



下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、淺談言語(yǔ)行為理論與廣告翻譯學(xué)論文關(guān)健詞:言語(yǔ)行為理論廣告語(yǔ)言廣告翻譯論文摘要:本文主要以言語(yǔ)行為理論為根據(jù)來(lái)討論廣告翻譯問(wèn)題。言語(yǔ)行為理論是關(guān)于語(yǔ)言在實(shí)際生活中運(yùn)用的理論。而廣告語(yǔ)言正是表達(dá)語(yǔ)言在商業(yè)領(lǐng)域的應(yīng)用。因此本文第一部分介紹廣告翻譯的重要性。第二部分簡(jiǎn)要介紹言語(yǔ)行為理論。第三部分介紹廣告語(yǔ)言的特點(diǎn)。第四部分只要分析廣告語(yǔ)言的特點(diǎn)并詳細(xì)舉例分析言語(yǔ)行為理論在翻譯中的應(yīng)用。最后結(jié)論部分提出言語(yǔ)行為理論對(duì)廣告翻譯的啟示。引言在現(xiàn)代社會(huì),越來(lái)越多的商家通過(guò)各種各樣廣告來(lái)宣傳他們的商品,廣告對(duì)人們消費(fèi)的影響越來(lái)越大。在全球化的今天,各商家想要使他們的商品在海外市場(chǎng)站住腳,也要首先依靠廣告的效應(yīng)。
2、因此,廣告翻譯就顯得尤為重要。由于廣告語(yǔ)言的特殊特點(diǎn),及其產(chǎn)生的效果使得廣告翻譯更加的具有挑戰(zhàn)性。為了可以做好廣告翻譯,我們不僅要考慮廣告語(yǔ)言的特點(diǎn),還要考慮不同國(guó)家的文化因素。除此之外我們還要理解言語(yǔ)行為理論。言語(yǔ)行為理論是語(yǔ)用學(xué)中一個(gè)很重要的理論之一,由英國(guó)哲學(xué)家?jiàn)W斯汀提出,后由美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家塞爾將其開(kāi)展。該理論主要研究語(yǔ)言在日常生活中的應(yīng)用,因此對(duì)廣告語(yǔ)言的研究有很重要的啟示。一、言語(yǔ)行為理論言語(yǔ)行為理論是由英國(guó)哲學(xué)家?jiàn)W斯汀于20世紀(jì)50年代創(chuàng)立的。言語(yǔ)行為理論是語(yǔ)用學(xué)的一個(gè)重要理論?!皧W斯汀把語(yǔ)言的使用與人的活動(dòng)聯(lián)絡(luò)起來(lái),直接將語(yǔ)言當(dāng)成了人類(lèi)的行為方式,而且充分關(guān)注言語(yǔ)活動(dòng)的參與者的意向
3、以及相關(guān)語(yǔ)境等語(yǔ)用因素對(duì)語(yǔ)言使用的影響。他主要研究的是什么時(shí)候人們?cè)撜f(shuō)什么話以及在什么情況下用什么詞。他首先區(qū)分了施事語(yǔ)與記述語(yǔ)。奧斯汀反對(duì)邏輯實(shí)證主義者將無(wú)真假值等同于無(wú)意義的做法,認(rèn)為他們并沒(méi)有把所有各種無(wú)意義的東西統(tǒng)統(tǒng)劃分清楚,而且也許由一些有意義的東西被當(dāng)做無(wú)意義的東西而被拋棄了。奧斯汀提出用記述語(yǔ)來(lái)取代陳述這個(gè)傳統(tǒng)說(shuō)法來(lái)表示可以判斷真假的話語(yǔ),用施事語(yǔ)來(lái)表示那些無(wú)法判斷真假但卻有意義的話語(yǔ)。這些話語(yǔ)的意義在于施行某種行為。他認(rèn)為當(dāng)人們?cè)谡f(shuō)話時(shí),實(shí)際上同時(shí)完成了三種行為即(1)話語(yǔ)行為指通常意思上的行為,發(fā)出生音說(shuō)出帶有意義的語(yǔ)句的行為。(2)施事行為指我們施行一個(gè)話語(yǔ)行為本身就是在施
4、行一個(gè)行為,并且表達(dá)說(shuō)話者的意圖。(3)取效行為指這個(gè)話語(yǔ)行為對(duì)說(shuō)話人產(chǎn)生的影響或結(jié)果。另一位對(duì)言語(yǔ)行為理論作出奉獻(xiàn)的是美國(guó)的哲學(xué)語(yǔ)言學(xué)家約翰塞爾。他在繼承和批判奧斯汀的理論的根底上,是言語(yǔ)行為理論進(jìn)一步系統(tǒng)化,嚴(yán)密化。塞爾的主要奉獻(xiàn)是對(duì)施事行為的分類(lèi)。他把施事行為分為五類(lèi)即(1)斷言式(2)指令式(3)承諾式(4)表情式(5)宣告式。塞爾對(duì)言語(yǔ)行為理論的另一大奉獻(xiàn)是他提出了間接言語(yǔ)行為理論?!霸谌粘5恼Z(yǔ)言交際活動(dòng)中,說(shuō)話者的表述意義和語(yǔ)句意義經(jīng)常會(huì)以各種各樣的方式別離,即人們通常是用間接的表達(dá)方式來(lái)實(shí)現(xiàn)說(shuō)話意圖的。這就是間接言語(yǔ)行為。二、英漢廣告語(yǔ)言的特點(diǎn)隨著廣告業(yè)的日益開(kāi)展,廣告語(yǔ)言己成為
5、一種特殊的語(yǔ)言形式。廣告是引導(dǎo)公眾對(duì)某事物關(guān)注的一種手段,其目的是為了向公眾推介某種觀念,某種商品或者效勞。因此廣告語(yǔ)言要求語(yǔ)言簡(jiǎn)潔,無(wú)論在詞匯還是修辭,句法等方面都表現(xiàn)出特有的規(guī)律和特點(diǎn)。而掌握這些規(guī)律和特點(diǎn)對(duì)廣告翻譯的至關(guān)重要。1廣告語(yǔ)言的詞匯特點(diǎn)作為傳播消息的一種方式,廣告語(yǔ)言用詞要做到簡(jiǎn)潔,嚴(yán)謹(jǐn),生動(dòng),形象,有感情色彩才能吸引消費(fèi)者的注意力。例如,無(wú)論何時(shí),享受生活.(taketie.anytie)netasted,alayslved.(一旦品味,終生愛(ài)之。)這兩那么廣告一那么是一個(gè)賓館的廣告,另一那么是一個(gè)食品廣告。這兩那么廣告運(yùn)用簡(jiǎn)潔而非正式的詞語(yǔ),既表達(dá)了商品的信息同時(shí)使消費(fèi)者非
6、常輕松的理解了商品的品質(zhì)和特色。為了使廣告語(yǔ)言既生動(dòng)又形象,廣告語(yǔ)言還常常用錯(cuò)拼和造詞的方法。例如,surefitsheltd.舒飛鞋業(yè)。hi-fi,hi-fun,hi-fashin,nlyfrsnya高度保真,高度興趣,高尚名流,來(lái)自索尼。這兩那么廣告都很富有新意,利用造詞法使消費(fèi)者能在很短的時(shí)間內(nèi)注意它并留下很深的印象。因此在翻譯這類(lèi)廣告時(shí)我們也要發(fā)揮想象力和創(chuàng)造力來(lái)時(shí)中英文翻譯對(duì)等并得到同樣的效果。2.廣告語(yǔ)言的修辭特點(diǎn)修辭在廣告語(yǔ)言中也是經(jīng)常用到的手法。語(yǔ)言中用到修辭可以使語(yǔ)言更加生動(dòng)形象,富有興趣性,把它運(yùn)用到廣告中就使廣告的效果更加突出。擬人,比喻,重復(fù)和押韻都是一些廣告常用的修辭
7、手法。例如,tieilltell時(shí)間會(huì)作證的。這那么手表廣告運(yùn)用擬人的手法充分說(shuō)明了該手表的質(zhì)量值得保證和信賴。therldsilesithreadersdi-gest.?讀者文摘?給世人帶來(lái)歡樂(lè)。擬人手法的使用使得廣告具有人的特點(diǎn),可以使廣告更具親和力。3.廣告語(yǔ)言的句法特點(diǎn)廣告語(yǔ)言的句式構(gòu)造多種多樣,巧妙的運(yùn)用簡(jiǎn)單句,疑問(wèn)句和祈使句等句式可以有效的到達(dá)吸引消費(fèi)者,激起他們的購(gòu)置欲,最終使他們采取行動(dòng)購(gòu)置商品的目的。例如,freshupithseven-up.君飲七喜,提神醒腦.a-la:thingsgbetteritha-la.飲可口可樂(lè),萬(wàn)事如意。這兩條廣告無(wú)論英文還是中文都到達(dá)了言簡(jiǎn)意
8、賅。防止了用復(fù)雜句而使消費(fèi)者厭煩,有效的吸引消費(fèi)者的同時(shí)也節(jié)約了廣告的本錢(qián)。三.言語(yǔ)行為理論在廣告翻譯中的應(yīng)用根據(jù)奧斯汀的言語(yǔ)行為理論三分說(shuō),我們可以把廣告語(yǔ)言本身作為一個(gè)話語(yǔ)行為,廣告者用的不同寫(xiě)作方法和意圖是施事行為,廣告對(duì)消費(fèi)者的影響以及產(chǎn)生的效果就是取效行為。當(dāng)我們翻譯時(shí)想讓中文版本和英文版本起到同樣的效果,我們就要充分考慮這那么廣告所表達(dá)的言語(yǔ)行為理論的這三種行為。經(jīng)過(guò)仔細(xì)分析后在進(jìn)展翻譯,不能只憑字面意思而翻譯,尤其是廣告文本。spil的本意為破壞,在這那么廣告里我們就不能將其翻譯為破壞,否那么與英文版本產(chǎn)生的效果大不一樣。這那么廣告翻譯為“盡興而不增肥更好些,既符合廣告言簡(jiǎn)意賅的
9、特點(diǎn)又起到了廣告吸引消費(fèi)者的目的。根據(jù)以上分析,廣告翻譯除了傳統(tǒng)的直譯法,意譯法,創(chuàng)譯法,增補(bǔ)型翻譯法等外,也可以運(yùn)用基于言語(yǔ)行為理論的語(yǔ)用翻譯法。這種翻譯法對(duì)廣告翻譯的啟示主要有三點(diǎn):(一)要充分考慮廣告語(yǔ)的施事行為,也就是廣告語(yǔ)的目的?!坝煤?jiǎn)單的話說(shuō),施事功能就是我們用話語(yǔ)來(lái)表達(dá)要做的事情。,很多時(shí)候這種目的不是通過(guò)直接的言語(yǔ)行為來(lái)表現(xiàn)的,而是通過(guò)間接言語(yǔ)行為來(lái)實(shí)現(xiàn),從而使廣告語(yǔ)言更加意味深長(zhǎng)。(二)要充分考慮廣告語(yǔ)的取效行為,也就是廣告宣傳所起到的效果。一個(gè)廣告語(yǔ)的好壞是由廣告所起到的效果斷定的。因此廣告語(yǔ)的翻譯也要考慮廣告譯語(yǔ)所起到的效果。(三)翻譯時(shí)要充分考慮語(yǔ)境因素。例如廣告所針對(duì)的不同年齡的群體,中西方不同的文化背景。從而在選詞和句子構(gòu)造上要特殊分析對(duì)待。四、結(jié)論言語(yǔ)行為理論應(yīng)用到廣告翻譯中,能使廣告語(yǔ)的翻譯更加貼切,使廣告語(yǔ)的用意和效果,及其中蘊(yùn)含的語(yǔ)用含義在譯語(yǔ)中運(yùn)用表現(xiàn)的更加恰當(dāng)。“廣告是集文學(xué),美學(xué),心理學(xué),社會(huì)學(xué),語(yǔ)言學(xué)等為一體的綜合性文體,要求譯文
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2020-2021北京首都醫(yī)科大學(xué)附屬中學(xué)初中部小學(xué)三年級(jí)數(shù)學(xué)下期末一模試卷及答案
- 大修施工方案
- 2024年廣西地區(qū)中考滿分作文《給小廣的一封信》7
- 加強(qiáng)學(xué)生團(tuán)隊(duì)精神的培養(yǎng)計(jì)劃
- 建立臨床路徑的實(shí)施方案計(jì)劃
- 跌倒護(hù)理創(chuàng)新案例
- 年度創(chuàng)新項(xiàng)目管理與評(píng)估計(jì)劃
- 面部危險(xiǎn)與清潔護(hù)理
- 商場(chǎng)安全防范工作計(jì)劃
- 《金沙縣平壩尖山鐵礦有限公司金沙縣平壩鄉(xiāng)尖山鐵礦(延續(xù))礦產(chǎn)資源綠色開(kāi)發(fā)利用方案(三合一)》評(píng)審意見(jiàn)
- 2025年江西江銅集團(tuán)招聘筆試參考題庫(kù)含答案解析
- 大學(xué)英語(yǔ)翻譯課件
- 薄膜電容項(xiàng)目立項(xiàng)申請(qǐng)報(bào)告
- 2023新修訂版《中華人民共和國(guó)公司法》學(xué)習(xí)解讀
- 2024年砂石洗沙廠廠安全生產(chǎn)管理制度及崗位責(zé)任(2篇)
- 教師師德師風(fēng)考核細(xì)則
- 聲帶腫物的護(hù)理教學(xué)查房
- 辦公場(chǎng)所修繕施工方案
- 物聯(lián)網(wǎng)在安全生產(chǎn)中的應(yīng)用
- 產(chǎn)科臨床診療指南及操作規(guī)范
- DB32T-網(wǎng)絡(luò)直播營(yíng)銷(xiāo)管理規(guī)范編制說(shuō)明
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論