版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、關于兩套臨床醫(yī)學漢語教材編寫原那么的比擬分析關于兩套臨床醫(yī)學漢語教材編寫原那么的比擬分析醫(yī)學漢語作為一門專業(yè)性很強的專業(yè)漢語課程,其教學目的就是要培養(yǎng)來華留學生在臨床實習的環(huán)境中綜合運用漢語的才能,也就是我們常說的交際才能。此課程的關鍵之處在于要處理好醫(yī)學知識和漢語語言本體的關系,做好兩者的平衡與協(xié)調(diào),使留學生更深化地認知語言在臨床醫(yī)學環(huán)境中的獨特地位,并且可以正確、得體地綜合運用漢語進展交際。作為醫(yī)學漢語教學和學習的重要資料和文本,臨床醫(yī)學漢語教材編寫的重要性不言而喻。一部優(yōu)秀的臨床醫(yī)學漢語教材,一方面要可以滿足實際授課中老師的需要,同時滿足留學生學習的需求,另一方面又要滿足臨床實習中醫(yī)護人
2、員和患者對醫(yī)學留學生的語言交際要求。本文將分析和比照研究兩套臨床醫(yī)學漢語教材?醫(yī)學漢語實習篇?由北京大學出版社出版。?實用醫(yī)學漢語臨床篇?由外語教學與研究出版社出版編寫原那么,包括交際性原那么、實用性原那么、科學性原那么和系統(tǒng)性原那么、興趣性原那么,希望可以對醫(yī)學漢語教材的編寫提供具有一定價值的參考和根據(jù)。一、交際性原那么語言最重要的目的之一就是傳遞信息,即語言的交際性,對于醫(yī)學漢語來講更是如此。首先,我們要明確的是,醫(yī)學漢語教材的教學對象是來華醫(yī)學留學生,其次我們要清楚,其教學目的是要讓留學生掌握豐富的醫(yī)學漢語詞匯、句型和相關醫(yī)學知識,以便可以在今后的醫(yī)學見習、實習等階段中靈敏、順利、良好地
3、完成醫(yī)療交際活動,因此,交際性原那么應放在醫(yī)學漢語教材編寫的第一位。假如留學生無法實現(xiàn)與病人、與其他醫(yī)護人員的順利溝通和交際,即便掌握再豐富的醫(yī)學知識、學業(yè)成績再優(yōu)良,也不能很好地完成實習,甚至會影響今后的畢業(yè)和在中國從事醫(yī)療活動。以筆者所教授過的臨床醫(yī)學專業(yè)留學生為例,學生反映在一年半的醫(yī)學漢語學習中,對教材中的對話和交際練習的印象最為深化,有時候在與醫(yī)生、病人的日常交流中由于一時想不起該如何表達,此時查閱之前所學的教材甚為有效。同時,留學生也普遍反映,有些學過的句子在交際中使用時并不貼切,比擬僵硬,雖然別人可以理解大概意思,但是并不能很好地完成交際任務。因此,教材編寫者對于課文語言的把握應
4、該貼近留學生的實際情況,符合醫(yī)院中的交際用語規(guī)那么。交際性原那么應貫穿于醫(yī)學漢語教材的始終,從兩套醫(yī)學漢語教材的編寫情況來看,編寫者們都注意到了這一點,不僅表達在課文正文中,還表達在課文后的練習局部,均要求留學生可以進展實際會話。從另一個角度看,兩套教材也都特別重視聽與說的局部,尤其以說的局部為重中之重。交際性原那么的一個最重要特征是一問一答,所以教材中的對話局部均針對醫(yī)生和實習生、醫(yī)生和病人、實習生和病人之間,進展了問答式的設計。兩套教材在課文語言的編寫方面所遵循的原那么是一致的,既要符合醫(yī)學知識的特點,如嚴謹、精煉、專業(yè)性強,又要符合日常醫(yī)療活動的口語性、交際性、情境性的需要?,F(xiàn)比擬分析兩
5、套教材的課文語言,如下所示:陳東:卡奇,今天你得特別注意23號床的病人??ㄆ妫核趺戳??本文由論文聯(lián)盟搜集整理陳東:值班醫(yī)生說昨晚她洗澡的時候著涼了,半夜哮喘病又發(fā)作了。卡奇:她有什么病癥?陳東:呼吸急促、額部冒冷汗、唇指紫紺、不能平臥??ㄆ妫耗俏胰缃袢ソo她看看,做個肺部聽診吧。陳東:哦,好??ㄆ妫郝犜\時我要注意什么?陳東:你注意一下兒她呼氣時有沒有哮鳴音。選自北大版教材第一冊第二課張醫(yī)生:之后再沒發(fā)作過嗎?病人:沒有。張醫(yī)生:我給你做一下檢查吧。請解開你的衣服好,請盡量深呼吸艾文醫(yī)生,你也來給病人檢查一下有什么發(fā)現(xiàn)?實習醫(yī)生:病人口唇輕度發(fā)紺,胸廓正常,聽診肺部有廣泛的哮鳴音,呼氣相延長,叩
6、診呈過清音,心率偏快。張醫(yī)生;很好。對病人我們還要給你做一些檢查,包括血液常規(guī)檢查、痰液檢查、動脈血氣分析及胸部X線檢查。我會讓艾文醫(yī)生把化驗單開好給你,先去收費處交錢,然后做檢查。選自外研社版教材內(nèi)科篇第一章第一課針對同樣的疾病哮喘病,兩套教材的課文語言內(nèi)涵一致,句子構造相似,用簡短、明確、直接的語言形式呈現(xiàn)哮喘病的病癥,其他醫(yī)學主題的語言構造與形式同樣如此。由此可見,兩套教材的編寫者均對醫(yī)生及實習生的日常醫(yī)療對話做了大量的、細致性的調(diào)查和研究工作。隨著時代的開展、社會的進步、醫(yī)學技術程度的提升,發(fā)生在醫(yī)院里的各種對話主題、內(nèi)容也會隨之改變,教材編寫者要時刻關注到這一點。在條件允許的情況下,
7、應對醫(yī)生、實習生和病人的話語進展語料搜集,然后再進展統(tǒng)計分析,對高頻率出現(xiàn)的語言構造、語句等進展歸納和總結,既要表達在課文中,也要表達在語法注釋局部,以便加強學生掌握交際性的語句。二、實用性原那么李泉在?論對外漢語教材的實用性?一文中指出:根據(jù)前人的研究和詞典的解釋:結合教學和教材編寫理論及我們現(xiàn)有的認識,我們把對外漢語教材的實用性概括為:教材的內(nèi)容符合學習者的目的需求,教材的編排有利于老師的教和學習者的學。簡言之,實用性就是教材的內(nèi)容對學習者有用,教材的編排好教易學。通過分析研究得知,兩套醫(yī)學漢語教材在編寫理念上均秉持了實用性這一原那么,外研社版更是冠之以實用醫(yī)學漢語這一書名,可見實用性的重
8、要地位。根據(jù)李泉2022?論對外漢語教材的實用性?對于教材實用性的四項根本要求做詳細分析:第一,教材內(nèi)容要讓老師感到有份量,同時要讓學習者認為其具有很強的實用價值。在這一方面,兩套教材都做到了。留學生普遍反映學習該課程對他們在日常實習當中有相當大的幫助,而且局部學生懊悔當初沒有認真學好醫(yī)學漢語,給實習帶來一定困難。第二,教材要有較強的使用性和課堂教學的良好操作性,既讓老師便于在課堂中進展?jié)h語語言知識的傳授和交際技能的培養(yǎng),也要讓學習者覺得學起來得心應手。在這一點上,北大版教材應該做得更為出色,課文題目通俗易懂,內(nèi)容口語化強,老師和學生均容易上手,也便于組織學生進展會話練習。而外研社版教材因其更
9、多地關注了醫(yī)學知識,在此方面有所欠缺和照顧不周,同時由于其醫(yī)學專業(yè)性更強,老師在備課等方面較為吃力,需要做大量前期工作,充實相關知識,學生也反映對于有些醫(yī)學知識還不熟悉,更無從談及學習醫(yī)學漢語了。第三,在教材中,課文內(nèi)容的編寫和設計、詞匯和語法等語言要素的安排都要以實用價值為根本根據(jù),再擴展至課文對話場景的設計和安排、討論話題范圍的選擇、練習題型的編排以及注釋說明等方面,均要采取實用主義至上的原那么。在這一方面,兩套醫(yī)學漢語教材對醫(yī)學主題方面的選擇根本都關注到了常見疾病的發(fā)生、診斷及治療等,重點是在內(nèi)科及外科方面,同時也是留學生在實習中常見的、常用的、經(jīng)常發(fā)生的主題。第四,教材內(nèi)容的編排要遵循
10、由易到難、急用先學、注重語法現(xiàn)象的難易度區(qū)分與內(nèi)在聯(lián)絡、注重語匯與語法知識的重現(xiàn)等第二語言教材編寫的根本規(guī)律,這樣才可以保證教材好教、好學??梢哉f,好教好學的教材不一定就是實用性強的教材,但實用性強的教材一定是好教好學的教材。在此方面,北大版教材所呈現(xiàn)出的由易到難、急用先學的特征更為突出,從實習篇I到實習篇II均貫徹了這一原那么,而外研社版的教材盡管很科學地將醫(yī)學知識劃分為內(nèi)科、外科、婦兒科及小科四個分冊,但其在難易順序的編排方面有所缺乏,讓老師在備課和授課中頗感難度。簡而言之,交際性和實用性是嚴密相連、相輔相成的,留學生常常反映如能有一本醫(yī)學漢語的小冊子,可以經(jīng)常查閱根本的句型、詞匯,對于醫(yī)
11、學漢語的進一步學習和實習會非常有益。這也給我們的醫(yī)學漢語教材編寫者提出一個很好的建議:那就是要以最簡潔明了的形式呈現(xiàn)最常用的醫(yī)院交際用語以及核心詞匯,到達交際性和實用性的完美統(tǒng)一。三、科學性原那么和系統(tǒng)性原那么鑒于醫(yī)學漢語的專業(yè)性質(zhì),其教材編寫的科學性和系統(tǒng)性原那么在很大程度上取決于臨床醫(yī)學主題選擇和編排。首先,按照我國三甲醫(yī)院的科室分布,主題選擇需限定在內(nèi)科、外科、婦科及兒科四大類上。其次,要在這四個科室上合理分布,內(nèi)科和外科作為主體,婦科及兒科作為必要補充,同時還要考慮在每一科有哪些疾病和病癥在我國具有常發(fā)性,比方心血型管疾并呼吸類疾并糖尿并以及老年人多發(fā)的疾病等,對于這些常發(fā)性疾病應多安
12、排內(nèi)容,便于與醫(yī)院的實際就診情況相吻合?,F(xiàn)分別將北大版教材及外研社教材的臨床醫(yī)學主題選擇作一比擬分析,以便從中發(fā)現(xiàn)規(guī)律,為今后的教材編寫提供意見建議。北大版教材在每課標題中未寫明主題,而是用一種交際性、情景性的話語來隱含或提示即將學到的臨床醫(yī)學主題;外研社版教材在臨床醫(yī)學主題的呈現(xiàn)方面比北大版教材要更加明確和詳細,即每一章每一課都直接給出相應的臨床醫(yī)學主題。通過比擬北大版教材及外研社版教材在臨床醫(yī)學主題的選擇,我們可以看出,兩套教材在主要的、核心臨床醫(yī)學主題的選擇上是一致的,相似的醫(yī)學主題主要有:哮喘、肺部疾并糖尿并腎部疾并急性闌尾炎、乳腺類疾病等,這些臨床醫(yī)學主題在日常臨床見習及實習中是經(jīng)常
13、出現(xiàn)和發(fā)生的,也是留學生必需要掌握的。不同之處在于,外研社版教材由于醫(yī)學分科詳細,其臨床醫(yī)學主題更為豐富和完善,涵蓋了內(nèi)科、外科、婦兒科及其他小科,而北大版教材主要側(cè)重于內(nèi)科和外科,在婦科方面有兩篇課文涉及,婦科很少,未涉及兒科。相比擬而言,北大版教材在臨床醫(yī)學主題的選擇方面是合理、精練的,但是分科不夠細致,比擬籠統(tǒng),欠缺醫(yī)學知識的系統(tǒng)性和條理性,外研社版教材在這方面就做得較好,分科細致,更便于留學生對醫(yī)學知識進展歸納和掌握。四、興趣性原那么李泉2002在?論對外漢語教材的興趣性?一文中指出:這些不同的原那么與編教者、老師和學生的親疏關系是不同的。對于這三種人來說,優(yōu)先考慮順序是不同的:編教者
14、:針對性科學性實用性興趣性老師:科學性針對性興趣性實用性學生:興趣性實用性科學性針對性。此觀點有著充足而強有力的根據(jù),因為對于教材來說,編寫者、老師和學生是三個嚴密聯(lián)絡的不同方面,在對待同一問題的角度上必然存在差異。在以學生為主體這一教學理念的指導下,興趣性更重要,也更具吸引力。目前很多留學生來自巴基斯坦、印度等東南亞國家,現(xiàn)已擴展至非洲等開展中國家,盡管這些國家的經(jīng)濟和中國相比還有一定的差距,但學生的思想觀念和學習習慣比中國學生更為活潑,因此,一本交際性、實用性、科學性及系統(tǒng)性都很強,但缺少興趣性的醫(yī)學漢語教材顯然不能最大限度地調(diào)動起留學生的學習積極性。所以在興趣性方面,醫(yī)學漢語教材還有很長
15、的路要走。詳細來講,可從以下兩個方面來著手,一是課文語言在適宜的情況下,可采用輕松、幽默的方式來表述,內(nèi)容設計上也可采取類似的形式;二是在頁面設計、插圖、色彩等方面,均可大膽嘗試創(chuàng)新。總的來講,興趣性這一原那么在醫(yī)學漢語教材編寫中不是最重要的,但又是不可或缺的,倘假設在今后的醫(yī)學漢語教材編寫中可以更多地關注到這一點,不僅有利于老師組織起更為活潑的課堂學習氣氛,更有利于消除留學生對醫(yī)學漢語晦澀、難懂的畏難情緒及心理,有效地激發(fā)起他們學習醫(yī)學漢語的興趣和動力。五、結語醫(yī)學漢語是一門跨學科的課程,其教材同樣也是一個跨學科的教材,在醫(yī)學漢語教材的編寫過程中,既要有對外漢語老師這一中堅力量作為主體,又需要有醫(yī)學專業(yè)人士,如醫(yī)生和護士等的大力配合和支持,只有多方面的親密配合,才能編寫出高程度、高質(zhì)量的醫(yī)學漢語教材。由于外研社版的教材在編寫時間上晚于北大版教材,可以更有效地汲取各方面有益信息,所以在內(nèi)容和形式上相對完善,但這并不能簡單地認為哪一部教材更優(yōu)于另一部。在詳細的授課中,海南醫(yī)學院老師之前普遍使用的是北大版教材,對其更為熟悉,學生承受起來也較容易,然而內(nèi)容龐大的外研社版教材還處于教學的探索使用階段,如何更好地使用這套教材開展教學仍然是一個值得深化研究的課題。兩套教
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024貨物進口合同(范本)
- 2024年廣西路分公司一級干線運輸合同
- 2024年度數(shù)據(jù)處理與分析合作協(xié)議
- 2024個人房產(chǎn)抵押合同
- 2024年基因治療技術開發(fā)合同
- 2024年度智能醫(yī)療系統(tǒng)開發(fā)合同
- 2024年度建筑施工安全環(huán)保技術創(chuàng)新與應用合同
- 2024年廢料交易合同標準版
- 2024年建筑基坑鉆探檢測合同
- 2024年度F公司太陽能發(fā)電設備安裝合同
- 全國高職高專英語寫作大賽
- 微機原理與接口技術8259A練習題及答案
- 正方體的11種展開圖
- 第15章《分式》教材分析課件(32張)
- 商鋪裝修工程施工方案.
- 西門子RWD68說明書
- 形式發(fā)票樣本(Proforma Invoice)
- 醫(yī)院車輛加油卡管理制度
- 數(shù)獨題目高級50題(后附答案)【最新】
- 問題線索辦理呈批表
- 學、練、評一體化課堂模式下賽的兩個問題與對策
評論
0/150
提交評論