![2013年美國總統(tǒng)奧巴馬就職演說中英文對照文稿(全)_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/407777772953d7020ffde02a50b1da76/407777772953d7020ffde02a50b1da761.gif)
![2013年美國總統(tǒng)奧巴馬就職演說中英文對照文稿(全)_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/407777772953d7020ffde02a50b1da76/407777772953d7020ffde02a50b1da762.gif)
![2013年美國總統(tǒng)奧巴馬就職演說中英文對照文稿(全)_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/407777772953d7020ffde02a50b1da76/407777772953d7020ffde02a50b1da763.gif)
![2013年美國總統(tǒng)奧巴馬就職演說中英文對照文稿(全)_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/407777772953d7020ffde02a50b1da76/407777772953d7020ffde02a50b1da764.gif)
![2013年美國總統(tǒng)奧巴馬就職演說中英文對照文稿(全)_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view/407777772953d7020ffde02a50b1da76/407777772953d7020ffde02a50b1da765.gif)
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、精選優(yōu)質文檔-傾情為你奉上精選優(yōu)質文檔-傾情為你奉上專心-專注-專業(yè)專心-專注-專業(yè)精選優(yōu)質文檔-傾情為你奉上專心-專注-專業(yè)Read the inaugural speech and compare it with JFKs Speech to find any commonalities and differences in lexis, syntax, rhetoric, emotions and style. You may need to take different historical era of their presidency into consideration.Writ
2、e a 300-word report and submit next week.2013年美國總統(tǒng)奧巴馬就職演說中英文對照文稿(全)北京時間1月22日凌晨,貝拉克侯賽因奧巴馬宣誓就職第四十四任美利堅合眾國總統(tǒng)并發(fā)表就職演說。奧巴馬在演講中追溯美國民主傳統(tǒng)和憲法精神,強調了民眾的力量。演講中涉及了包括就業(yè)、醫(yī)保、移民和同性戀等多項議題,以下為奧巴馬就職演說全文:MR. OBAMA: Thank you. Thank you so much. Vice President Biden, Mr. Chief Justice, Members of the United States Congres
3、s, distinguished guests, and fellow citizens: 謝謝,非常感謝大家。拜登副總統(tǒng)、首席大法官先生、國會議員們、尊敬的各位嘉賓、親愛的公民們。Each time we gather to inaugurate a president, we bear witness to the enduring strength of our Constitution. We affirm the promise of our democracy. We recall that what binds this nation together is not the co
4、lors of our skin or the tenets of our faith or the origins of our names. What makes us exceptional what makes us American is our allegiance to an idea, articulated in a declaration made more than two centuries ago:當我們每次聚集在一起為總統(tǒng)舉行就職典禮時,我們都是在見證美國憲法的不朽力量。我們是在又一次立下美國民主的承諾。 我們再次提醒說,把這個國家凝聚在一起的不是我們的膚色,不是信
5、仰的教條,也不是我們的姓氏源于何處。使我們與眾不同使我們成為美國人的,是我們對一個在兩個多世紀以前發(fā)表的宣言中所表述的理念:“We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable rights, that among these are Life, Liberty, and the pursuit of Happiness.”“我們認為這些真理是不言而喻的:人人生而平等,他們都
6、從他們的造物主那里被賦予了某些不可剝奪的權利,包括生命權、自由權和追求幸福的權利?!盩oday we continue a never-ending journey, to bridge the meaning of those words with the realities of our time. For history tells us that while these truths may be self-evident, they have never been self-executing; that while freedom is a gift from God, it mu
7、st be secured by His people here on Earth. The patriots of 1776 did not fight to replace the tyranny of a king with the privileges of a few or the rule of a mob. They gave to us a Republic, a government of, and by, and for the people, entrusting each generation to keep safe our founding creed.今天,我們仍
8、在繼續(xù)這個永恒的旅程,讓那些字句體現在我們這個時代的現實中。因為歷史告訴我們,雖然這些真理是不言而喻的,但它們卻不會自動實現;雖然自由是上帝給我們的禮物,但自由只能靠他在世間的子民的奮斗才能獲得。1776年愛國先驅們所進行的斗爭并不是以少數人的特權或烏合之眾的統(tǒng)治來替代專制君主。他們?yōu)槲覀兙喸斓氖且粋€共和國,一個民有、民治、民享的政府,并將捍衛(wèi)這個建國理念的任務交給一代又一代的后人。For more than two hundred years, we have.兩百多年的歷史證明,我們做到了。Through blood drawn by lash and blood drawn by swo
9、rd, we learned that no union founded on the principles of liberty and equality could survive half-slave and half-free. We made ourselves anew, and vowed to move forward together.從皮鞭下和刺刀尖流出的鮮血中,我們發(fā)現,建立在自由和平等原則之上的合眾國不能一半是蓄奴的,一半是自由的。我們浴火重生,我們發(fā)誓共同努力向前。Together, we determined that a modern economy requir
10、es railroads and highways to speed travel and commerce; schools and colleges to train our workers.我們共同決定,現代經濟需要鐵路和公路,以加快旅行和商業(yè),也需要中小學和大學來培訓我們的工人。Together, we discovered that a free market only thrives when there are rules to ensure competition and fair play.我們一起發(fā)現,只有確保競爭和公平的法規(guī)健全,自由市場才能欣欣向榮。Together,
11、we resolved that a great nation must care for the vulnerable, and protect its people from lifes worst hazards and misfortune.我們一同決定,一個偉大國家必須關照弱者,并保護我們的人民免受生活中最嚴重的危險和不幸。Through it all, we have never relinquished our skepticism of central authority, nor have we succumbed to the fiction that all societ
12、ys ills can be cured through government alone. Our celebration of initiative and enterprise; our insistence on hard work and personal responsibility, are constants in our character.在做這一切的時候,我們從來沒有放棄對政府集中權力的懷疑,我們也沒有屈就于那種相信只靠政府就可以解決所有社會弊病的幻想。我們一直保持著自己的秉性,推崇創(chuàng)造力和企業(yè)家精神,堅持辛勤工作和個人責任。But we have always unde
13、rstood that when times change, so must we; that fidelity to our founding principles requires new responses to new challenges; that preserving our individual freedoms ultimately requires collective action. For the American people can no more meet the demands of todays world by acting alone than Ameri
14、can soldiers could have met the forces of fascism or communism with muskets and militias. No single person can train all the math and science teachers well need to equip our children for the future, or build the roads and networks and research labs that will bring new jobs and businesses to our shor
15、es. Now, more than ever, we must do these things together, as one nation, and one people.但是我們也很明白,隨著時代的變化,我們也必須變化;我們出于對基本原則的忠誠,需要對新的挑戰(zhàn)做出新的回應;我們?yōu)楸Wo個人自由就最終需要集體作出努力。美國人民如果再單打獨斗去應付當今世界的挑戰(zhàn),等于讓美國軍隊以長槍和民兵組織去面對法西斯主義或共產主義的武裝。沒有任何一個個人有能力訓練出我們后代的教育需要的所有數學和科學教師,或者建造出能把新的工作和商業(yè)機會帶給我們的道路、網絡、實驗室?,F在比以往任何時候都需要我們共同努力,
16、作為一個國家人民的整體,來做這些事情。This generation of Americans has been tested by crises that steeled our resolve and proved our resilience. A decade of war is now ending. An economic recovery has begun. Americas possibilities are limitless, for we possess all the qualities that this world without boundaries deman
17、ds: youth and drive; diversity and openness; an endless capacity for risk and a gift for reinvention. My fellow Americans, we are made for this moment, and we will seize it so long as we seize it together.我們這一代美國人經歷過危機的考驗,這些危機堅定了我們的決心,也證明了我們的耐力。長達10年的戰(zhàn)爭即將結束,經濟復蘇已經開始,美國的潛力是無限的,因為我們擁有這個全球化的世界需要的所有特質:我
18、們年輕有動力,多元而開放,我們有應對危機的無限能力和創(chuàng)新發(fā)展的天賦。美國同胞們,我們?yōu)檫@個時刻而生,只要我們共同努力,我們就能牢牢抓住這個機會。For we, the people, understand that our country cannot succeed when a shrinking few do very well and a growing many barely make it. We believe that Americas prosperity must rest upon the broad shoulders of a rising middle class.
19、 We know that America thrives when every person can find independence and pride in their work; when the wages of honest labor liberate families from the brink of hardship. We are true to our creed when a little girl born into the bleakest poverty knows that she has the same chance to succeed as anyb
20、ody else, because she is an American, she is free, and she is equal, not just in the eyes of God but also in our own.我們美國人知道,我們的國家不可能在只有越來越少的人富有、越來越多的人捉襟見肘的情況下取得成功,我們相信美國的繁榮有賴于更多的人成為中產階級,我們知道美國的振興取決于每個人都能在工作中找到獨立與自信,也取決于人們誠實的勞動讓家庭脫離貧困。當一個出身貧困的年輕女孩知道,她與任何人都享有同樣的成功機會,身為美國人,她不僅僅是在上帝眼中,而且在每一個人的眼中,她都享有自由
21、與平等,這樣我們才算是遵守了立國的原則。We understand that outworn programs are inadequate to the needs of our time. We must harness new ideas and technology to remake our government, revamp our tax code, reform our schools, and empower our citizens with the skills they need to work harder, learn more, and reach higher
22、. But while the means will change, our purpose endures: a nation that rewards the effort and determination of every single American. That is what this moment requires. That is what will give real meaning to our creed.我們明白,目前那些陳舊的政府計劃跟不上時代。我們必須駕馭新的思想和技術以重塑政府,更新稅法,改革學校,并讓公民能夠掌握新技能,以便更加努力工作,學習更多的知識,以達到
23、更高的目標。我們的方法雖然會改變,但目的始終如一:建設一個獎勵每個人的努力和決心的國家。這是當下所需要的。這是我們信念的真正意義所在。We, the people, still believe that every citizen deserves a basic measure of security and dignity. We must make the hard choices to reduce the cost of health care and the size of our deficit. But we reject the belief that America mus
24、t choose between caring for the generation that built this country and investing in the generation that will build its future. For we remember the lessons of our past, when twilight years were spent in poverty, and parents of a child with a disability had nowhere to turn. We do not believe that in t
25、his country, freedom is reserved for the lucky, or happiness for the few. We recognize that no matter how responsibly we live our lives, any one of us, at any time, may face a job loss, or a sudden illness, or a home swept away in a terrible storm. The commitments we make to each other through Medic
26、are, and Medicaid, and Social Security these things do not sap our initiative; they strengthen us. They do not make us a nation of takers; they free us to take the risks that make this country great.我們,美國人,仍然相信,每位公民都應該得到基本的安全和尊嚴。我們必須作出降低我們的醫(yī)保費用和赤字規(guī)模的艱難抉擇。但是,我們拒絕接受這種看法,亦即美國必須在照顧建設了國家的那代人和投資于開創(chuàng)國家未來的那代
27、人之間作出選擇。我們記得過去的教訓:老人的暮年在貧困中度過,殘疾孩子的父母走投無路。我們不相信,在這個國家里自由只屬于幸運者,幸福只屬于少數人。我們知道,無論我們平日如何負責,我們當中任何人,在任何時候,都有可能面臨失業(yè)、突然生病或者房子被風暴卷走的情況。我們通過聯(lián)邦醫(yī)療保險、醫(yī)療補助計劃以及社會安全保障為彼此作出的承諾,不僅不會挫傷我們的積極性,反而使我們更加強壯。它們不會使我們成為一群不勞而獲的人,反而使我們敢于去冒險,這才使國家強大。We, the people, still believe that our obligations as Americans are not just t
28、o ourselves, but to all posterity. We will respond to the threat of climate change, knowing that the failure to do so would betray our children and future generations. Some may still deny the overwhelming judgment of science, but none can avoid the devastating impact of raging fires, and crippling d
29、rought, and more powerful storms. The path towards sustainable energy sources will be long and sometimes difficult. But America cannot resist this transition; we must lead it. We cannot cede to other nations the technology that will power new jobs and new industries we must claim its promise. That i
30、s how we will maintain our economic vitality and our national treasure our forests and waterways; our croplands and snowcapped peaks. That is how we will preserve our planet, commanded to our care by God. Thats what will lend meaning to the creed our fathers once declared.我們,美國人,依然相信我們作為美國人的承諾不僅是對自己
31、的,也是對所有子孫后代的。我們會對氣候變化的威脅做出回應,因為我們了解如果不這樣做,將會違背對子孫后代的承諾。有些人可能依然不承認科學的判斷,但所有人都無法不去正視瘋狂的野火、殘酷的干旱、更大風暴的襲擊。通往可持續(xù)發(fā)展能源的道路會是漫長的,而且有時會很艱難。但美國不能抗拒這個轉變,而是必須領導這個轉變。我們不能將可以增加就業(yè)、誕生新型產業(yè)的這些技術拱手讓給其它國家,我們必須擁有這些技術。這是維護我們經濟的活力與國家財富的途徑,這些財富包括我們的森林、江河、農田、雪山。這是保護我們的地球的途徑,那是上帝交給我們去守護的。這也是我們?yōu)橄闰寕冃镜男拍钤黾有碌暮x的途徑。We, the people
32、, still believe that enduring security and lasting peace do not require perpetual war. Our brave men and women in uniform, tempered by the flames of battle, are unmatched in skill and courage. Our citizens, seared by the memory of those we have lost, know too well the price that is paid for liberty.
33、 The knowledge of their sacrifice will keep us forever vigilant against those who would do us harm. But we are also heirs to those who won the peace and not just the war, who turned sworn enemies into the surest of friends, and we must carry those lessons into this time as well.我們,美國人,依然相信不必通過無休止的戰(zhàn)爭
34、就能獲得永久的安全與和平。我們的軍人久經戰(zhàn)火考驗,技能和勇氣都舉世無雙。我們的人民永遠銘記先烈們的犧牲,珍惜自由的來之不易。不忘先烈們的犧牲將讓我們永遠對敵人保持警惕。但是我們同樣牢記那些不僅能夠贏得戰(zhàn)爭、還能贏得和平、化頑敵為摯友的人們。這些經驗教訓,我們今天必須發(fā)揚光大。We will defend our people and uphold our values through strength of arms and rule of law. We will show the courage to try and resolve our differences with other n
35、ations peacefully not because we are nave about the dangers we face, but because engagement can more durably lift suspicion and fear. America will remain the anchor of strong alliances in every corner of the globe; and we will renew those institutions that extend our capacity to manage crisis abroad
36、, for no one has a greater stake in a peaceful world than its most powerful nation. We will support democracy from Asia to Africa; from the Americas to the Middle East, because our interests and our conscience compel us to act on behalf of those who long for freedom. And we must be a source of hope
37、to the poor, the sick, the marginalized, the victims of prejudice not out of mere charity, but because peace in our time requires the constant advance of those principles that our common creed describes: tolerance and opportunity; human dignity and justice.我們將通過加強武裝力量和法制來保衛(wèi)我們的人民和價值體系。我們將通過試圖與其它國家和平地
38、解決爭端來顯示我們的勇氣這不是出于對我們面臨的危險的無知,而是相信協(xié)商能夠更長久地解除懷疑與恐懼。美國將繼續(xù)在世界每個角落都保持積極的聯(lián)盟,我們也將繼續(xù)維護那些令我們能夠在國外應付危機的機制,因為沒有哪個國家會比世界上最強大的國家更需要一個和平的世界。我們將支持從亞洲到非洲、從拉美到中東的民主發(fā)展,因為利益和良知促使我們去支持那些希望自由的人們。我們也必須是貧困、疾病、歧視、偏見的受害者們的后援這不僅僅是出于慈善為懷,也因為我們時代的和平需要不斷地推動我們共同信念所基于的原則,包括寬容、機遇、人類尊嚴與公正。We, the people, declare today that the most
39、 evident of truths that all of us are created equal is the star that guides us still; just as it guided our forebears through Seneca Falls, and Selma, and Stonewall; just as it guided all those men and women, sung and unsung, who left footprints along this great Mall, to hear a preacher say that we
40、cannot walk alone; to hear a King proclaim that our individual freedom is inextricably bound to the freedom of every soul on Earth.我們,美國人,今天宣布,最不言自明的真理人人生而平等仍然是指引我們的北斗星,就像當年這條真理在色內加瀑布1、塞爾瑪2、石墻3這些地方指引著人們,它指引著在這個宏大的草坪上留下了足跡的所有知名和不知名的人們。他們來到這里聆聽宣講,說我們不能獨自行進;他們來聆聽一位王者4說,我們的個人自由與地球上每個人的自由是緊密地聯(lián)系在一起的。It is
41、 now our generations task to carry on what those pioneers began. For our journey is not complete until our wives, our mothers, and daughters can earn a living equal to their efforts. Our journey is not complete until our gay brothers and sisters are treated like anyone else under the law for if we a
42、re truly created equal, then surely the love we commit to one another must be equal as well. Our journey is not complete until no citizen is forced to wait for hours to exercise the right to vote. Our journey is not complete until we find a better way to welcome the striving, hopeful immigrants who
43、still see America as a land of opportunity; until bright young students and engineers are enlisted in our workforce rather than expelled from our country. Our journey is not complete until all our children, from the streets of Detroit to the hills of Appalachia to the quiet lanes of Newtown, know th
44、at they are cared for, and cherished, and always safe from harm.如今到了我們這一代人去接過先驅們開創(chuàng)的使命的時候了。在我們的妻子、母親、女兒,在得到與她們的付出相符的待遇之前,我們的使命還沒有完成;在我們同性戀的兄弟和姐妹像其他人一樣在法律上被視真正平等之前,我們的使命還沒有完成- 因為如果我們之間真正平等,那么可以肯定,我們所承諾的彼此相愛也必須是平等的。在所有公民行使投票權不必被迫等待幾個小時之前,我們的使命還沒有完成。在我們找到一個更好的方式來歡迎那些仍然可以把美國看作一個充滿機遇的土地,樂于奮斗,充滿希望的移民之前,在那些
45、聰明的年輕學生和工程師被納入到我們的勞動大軍之中而不是被驅逐出境之前,我們的使命還沒有完成。在從底特律的街頭到阿巴拉契亞山間到紐頓安靜的小巷中,我們所有的孩子們都知道他們在被關心和愛護,安全有保障之前,我們的使命還沒有完成。That is our generations task to make these words, these rights, these values of Life, and Liberty, and the Pursuit of Happiness real for every American. Being true to our founding document
46、s does not require us to agree on every contour of life; it does not mean we will all define liberty in exactly the same way, or follow the same precise path to happiness. Progress does not compel us to settle centuries-long debates about the role of government for all time but it does require us to
47、 act in our time.這是我們這一代人的使命 - 讓生命、自由、追求幸福這些字眼、這些權利、這些價值 - 真正成為每一個美國人的現實。忠實我們國家的創(chuàng)始文件,并不需要我們生活的每一個范疇都看法一致,也并不意味著我們以完全相同的方式定義自由,或者遵循同樣的路徑追求幸福。進步并不強迫我們放棄幾個世紀以來關于所有政府作用的辯論 - 但需要我們在我們的時代采取行動。For now decisions are upon us, and we cannot afford delay. We cannot mistake absolutism for principle, or substitu
48、te spectacle for politics, or treat name-calling as reasoned debate. We must act, knowing that our work will be imperfect. We must act, knowing that todays victories will be only partial, and that it will be up to those who stand here in four years, and forty years, and four hundred years hence to a
49、dvance the timeless spirit once conferred to us in a spare Philadelphia hall.我們現在就要做出抉擇,我們不能承受拖延的后果。我們不能誤以為毫無妥協(xié)余地是在堅持原則,或者以做秀取代政治,或者以相互指責取代理性的辯論。我們必須行動,盡管知道我們的工作不會十全十美。我們必須行動,盡管知道今天的勝利只是部分的成功,它將更多地取決于今后四年、四十年乃至四百年后站在這里的人們,繼續(xù)發(fā)揚從費城獨立廳傳到我們手中的超越時代的精神。My fellow Americans, the oath I have sworn before you today, like the one recited by others who serve in this Capitol, was an oath to God and countr
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年蛋撻皮合作協(xié)議書
- 2025年無機械動力飛機合作協(xié)議書
- 2025年九年級下學期語文教學工作總結標準范文(二篇)
- 2025年中山市店鋪出租合同(2篇)
- 2025年中小學走讀生安全責任協(xié)議模板(三篇)
- 2025年二年級教師心得體會例文(6篇)
- 2013-2022年北京市中考真題物理試題匯編:磁現象章節(jié)綜合
- 2025年個人客戶信息保密協(xié)議范文(2篇)
- 倉儲裝修終止協(xié)議樣本
- 文化產業(yè)基地裝修合同
- HYT 235-2018 海洋環(huán)境放射性核素監(jiān)測技術規(guī)程
- 中國香蔥行業(yè)市場現狀分析及競爭格局與投資發(fā)展研究報告2024-2034版
- 消化系統(tǒng)常見疾病康復
- 婦科惡性腫瘤免疫治療中國專家共識(2023)解讀
- 2024年浪潮入職測評題和答案
- 小班數學《整理牛奶柜》課件
- 皮膚感染的護理診斷與護理措施
- 中考語文真題雙向細目表
- 2024年江蘇省對口單招英語試卷及答案
- 藥品集采培訓課件
- 高中物理考試成績分析報告
評論
0/150
提交評論