《安全工程專業(yè)英語》課程教學(xué)大綱_第1頁
《安全工程專業(yè)英語》課程教學(xué)大綱_第2頁
《安全工程專業(yè)英語》課程教學(xué)大綱_第3頁
《安全工程專業(yè)英語》課程教學(xué)大綱_第4頁
《安全工程專業(yè)英語》課程教學(xué)大綱_第5頁
已閱讀5頁,還剩12頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、安全工程專業(yè)英語課程教學(xué)大綱課程英文名稱:English for Safety Engineering課程編號: 133990120課程類別:專業(yè)課課程性質(zhì):選修課學(xué) 分: 2學(xué) 時:32適用專業(yè): 安全工程開課部門:環(huán)境與資源學(xué)院一、課程教學(xué)目的和課程性質(zhì)本課程是安全工程專業(yè)的一門專業(yè)課程。通過本課程的學(xué)習(xí),使學(xué)生了解科技英語的特點(diǎn),學(xué)習(xí)和掌握一定量的安全工程專業(yè)詞匯,初步掌握科技英語的翻譯技巧,提高和擴(kuò)展英語閱讀和寫作能力,具備獨(dú)立寫好畢業(yè)設(shè)計(jì)或畢業(yè)論文英文摘要的能力。二、本課程與相關(guān)課程的關(guān)系先修大學(xué)英語、安全學(xué)原理、安全工程學(xué)、安全系統(tǒng)工程、安全評價。三、課程的主要內(nèi)容及基本要求Uni

2、t One Safety Management Systems ( 2 學(xué)時)知 識 點(diǎn)Accident Causation Models; Safety Management; Safety Policy and Planning; Translation skill(科技文章的特點(diǎn):1.大量使用名詞化結(jié)構(gòu);2.廣泛使用被動句;3.非限定動詞;4.后置定語;5.長句)。重 點(diǎn)結(jié)合課文分析科技文章的特點(diǎn),學(xué)習(xí)長、難句翻譯,了解安全管理系統(tǒng)。 難 點(diǎn)長、難句翻譯。基本要求1、識 記:安全術(shù)語: 安全管理;事故致因;不安全行為; 不安全狀態(tài);企業(yè)安全文化;安全的工作環(huán)境。2、領(lǐng) 會:科技文章特點(diǎn),

3、大量使用名詞化結(jié)構(gòu)及被動語句。3、簡單應(yīng)用: 翻譯時被動語句的使用。4、綜合應(yīng)用:長難句翻譯。(1)One comprehensive definition for an organizational culture has been presented by Schein who has said that organizational culture is “a pattern of basic assumptions invented, discovered, or developed by a given group as it learns to cope with its prob

4、lems of external adaptation and internal integration that has worked well enough to be considered valid and, therefore, to be taught to new members as the correct way to perceive, think, and feel in relation to those problems”. (2)These include: organizational responsibility for safety, management a

5、ttitudes towards safety, management activity in responding to health and safety problems, safety training and promotion, level of risk at the workplace, workers involvement in safety, and status of the safety officer and the safety committee.(3)All modern theories are based on accident causation mod

6、els which try to explain the sequence of events that finally produce the loss. (4)The strategic management, leadership, motivation, and the personnels visible and hidden values are some issues that are now under intensive study. Unit Two System Safety Engineering ( 2 學(xué)時)知 識 點(diǎn)System Safety; System Sa

7、fety Program; Hazard Analysis; Hazard Control; Engineering Solutions; Educational Solutions; Administrative Solutions and Protective Apparel. Translation skill (翻譯技巧詞義引申:1.詞義轉(zhuǎn)譯;2.詞義具體化;3.詞義抽象化;4.詞的搭配)。重 點(diǎn)結(jié)合課文分析科技文章的特點(diǎn),學(xué)習(xí)長、難句翻譯,掌握系統(tǒng)安全工程知識。 難 點(diǎn)長、難句翻譯?;疽?、識 記:常用安全術(shù)語: 危險(xiǎn)控制;安全評價;系統(tǒng)安全工程;危險(xiǎn)分析;危險(xiǎn)辯識;安全準(zhǔn)則。2

8、、領(lǐng) 會:科技英語翻譯技巧之一詞義的引申。3、簡單應(yīng)用: 詞義引申。4、綜合應(yīng)用:長難句翻譯。(1)Hazard analysis is not an intuitive process. For an analysis to be meaningful, it must be logical, accurate, descriptive of the system, and based on valid assumptions. Its success largely depends on the skill and knowledge of those conducting the ana

9、lysis. Anyone who has a thorough, working knowledge of both the system under consideration and the analysis technique to be used may perform a hazard analysis. In practice, the efforts of several persons with varying backgrounds are usually required to assure that meaningful and comprehensive hazard

10、 information is obtained.(2)System safety engineering is a relatively new approach to accident prevention. Its concepts and techniques have evolved from efforts to improve the safety of the complex technical systems that are common in todays society. It is based on the ideas that accidents result fr

11、om a number of interacting causes within a system, and that each cause and interaction can be logically identified, evaluated, and controlled. Through the logical application of scientific and management principles over the life cycle of a system, system safety engineering attempts to achieve an opt

12、imum degree of safety.(3)It involves the application of scientific and management principles for the timely recognition, evaluation, and control of hazards. (4)These criteria normally provide for compliance with accepted safety standards such as those contained in government regulations. (5)Equipmen

13、t specifications, maintenance plans, training plans, proposed system procedures, and other design materials are reviewed and evaluated during the design phase. (6)For an analysis to be meaningful, it must be logical, accurate, descriptive of the system, and based on valid assumptions. (7)For Analysi

14、s was never intended to provide the final answer to system safety problems, but rather to aid in making decisions for improving the system. Unit Three The Ergonomics Process ( 2 學(xué)時)知 識 點(diǎn)Description of the Ergonomics Process; Management Commitment; Establishment of the Ergonomics Committee.Translatio

15、n skill (翻譯技巧詞量增減:1.詞量增加;2.詞量減少)。重 點(diǎn)結(jié)合課文分析科技文章的特點(diǎn),學(xué)習(xí)長、難句翻譯,掌握安全工程學(xué)的相關(guān)知識。 難 點(diǎn)長、難句翻譯?;疽?、識 記:安全術(shù)語:安全人機(jī)工程,工作效率,工作壓力,傷害率,人機(jī)過程,職業(yè)傷殘。2、領(lǐng) 會:科技英語翻譯技巧之一詞義的引申。3、簡單應(yīng)用: 詞義引申。4、綜合應(yīng)用:長難句翻譯。(1)It involves the application of scientific and management principles for the timely recognition, evaluation, and control

16、of hazards. (2)These criteria normally provide for compliance with accepted safety standards such as those contained in government regulations. (3)Equipment specifications, maintenance plans, training plans, proposed system procedures, and other design materials are reviewed and evaluated during the

17、 design phase. (4)Equipment Hazard analyses are updated to determine the impact of any system changes, and action is taken to control any hazards that result from such changes. Unit Four Hazard Identification ( 2 學(xué)時)知 識 點(diǎn)Accident Types; Hazard reporting System.Translation skill (翻譯技巧詞性轉(zhuǎn)換:1.轉(zhuǎn)譯成漢語動詞;2

18、.轉(zhuǎn)譯成漢語名詞;3.轉(zhuǎn)譯成漢語形容詞;4.轉(zhuǎn)譯成漢語副詞)。重 點(diǎn)結(jié)合課文分析科技文章的特點(diǎn),學(xué)習(xí)長、難句翻譯,掌握事故調(diào)查的相關(guān)知識。 難 點(diǎn)長、難句翻譯?;疽?、識 記:安全術(shù)語:工傷保險(xiǎn);人因失誤 ;風(fēng)險(xiǎn)評估;人機(jī)系統(tǒng);工業(yè)事故;事故類型。2、領(lǐng) 會:科技英語翻譯技巧之一詞性轉(zhuǎn)換。3、簡單應(yīng)用: 詞性轉(zhuǎn)換。4、綜合應(yīng)用:長難句翻譯。(1)It is important to remember that a worker may perceive something as a hazard, when in fact it may not be a true hazard; the

19、risk may not match the ranking that the worker placed on it. (2)Identification and control of hazards should include periodic site safety inspection programs that involve supervisors and, if you have them, joint labor management committees. (3)To prevent industrial accidents, the people, machines, a

20、nd other factors which can cause accidents, including the energies associated with them, must be controlled. To prevent industrial accidents, the people, machines, and other factors which can cause accidents, including the energies associated with them, must be controlled.(4)Study the work environme

21、nt for what is moving in the vicinity of the worker, what is about to move, or what will move as a result of what the worker does. (5)Any type of work that involves materials or equipment that may be harmful without forceful contact is a source of contact-with accidents.(6)This hazard identification

22、 technique works well where management is open and genuinely concerned about the safety and health of its workforce. Unit Five What Is an OHSMS ( 2 學(xué)時)知 識 點(diǎn)The General Characteristics of an OHSMS; Voluntary or Mandatory Implementation Methods; Management Systems or Systematic Management; System Char

23、acteristics; OHSMS Diversity and Evaluation.Translation skill: 句子成分轉(zhuǎn)換重 點(diǎn)結(jié)合課文分析科技文章的特點(diǎn),學(xué)習(xí)長、難句翻譯,掌握OHSMS的相關(guān)知識。 難 點(diǎn)長、難句翻譯?;疽?、識 記:職業(yè)健康安全管理體系;監(jiān)管體系;系統(tǒng)方法;詳細(xì)計(jì)劃;規(guī)章制度;應(yīng)急計(jì)劃;計(jì)劃與職責(zé)。2、領(lǐng) 會:科技英語翻譯技巧之一句子成分轉(zhuǎn)換。3、簡單應(yīng)用: 句子成分轉(zhuǎn)換。4、綜合應(yīng)用:長難句翻譯。(1)So far, we have shown that OHSMS can vary upon a number of dimensions relat

24、ing to method of implementation, system characteristics, and degree of implementation. Such variance is important because it affects evaluation and measurement of OHSMS performance. Measures appropriate for one dimension of a system will be irrelevant to another. Evaluation of OHSMS effectiveness ma

25、y need to take account of what systems are expected to do. Are they to meet complex system or simple design standards? Are they implemented at the behest of management or external OHS authorities? Are objectives the simple ones such as reducing direct lost-time injuries or do they include satisfying

26、 multiple stakeholders? Are they at an early or established stage of development; and which of several different configurations of control strategy and management structure/style is adopted? Unit Six Industrial Hygiene ( 2 學(xué)時)知 識 點(diǎn)Physical Hazards; Biological Hazards; Ergonomic Hazards; Chemical Haz

27、ards.Translation skill :常見多功能詞的譯法:as, it重 點(diǎn)結(jié)合課文分析科技文章的特點(diǎn),學(xué)習(xí)長、難句翻譯,掌握工業(yè)衛(wèi)生的相關(guān)知識。 難 點(diǎn)長、難句翻譯。基本要求1、識 記:工業(yè)衛(wèi)生;物理危害;化學(xué)危害;非電離輻射;生物危害;職業(yè)病。2、領(lǐng) 會: as的譯法,it的譯法。3、簡單應(yīng)用:常見多功能詞的譯法。4、綜合應(yīng)用:長難句翻譯。 (1)Industrial hygiene has been defined as that science or art devoted to the anticipation, recognition, evaluation, and c

28、ontrol of those environmental factors or stresses, arising in or from the workplace, which may cause sickness, impaired health and well-being, or significant discomfort and inefficiency among workers or among the citizens of the community. (2)Noise is a serious hazard when it results in temporary or

29、 permanent hearing loss, physical or mental disturbance, any interference with voice communications, or the disruption of a job, rest, relaxation, or sleep. (3)The industrial hygienist, although basically trained in engineering, physics, chemistry, or biology, has acquired by undergraduate and/or po

30、stgraduate study and experience, a knowledge of the effects upon health of chemical and physical agents under various levels of exposure. (4)The chance of developing heat stress increases with increased humidity, hot environments, and the use of personal protective equipment. (5)Ionizing radiation h

31、as the ability to change or destroy the atomic (chemical) structure of cells, non-ionizing radiation does not. (6)Items such as sanitation and housekeeping items regarding potable water, removal of industrial waste and sewage, food handling, and personal cleanliness have the potential to exacerbate

32、the potential risk of biological hazards.(7)To recognize occupational factors or stresses, a health and safety professional must first know about the chemicals used as raw materials and the nature of the products and byproducts manufactured. Unit Seven Safety Culture ( 2 學(xué)時)知 識 點(diǎn)The Concept of Corpo

33、rate Culture; The Concept of Safety Culture; Definitions of Safety Culture; Strengthening the Concept of Safety Culture.Translation skill :常見多功能詞的譯法:that, what重 點(diǎn)結(jié)合課文分析科技文章的特點(diǎn),學(xué)習(xí)長、難句翻譯,掌握安全文化的相關(guān)知識。 難 點(diǎn)長、難句翻譯?;疽?、識 記:安全文化;企業(yè)文化;高危行業(yè);事故率;應(yīng)急預(yù)案;安全評審。2、領(lǐng) 會: that的譯法,what的譯法。3、簡單應(yīng)用:常見多功能詞的譯法。4、綜合應(yīng)用:長難句翻譯。

34、 (1)In response to the recognition that its structure has limitations in providing the glue that holds organisations together, much management thinking over the last two decades has focused on the concept of corporate culture.(2)Given that the maintenance of organisational cultures are supported by

35、ongoing analyses of organisational systems, goal-directed behaviour, attitudes and performance outcomes, the definition given for the safety culture “product” provides a dependent variable with which to assess safety culture improvement initiatives. (3)Despite notions that culture cannot easily be c

36、reated or engineered, in practise, the creation or enhancement of a safety culture is dependent upon the deliberate manipulation of various organisational characteristics thought to impact upon safety management practices. (4)It is generally thought that a well-developed and business-specifc culture

37、 into which managers and employees are thoroughly socialised will lead to stronger organisational commitment, more efficient performance and generally higher productivity. (5)Gaining international currency over the last decade, it is loosely used to describe the corporate atmosphere or culture in wh

38、ich safety is understood to be, and is accepted as, the number one priority.(6)All these definitions are relatively similar in that they can be categorised into a normative beliefs perspective in so far as each is focused to varying degrees on the way people think and/or behave in relation to safety

39、. Unit Eight Motivating Safety and Health ( 2 學(xué)時)知 識 點(diǎn)Defining Motivation; Principles of Motivation; Self-motivation; Needs Move Mountains and People.Translation skill :數(shù)詞的譯法重 點(diǎn)結(jié)合課文分析科技文章的特點(diǎn),學(xué)習(xí)長、難句翻譯,掌握安全激勵的相關(guān)知識。 難 點(diǎn)長、難句翻譯?;疽?、識 記:安全激勵 ;自我激勵;個人需求 ;社會需求;安全氛圍; 生理需求。2、領(lǐng) 會: 倍數(shù)的比較,倍數(shù)的增加,倍數(shù)的減少以及分?jǐn)?shù)與被分?jǐn)?shù)增減

40、的譯法。3、簡單應(yīng)用:數(shù)詞的譯法。4、綜合應(yīng)用:長難句翻譯。(1)These statements, however, do not tell us what motivation really is nor do they tell us how we can measure or even understand motivation. (2)We cannot directly observe or measure it but a glimpse of the results may be observed when we see a positive change take place

41、 in behavior. (3)This plan should include your desired goals and objectives, levels of expectations, mechanisms for communication, valuative procedures and techniques for reinforcement, feedback, rewards, and incentives.(4)Regardless of all the efforts made to assure that no accidents, injuries, or

42、work-related illnesses occur, there will still be, at times, mistakes made and negative outcomes that occur. Unit Nine Accident Investigations ( 2 學(xué)時)知 識 點(diǎn)Accident Prevention; Investigative Procedures; Fact-Finding; Report of Investigation.Translation skill :被動語態(tài)的譯法重 點(diǎn)結(jié)合課文分析科技文章的特點(diǎn),學(xué)習(xí)長、難句翻譯,掌握事故調(diào)查的相

43、關(guān)知識。 難 點(diǎn)長、難句翻譯?;疽?、識 記:事故調(diào)查 ;調(diào)查程序;直接原因 ;間接原因;事故報(bào)告; 財(cái)產(chǎn)損失。2、領(lǐng) 會:科技文章中的被動語態(tài)。3、簡單應(yīng)用:被動語態(tài)的譯法。4、綜合應(yīng)用:長難句翻譯。(1)Investigator collects evidence from many sources during an investigation, gets information from witnesses and observation as well as by reports, interviews witnesses as soon as possible after an

44、 accident, inspects the accident site before any changes occur, takes photographs and makes sketches of accident scene, records all pertinent data on maps, and gets copies of all reports. Documents containing normal operating procedures flow diagrams, maintenance charts or reports of difficulties or

45、 abnormalities are particularly useful. Keep complete and accurate notes in a bound notebook. Record pre-accident conditions, the accident sequence and post-accident conditions. In addition, document the location of victims, witnesses, machinery, energy sources, and hazardous materials.(2)Accidents

46、and even near misses should be investigated by your company if you are intent on identifying and preventing hazards in your workplace. (3)Accident investigators are interested in each event as well as in the sequence of events that led to an accident. (4)As noted earlier, an accident investigation i

47、s not complete until a report is prepared and submitted to proper authorities. (5)If a certain worker shows up several times on the record as being injured, it may indicate that the person is physically unsuited for the job, is not properly trained, or needs better supervision. Unit Ten Safety Elect

48、ricity ( 2 學(xué)時)知 識 點(diǎn)Groundfault Circuit Interrupts; Electrical Shock; First Aid for Electrical Shock;CPR.Translation skill :定語從句及同位語從句的譯法。重 點(diǎn)結(jié)合課文分析科技文章的特點(diǎn),學(xué)習(xí)長、難句翻譯,掌握電安全的相關(guān)知識。 難 點(diǎn)長、難句翻譯。基本要求1、識 記:安全用電;漏電保護(hù)器;故障電流;人工呼吸;心肺復(fù)蘇術(shù);上鎖/掛牌2、領(lǐng) 會:科技文章中的定語從句及同位語從句。3、簡單應(yīng)用:定語從句及同位語從句的譯法。4、綜合應(yīng)用:長難句翻譯。(1)Lockout/tagou

49、t kits are also available. A lockout/tagout kit contains items required to comply with the OSHA lockout/tagout standards. Lockout/tagout kits contain reusable danger tags, tag ties, multiple lockouts, locks, magnetic signs, and information on lockout/tagout procedures. Be sure the source of electric

50、ity remains open or disconnected when returning to work whenever leaving a job for any reason or whenever the job cannot be completed the same day.Unit Eleven Machinery Equipment Safety ( 2 學(xué)時)知 識 點(diǎn)How to Reduce the Risk; The Precaution Means in Practice.Translation skill : 定語從句及同位語從句的譯法。重 點(diǎn)結(jié)合課文分析科技

51、文章的特點(diǎn),學(xué)習(xí)長、難句翻譯,掌握機(jī)器設(shè)備安全的相關(guān)知識。 難 點(diǎn)長、難句翻譯?;疽?、識 記:工作設(shè)備;飛屑;作業(yè)平臺 ;自動保護(hù)裝置;互鎖保護(hù)裝置;日常維護(hù)。2、領(lǐng) 會:科技文章中的定語從句及同位語從句。3、簡單應(yīng)用:定語從句及同位語從句的譯法。4、綜合應(yīng)用:長難句翻譯。(1)“Work equipment” is almost any equipment used by a worker at work including: machines such as circular saws, drilling machines, photocopiers, mowing machines

52、, tractors, dumper trucks and power presses; hand tools such as screwdrivers, knives, hand saws and meat cleavers; lifting equipment such as lift trucks, elevating work platforms, vehicle hoists, lifting slings and bath lifts; other equipment such as ladders and water pressure cleaners. (2)This will

53、 ensure that the machine cannot start before the guard is closed and will stop if the guard is opened while the machine is operating; in some cases, e.g. on guillotines, devices such as photoelectric systems or automatic guards may be used instead of fixed or interlocked guards; check that guards ar

54、e convenient to use and not easy to defeat, otherwise they may need modifying; make sure the guards allow the machine to be cleaned and maintained safely; where guards cannot give full protection, use jigs, holders, push sticks etc to move the workpiece. (3)Many accidents in the workplace arise out

55、of the use of machinery and tools ranging from hand tools through machine tools such as lathes and presses to large items of mobile mechanical plant e.g. cranes or fork lift trucks. (4)The main mechanical safety consideration for milling machines is the swarf that is generated at the point of operat

56、ion. Another safety concern is the tool cutter, which could catch operators clothing, jewelry, hair, or any other part of the body. Unit Twelve Accident Analysis in Construction ( 2 學(xué)時)知 識 點(diǎn)Cause of accidental death in the construction industry.Translation skill :狀語從句的譯法。重 點(diǎn)結(jié)合課文分析科技文章的特點(diǎn),學(xué)習(xí)長、難句翻譯,掌握

57、建筑安全的相關(guān)知識。 難 點(diǎn)長、難句翻譯。基本要求1、識 記:建筑安全;高空作業(yè) ;防護(hù)圍欄; 工作流程;建筑事故 ; 升降作業(yè)平臺。2、領(lǐng) 會:科技文章中的狀語從句。3、簡單應(yīng)用:狀語從句的譯法。4、綜合應(yīng)用:長難句翻譯。(1)There are also forceful monetary incentives in construction safety as it is estimated that construction accidents amount to about 6 per cent of total building costs; this should encoura

58、ge the industry as well as the regulatory agencies to invest in construction safety. (2)Barriers other than guard rails and toe boards can be used, so long as they are at least 910 mm high, secure and provide an equivalent standard of protection against falls and materials rolling, or being kicked,

59、from any edges. (3)As well as toe boards or similar protection at the edge of the platform, the platform itself should be constructed to prevent any object which may be used on the platform from falling through gaps or holes, causing injury to people working below. (4)Too often hazards are just seen

60、 as an inevitable part of the job, so no action is taken to control the risks they create. (5)It is also very hazardous with almost six times as many fatalities and twice as many injuries per hour worked relative to a manufacturing industry. (6)Many are killed or injured by collapses and falling mat

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論