

2、stipulatedbelow:、產(chǎn)品名稱、規(guī)格型號、單位、數(shù)量、金額在舁廳P產(chǎn)品名稱規(guī)格型號單位數(shù)量單價(jià)()總金額temNo.ProductNameModelNumberUnitQuantityUnitPrice()Amount合計(jì)金額(大寫):TotalAmount:二、質(zhì)量要求及技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)Article 2. QualityRequirementsandTechnicalStandard訂貨品質(zhì)規(guī)格應(yīng)完全與確認(rèn)樣品及買方所指定者符合,如有不符合由賣方負(fù)責(zé),本公司可以拒絕驗(yàn)收。TheProductsmustentirelyconformtoconfirmedsampleandthegoods

3、designatedbyBuyer.SellershallberesponsibleforanyProductswhichareinconsistentwithconfirmedsampleand/orthegoodsdesignatedbyBuyer,BuyerhastherighttorejectsuchProducts.三、交(提)貨方式、時(shí)間、地點(diǎn):Article 3. DeliveryTerms,Time,Place(1)交易方式:FOBXXX港DeliveryTerms:FOBXXXPort(2)交(提)貨時(shí)間:不能遲于信用證規(guī)定之最后裝船日裝運(yùn)-DeliveryTime:Nott

4、obelaterthanthelastshippingdatespeicfiedinL/C.(3)運(yùn)輸方式:貨物用集裝箱經(jīng)由買方指定的船務(wù)代理公司安排自中國海運(yùn)至愛爾蘭指定港口TransportationMeans:TheProductsshallbeshippedfromshippingporttodesignateddestinationportofIrelandusingcontainer.裝運(yùn)期:ShippingDate:4)地點(diǎn):Place:1、裝運(yùn)港:ShippingPort:XXXPort,China2、目的港:DestinationPort:CORK,DUBLIN四、包裝標(biāo)準(zhǔn)A

5、rticle4.PackingStandard所供貨物必須由賣方妥善包裝,適合遠(yuǎn)洋和長途內(nèi)陸運(yùn)輸,防潮,防濕、防震,防銹,任何由于賣方包裝不善而造成的損失由賣方負(fù)擔(dān)。AllProductsmustbewellpackedagainstdampness,moisture,shockandrustbySellerandbesuitableforoceanandlong-distanceinnerlandcarriage.Sellershallberesponsibleforanylossanddamagesduetoimproperpacking.1. 每項(xiàng)產(chǎn)品均應(yīng)貼上產(chǎn)地標(biāo)示之標(biāo)紙及買方指定之標(biāo)

6、簽ProductionareamarkandBuyersdesignatedlabelshallbeaffixedtoeachProduct.2. 每項(xiàng)產(chǎn)品除買方指定之商標(biāo)文字外不得有任何其它記號,商標(biāo)或文字Nosign,trademarkorwordingshallappearoneachProduct,exceptforBuyerdesignatedtrademark.3. 所有產(chǎn)品包裝(含內(nèi)盒及外箱)皆須印ITEMNO.及QTY,并需用透明膠帶封口,不得打釘Thepackaging(includinginnerboxandoutercarton)ofallProductsmustbepr

7、inteditemnumberandquantityandmustbesealedbyscotchtapewithoutanynails.4. 所有產(chǎn)品皆須附說明書,組合圖連同五金螺絲裝入“零件袋”后以膠帶貼在紙箱上Instructionbooks,combinationdrawingtogetherwithhardwaresnailsshallbepackagedinto“accessorybag”andaffixedtothecartonsofallProducts.5. 凡易碎品(玻璃、鏡片、大理石、陶瓷等)之外箱皆須注明易碎記號及FRAGILE,DONOTSTEPON及TOPLOADO

8、NLYEachcartonoffragilecommodity(glass,lens,marble,pottery,etc.)shallbemarkedwiththefrangibilitysignandotherwordingof“FRAGILE,DONOTSTEPONandTOPLOADONLY”.6. 所有產(chǎn)品均須擦拭清潔后才可包裝入箱Allproductsshallnotbepackagedintocartonunlesstheyarewipedclean.五、驗(yàn)收條款.InspectionClause(1)賣方必須在交貨前全面、準(zhǔn)確地檢驗(yàn)貨物的質(zhì)量、規(guī)格和數(shù)量,簽發(fā)質(zhì)量證書,證明所交

9、貨物與合同中有關(guān)條款規(guī)定相符,但此證明書不作為貨物的質(zhì)量、規(guī)格、性能和數(shù)量的最后依據(jù)。賣方應(yīng)將記載檢驗(yàn)細(xì)節(jié)和結(jié)果的書面報(bào)告附在質(zhì)量證明書內(nèi)。(1)Sellermustentirelyinspectthequality,specificationandquantityofProductsbeforeshipment,andissueQualityCertificatewhichprovesthatthedeliveredProductsconformtothisContract.SuchQualityCertificateshallnotbetakenasfinalproofrelatingto

10、thequality,specificationandquantity.SellermustattachwrittenreportstatingdetailsandresultsofinspectiontosuchQualityCertificate.(2)在貨物抵達(dá)目的港之后,買方須檢驗(yàn)或申請商品檢驗(yàn)局(以下稱商檢局)就貨物質(zhì)量、規(guī)格和數(shù)量進(jìn)行初步檢驗(yàn)并簽發(fā)檢驗(yàn)證明書。如果發(fā)現(xiàn)到貨的質(zhì)量、規(guī)格或數(shù)量與合同不符)除應(yīng)由保險(xiǎn)公司或船方負(fù)責(zé)者外,買方在貨物到港后買買買買天內(nèi)有權(quán)拒收貨物,向賣方提出索賠。AftertheProductsreacheddestinationport,Buyershal

11、linspectorapply買買買買CommodityInspectionBureau(hereinafter“CIB”)fortheinspectionofquality,specificationandquantityofProductswhowillissueinspectioncertificate.IfBuyerfindsthatthequality,specificationandquantityofthearrivedProductsareinconsistentwiththisContract(exceptthatinsurancecompanyorshipmentcompa

12、nyshouldtaketheresponsibility),BuyerhastherighttorejectsuchProductswithin買買買daysafterthearrivalofsuchProductsandclaimagainstSeller.(3)如果發(fā)現(xiàn)貨物質(zhì)量和規(guī)格與合同規(guī)定不符,包括內(nèi)在缺陷或使用不良的原材料,買方將安排商檢局檢驗(yàn),并有權(quán)依據(jù)商檢證書向賣方索賠。IfBuyerfindsthatthequality,specificationandquantityofthearrivedProductsareinconsistentwiththisContract,in

13、cludinginternaldefectsordefectivematerials,BuyershallarrangeCIBtomakeinspectionandclaimagainstSellerinaccordancewithinspectioncertificate.(4)如果由于某種不能預(yù)料的原因,在合同有效期內(nèi)檢驗(yàn)證書不及辦妥,買方須電告賣方延長商檢期限天。IfinspectioncertificateisntissuedwithintheeffectiveperiodofthisContractforcertainunexpectedreason,Buyershallinform

14、SelleroftheextensionofperiodofCIBsinspection.(5)貨品雖經(jīng)本公司抽驗(yàn),出賣人所負(fù)之暇疵擔(dān)保責(zé)任,仍未免除SellersobligationonthewarrantyoftheProductsshallnotbereleasedthoughtheProductshavebeeninspectedbyBuyer.六、結(jié)算方式及期限Article6PaymentTerms1 .買方應(yīng)通過買賣雙方都接受的銀行向賣方開出以賣方為受益人的不可撤消、可轉(zhuǎn)讓的即期付款信用證,信用證必須在裝船前30天開到賣方,信用證有效期限延至裝運(yùn)日期后21天在愛爾蘭到期。Buye

15、rshallopenirrevocable,transferableL/CatsightstipulatingSellerasthebeneficiarythroughissuingbankacceptabletobothBuyerandSeller.SuchL/Cmustbeopened30daysinadvanceofshipmentandtheL/Cwillexpire21daysatIrelandafterthedateofshipment.2 .買方須于合同簽訂后.天內(nèi)以電匯的方式即付全部貨款.的定金,貨物離港后收到賣方正本提單復(fù)印件付清余款,賣方收款即寄正本提單及全套清關(guān)文件。因賣

16、方責(zé)任延遲寄單而產(chǎn)生的一切費(fèi)用由賣方承擔(dān)。Buyershallpay10%oftotalamountofProductasdeposittoSellerthroughwiretransferwithinXXdaysafterthesignatureofthisContract,andpaythebalanceSeller shall send original B/L andamountafterreceivedthecopyoforiginalB/L.fullsetofclearancedocumentstoBuyer.AnyandallchargesresultingfromSellers

17、delayinsendingdocumentsshallbebornebySeller.七、違約責(zé)任Article7ResponsibilityfortheBreachofthisContract1、如果賣方對貨物不符合本合同規(guī)定負(fù)有責(zé)任且買方在檢驗(yàn)期內(nèi)提出索賠時(shí),賣方在征得買方同意后,可按下列方法之一種或幾種理賠:IfBuyerclaimsforcompensationwithintheinspectionperiodforthereasonthatSellershouldberesponsiblefortheProductswhichareinconsistentwiththisContr

18、act,afterobtainingtheconsentofBuyer,SellershallcompensateforBuyeraccordingtooneofthefollowingways:a.同意買方退貨,并將所退貨物金額用合同規(guī)定的貨幣償還買方,并承擔(dān)買方因退貨而蒙受的一切直接損失和費(fèi)用,包括利息、銀行費(fèi)用、運(yùn)費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)、檢驗(yàn)費(fèi)、倉儲(chǔ)、碼頭裝卸及監(jiān)管保護(hù)所退貨物的一切其它必要的費(fèi)用。AcceptsBuyersreturnedProductsandrefundthepurchasepriceinthecurrencystatedinthisContract,andtakesrespon

19、sibilityforalldirectlossandexpensesincurredtoBuyerduetothereturnofProducts,includinginterest,bankfees,transportationfees,insurancepremium,inspectionfeesandothernecessarychargesandexpensesforthestorage,loading,unloadingandsupervisionofthereturnedProducts.b.按照貨物的質(zhì)量低劣程度,損壞程度和買方蒙受損失的金額將貨物貶值。DevaluestheP

20、roductsaccordingtodefectivenessdegree,damagedegreeandthelossamountincurredtoBuyer.C.用符合合同規(guī)定規(guī)格、質(zhì)量和性能的部件替換有瑕疵部件,并承擔(dān)買方所蒙受的一切直接損失和費(fèi)用。ReplacesdefectivecomponentswiththoseofcomponentswhichconformtothisContractintheaspectsofspecification,qualityandperformanceandbearsalldirectlossandexpensesincurredtoBuyer.

21、2、如果賣方在收到買方索賠書后一個(gè)月之內(nèi)不予答復(fù),則視為賣方接受索賠。SellershallbedeemedasacceptBuyersclaimifSellerfailedtorespondtoBuyerwithonemonthuponreceiptofBuyerswrittenclaimletter.3、延期和罰款Delayandpenalty(1)買方未按合同規(guī)定日期付款,每延期一天,應(yīng)償付賣方以延期付款總額的罰金。IncasethatBuyerdelaysinpayingthepaymentaccordingtothisContract,BuyershallpaytoSellerpen

22、altyforeachdelayday,whichisequaltooftotalamount.2)如果賣方不能按合同規(guī)定及時(shí)交貨,除因不可抗力者外,若賣方同意支付延期罰款,買方應(yīng)同意延期交貨。IncasethatSellerfailstodelivertheProductstoBuyerinaccordancewiththisContract,exceptfortheforcemajeure,BuyershouldagreetoSellerslatedeliveryontheconditionthatSelleragreestopaydelaypenalty.罰款通過在付款時(shí)扣除,但罰款總額

23、不超過延期貨物總值的5%,罰款率按每星期0.5%計(jì)算,少于七天者按七天計(jì)。Penaltyshallbedeductedfromtheduepayment,butthemaximumpenaltyshallnotbegreaterthatthe5%oftotalamountoftheProducts.Thepenaltyshallbechargedaccordingto0.5%weeklyrate,andthedelayperiodwhichislessthan7daysshallbedeemedas7days.如果賣方交貨延期超過合同規(guī)定船期十星期時(shí),買方有權(quán)取消合同。盡管取消了合同,但賣方仍

24、須立即向買方交付上述規(guī)定罰款。BuyerhastherighttocancelthisContractincasethatSellerdelaysindeliveringtheProductsover10weeks.SellermustimmediatelypaytoBuyertheabovementionedpenaltyafterBuyerscancellationofthisContract.八、爭議解決凡因執(zhí)行本合同或與本合同有關(guān)的任何爭議,應(yīng)由供需雙方通過友好協(xié)商解決,如無法達(dá)成一致,按下列第一種方式解決:AnydisputearisingoutoforinconnectionwiththisContrac

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論