紅樓夢(mèng)版本系統(tǒng)解說課件_第1頁
紅樓夢(mèng)版本系統(tǒng)解說課件_第2頁
紅樓夢(mèng)版本系統(tǒng)解說課件_第3頁
紅樓夢(mèng)版本系統(tǒng)解說課件_第4頁
紅樓夢(mèng)版本系統(tǒng)解說課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩10頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、紅樓夢(mèng)版本系統(tǒng)紅樓夢(mèng)現(xiàn)存的版本,可分為兩個(gè)系統(tǒng),一個(gè)是僅流傳前八十回的,保留脂硯齋評(píng)語的脂評(píng)系統(tǒng)(抄本系統(tǒng)),另一個(gè)是經(jīng)過程偉元、高鄂整理補(bǔ)綴的、刪去所有脂硯齋評(píng)語的、并續(xù)寫完成一百二十回的程高本系統(tǒng)(刊本系統(tǒng)) 。一、脂評(píng)本(抄本)系統(tǒng)所謂脂評(píng)本,是概括所有帶脂批的石頭記傳抄本的總和,這些傳抄過印本上都保留了大量的朱紅色批語,其中有些重要的傳抄版本上,題有脂硯齋重評(píng)石頭記的字樣,人們一般便稱這些早期的石頭記抄本為脂評(píng)本或脂批本。 目前已知的脂本基本上都是五四時(shí)期以后為世人發(fā)現(xiàn)的,共有十二種,其中比較重要的有:1、甲戌本,是脂硯齋甲戌抄閱再評(píng)本的簡稱。此本第一回獨(dú)有“至脂硯齋甲戌抄閱再評(píng),仍用

2、石頭記”一句話,故稱之為甲戌本。甲戌是乾隆十九年(公元1754年),甲戌本所據(jù)的底本,是最早的,所以此本歷來為紅學(xué)家所重視。 甲戌本只有十六回,即一至八回、十三至十六回、二十五至二十八回,乾隆竹紙抄成。 此本一開始有“凡例”五條,并有一詩云: 浮生著甚苦奔忙,盛席華筵終散場(chǎng)。 悲喜千般同幻渺,古今一夢(mèng)盡荒唐。 漫言紅袖啼痕重,更有情癡抱恨長。 字字看來皆是血,十年辛苦不尋常。 此本第一回,較別本多出429字,而且揆諸文理,別本當(dāng)屬漏抄。此本中韻脂批,亦為研究紅學(xué)的重要資料。如“壬午除夕,書未成,芹為淚盡而逝?!庇秩纭扒乜汕湟鶈侍煜銟且蛎巯?jiǎng)h去?!蓖嘎读舜藭瓨?gòu)思中的重要情節(jié)。 甲戌本原為清末

3、藏書家劉銓福所藏,上有劉銓福跋語,青土、椿馀跋語。此本后為胡適購得,現(xiàn)藏美國康乃爾大學(xué)圖書館。據(jù)周汝昌先生推斷,甲戌本可能是劉銓福的小妾馬髣眉從娘家?guī)淼?,因?yàn)榫硎子小绑劽肌毙∮ ?、庚 辰 本 庚辰本是紅樓夢(mèng)(石頭記)的一個(gè)重要版本,因上有“脂硯齋凡四閱評(píng)過”、“庚辰秋月定本”的字樣,所以被稱為庚辰本。庚辰本系用乾隆竹紙抄成,原為徐禎祥所擁有,后歸燕京大學(xué)圖書館,現(xiàn)藏北京大學(xué)圖書館。庚辰本除缺六十四、六十七兩回外,前八十回基本上是完整的。 對(duì)于此本的評(píng)價(jià),學(xué)者們亦有爭議。吳世昌先生就對(duì)它評(píng)價(jià)不高。1963年,吳先生寫出了論脂硯齋重評(píng)(石頭記)(七十八回本)的構(gòu)成、年代和評(píng)語(七十八回本即庚辰

4、本)一文,認(rèn)為庚辰本是由四個(gè)本子“拼抄”的,書上的“四閱評(píng)過”和“庚辰秋月定本”,是商人為了牟利,故意偽造的。 針對(duì)吳世昌的觀點(diǎn),馮其庸寫了論庚辰本的專著,認(rèn)為庚辰本所據(jù)以抄成的底本,是曹雪芹生前的本子,是比較接近原稿的,是彌足珍貴的,何況它又比較完整,共有七十八回。 在此之前,馮其庸先生已和吳恩裕先生一起,研究出了“己卯本”是清怡親王府抄本。此抄本避兩代怡親王允祥、弘曉的名諱。凡“祥”、“曉”字皆缺末筆。令人吃驚的是,庚辰本中也發(fā)現(xiàn)了缺末筆的“祥”字。如七十八回芙蓉女兒誄中最后一句“成禮兮期祥”的“祥”字,就缺末筆。己卯、庚辰兩個(gè)版本還有許多相似的地方,足證己卯、庚辰有著十分緊密的關(guān)系??偠?/p>

5、言之,庚辰本由于保留了七十八回,其底本又是作者所定,所以價(jià)值甚高。 3、戚 序 本 戚本,即卷首帶有戚蓼生序的版本。現(xiàn)存的戚本,有張開模藏本、澤存書庫藏本、有正書局石印本(又分大字本、小字本)。有時(shí)戚本也專指有正本。有些本子,雖然沒有戚序,但抄寫形式、文字特征與戚本相似,也劃入戚本的范圍。 戚蓼生字曉壙,浙江德清人。乾隆二十七年(公元1762年)舉人,三十四年(公元1769年)進(jìn)士,三十九年(公元1774年)以戶部主事充任四川鄉(xiāng)試副考官,四十七年(公元1782年)出任江西南康知府,不久升任福建鹽法道;五十六年(公元1791年)為福建按察使,五十七年(公元1792年)卒。戚蓼生對(duì)紅樓夢(mèng)十分稱賞,

6、戚蓼生這篇序文,當(dāng)視為我國古典小說美學(xué)中的重要文獻(xiàn)。4、己卯本: 己卯本,是紅樓夢(mèng)的早期版本之一,原由董康收藏,現(xiàn)歸北京圖書館。它的五十五回下半回至五十九回上半回,現(xiàn)藏于歷史博物館。 己卯本殘存四十一回零兩個(gè)半回,即一至二十回、三十一至四十回、五十五回下半回至五十九回上半回、六十一至七十回。(六十回、六十七兩回系據(jù)別本補(bǔ)抄)。己卯本從“只以觀花修竹酌酒吟詩”開頭。三十一至四十回的總目上,寫有“己卯冬月定本”的字樣。己卯是乾隆二十四年(公元1759)。此本中的“祥”、“曉”等字缺筆,明顯是避諱。經(jīng)吳恩裕、馮其庸先生考證,此乃怡親王府抄本。因?yàn)槔镶H王叫允祥,小怡親王名弘曉。別人家是不可能這樣避諱

7、的。與怡府書目相對(duì)照,正相符合。因?yàn)?怡府書目)同樣避“祥”、“曉”之諱。 雍正二年(公元1724年),雍正在曹頫的請(qǐng)安折上批:“你是奉旨交怡親王傳奏你的事的,諸事聽王子教導(dǎo)而行。若有人恐赫詐你,不妨你就求問怡親王。況王子甚疼憐你,所以朕將你交與王子” 曹頫與怡親王有如此親密的關(guān)系,怡親王府抄紅樓夢(mèng),自是順理成章的事。 此本五十五回下半回至五十九回上半回原與此本分離,五十年代初由歷史博物館購藏,后經(jīng)研究,是己卯本的散失部分,因?yàn)槔锩嫱瑯颖堋跋椤弊种M。5、王府本: 王府本,系“清王府舊藏本”的簡稱,因內(nèi)中有“柒爺王爺”字樣,故稱王府本,現(xiàn)藏北京圖書館。 王府本一百二十回,卷首有程偉元序,書口有“

8、石頭記”字樣。此抄本字跡有十種,顯為十人合力抄成。后四十回與前八十回字體有異。據(jù)研究,程氏序及后四十回,是后補(bǔ)上的,原書是八十回。五十七至六十二回,也是后補(bǔ)的。 王府本的文字特點(diǎn),與已卯、庚辰本頗有相似之處,但又有相異之處,系后人改動(dòng)所致。這些改動(dòng),有改得好的,也有改糟了的。王府本的脂硯齋批語,也被作了整理,還夾人了一些后人的批語。6、紅樓夢(mèng)稿本: 紅樓夢(mèng)稿本,原為楊繼振所藏,書名為紅樓夢(mèng),不再題作石頭記,一百二十回,中有殘佚,為后人所補(bǔ),現(xiàn)為中國社科院文學(xué)研究所收藏。抄本有多處改抹。曾有人認(rèn)為,這是高鶚增補(bǔ)后四十回時(shí)的底稿,所以稱為“夢(mèng)稿本”。經(jīng)過仔細(xì)研究,發(fā)現(xiàn)改抹后的文字,與程乙本相同。程

9、乙本,是第二次印刷,若是高鶚底稿,應(yīng)該和程甲本相同才對(duì)。所以,此本不是高鶚的底稿。 夢(mèng)稿本是由多個(gè)底本拼湊而成,抄手抄得也很草率。從文字特征看,處于己卯、庚辰與王府本之間,是前者和后者的中間狀態(tài)。此本后四十回基本上同程乙本;但也有一部分相當(dāng)簡略,當(dāng)是抄手“偷工減料”而成。7、列藏本:列藏本 又稱“脂亞本”,即蘇聯(lián)亞洲人民研究所列寧格勒分所所藏抄本石頭記。抄本無書前題頁,各回所題書名作石頭記,當(dāng)是正名;另有一些回的回首或回末則題作紅樓夢(mèng),可見此名當(dāng)時(shí)亦已通用。存七十八回,中缺第五、第六兩回。抄本用薄竹紙抄寫,在收藏者加以修補(bǔ)裝訂時(shí),將清高宗御制詩反折起來作為頁間襯紙,說明原收藏者頗有藐視封建朝廷

10、的勇氣。書是四種不同筆跡抄寫的,從我們所見到的幾頁書影來看,抄寫得還相當(dāng)不錯(cuò)。第一頁背面有“-庫爾梁德采夫”褪色墨水字跡,并有一個(gè)寫得拙劣的漢字“洪”,當(dāng)系其所用之“中國姓”。該人于一八三零年至一八三二年隨侵華沙俄宗教使團(tuán)來我國,抄本即被他回俄時(shí)攜走。至今未公之于世。 8、靖本: 所謂靖本,即“靖應(yīng)鷴家藏本“的簡稱。六十年代初,南京有一個(gè)讀者,用鋼筆抄了一些批語,寄給北京的幾位紅學(xué)家。這些批語與甲戌本等其它本子的批語大部分相同,但也有一些特殊的批語,頗能“解決問題”。等到大家索要原本時(shí),此原本卻“迷失”了。所以,有些紅學(xué)家就疑心,這個(gè)本子根本就不存在,所謂的批語是根據(jù)其它版本拼湊、改造的。此本

11、保存了很多不見于他本的朱墨批,其中有些極為重要。如二十二回畸笏叟所加的“不數(shù)年,芹溪、脂硯、杏齋諸子皆相繼別去”的批語,廓清了脂硯齋就是曹雪芹自己,脂硯齋與畸笏叟同是一人、脂硯齋即小說中的史湘云等等的錯(cuò)誤說法。第十三回的批語,使我們知道那個(gè)命作者把初稿中寫秦可卿丑事的文字刪去的人就是畸笏叟。此外,批語還提供了許多以前不知道的八十回之后的佚稿情節(jié)。如妙玉流落瓜洲渡口,屈從于人;劉姥姥與在獄神廟的鳳姐相逢,巧姐因而得以“遇難成祥,逢兇化吉”;賈蕓仗義探庵;黛玉之死回目叫證前緣,后來寶玉曾寫過象芙蓉誄那樣的“諸文”來悼念她等等,對(duì)研究曹雪芹的創(chuàng)作思想都極有價(jià)值。只是,這些批語文字錯(cuò)亂訛誤較甚,有些竟

12、難以尋讀。 9、鄭本: 鄭本是“鄭振鐸藏本”的簡稱。此本僅存第二十三、第二十四回,內(nèi)文題“石頭記XX回”,而書口卻作紅樓夢(mèng)。二十三回聽曲文一段,比它本少270多字。二十四回小紅的出場(chǎng)敘述,也與它本不同。賈薔又作賈義,賈芹之母周氏,此本作袁氏,等等。10、夢(mèng)覺本(甲辰本): 夢(mèng)覺本,即“夢(mèng)覺主人序本”,因此序作于乾隆甲辰年,又稱“甲辰本”。由于此本在山西發(fā)現(xiàn),又稱為“脂晉本?!?夢(mèng)覺本書名為紅樓夢(mèng),八十回,抄本,有少量脂批。 夢(mèng)覺本的正文表現(xiàn)為刪節(jié)、簡化。某些“敘述人”的語言,被抄成雙行小字,與正文相區(qū)分。這些特點(diǎn),全部為程甲本所繼承。被抄成雙行小字的敘述語,在程甲本中全部被刪去。這證明,程甲本

13、的底本是夢(mèng)覺本。二、程高本(刊本)系統(tǒng)1、程甲本: 程甲本,全稱為“乾隆五十六年辛亥萃文書屋木活字本”,是紅樓夢(mèng)的第一個(gè)印本。封面題“繡像紅樓夢(mèng)”,扉頁題“新鐫全部繡像紅樓夢(mèng),萃文書屋,”回首、中縫都有“紅樓”字樣。全書一百二十回,首程偉元、高鶚序,次為人物、場(chǎng)景插圖共24頁。程甲本的文字,基本上屬于脂本系統(tǒng)。2、程乙本: 萃文書屋于乾隆五十六年(公元1791年)印刷了紅樓夢(mèng)以后,于乾隆五十七年(公元1792年)又印刷了一次紅樓夢(mèng)。前者被稱為程甲本,后者被稱為程乙本。程乙本在程甲本的基礎(chǔ)上,文字作了很多改動(dòng),加了“引言”。與程甲本相比,有改得好的,也有越改越糟的地方。如尤三姐,被改得十分“純潔”,如王熙鳳,被改得有些“淫蕩”,等等。建國后,出版的紅樓夢(mèng),有相當(dāng)一部分,是用程乙本作底本的。關(guān)于后四十回紅樓夢(mèng)小說本名石頭記,作者相傳不一,究未知出自何人。惟書內(nèi)記曹雪芹先生刪改數(shù)過。好事者每傳抄一部,置廟市中,昂其

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論