版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、 Par本課題第一章翻譯的性質(zhì),標準及要求需2課時教學(xué)目的要求要求學(xué)生對我國翻譯史有一個初步對了解;了解翻譯對性質(zhì),標準和要求。教學(xué)重點翻譯的性質(zhì),標準教學(xué)難點本章的實踐部分教案編寫日期7月14日教學(xué)內(nèi)容與教學(xué)過程提示與補充PartOne理論(Theory)本章重點:翻譯的性質(zhì),標準和要求(45min.)第一節(jié)翻譯的性質(zhì)翻譯的性質(zhì):翻譯是一種語言活動過程,又是該活動的結(jié)果。翻譯是通過語言機制的轉(zhuǎn)換或溝通自身文化和異國文化的橋梁;翻譯是具有不冋文化背景的人互相交際、交流思想、達到互相理解的媒介。之,翻譯是一種融理論、技能、藝術(shù)于一體的語言實踐活動。翻譯的類型:(本教材)1按翻譯手段,可分為口譯、
2、筆譯和機器翻譯。2按源出語和目的語,可分為語際翻譯、語內(nèi)翻譯和符際翻譯。按翻譯題材,可分為政論翻譯、應(yīng)用文翻譯、科技翻譯、文學(xué)翻譯等。按照穆雷教授的分法,翻譯可以分為一下幾類:按翻譯主體的性質(zhì)來分:人工翻譯、機器翻譯按工作方式來分:口譯、筆譯按翻譯的材料來分:文學(xué)翻譯(包括詩歌、小說、戲劇等文學(xué)作品)和實用翻譯(包括科技、商務(wù)、新聞、法律等自來哦的翻譯)按處理的方式來分:全文翻譯、摘譯、編譯、改譯、綜譯按翻譯技巧來分:直譯、意譯、音譯按翻譯原則方向來分:異化翻譯、歸化翻譯按翻譯的目的來分:交際翻譯、語義翻譯按翻譯的效果來分:顯性翻譯、隱性翻譯第一節(jié)翻譯的標準名家談翻譯的標準總按名)()m)的。
3、)w)1)2)3)產(chǎn)4)Pa嚴復(fù):信、達、雅魯迅:寧信而不順(直譯)許淵沖:詩歌翻譯的三原則“三美”(意美、音美、形美),“三化”等化、淺化、深化)林語堂:音美、意美、神美、氣美、形美郭沫若:好的翻譯等于創(chuàng)作朱光潛:譯者“須設(shè)身處地在作者的地位,透入作者的新竅,和他同樣感,同樣想,同樣地努力使所感所想凝定于語文”。傅雷:以效果而論,翻譯應(yīng)當(dāng)像臨畫一樣,所求的不在于形似而在于神似。錢鐘書:文學(xué)翻譯的最高理想可以說是“化),把作品從一國文字轉(zhuǎn)變成另一國文字,既不能因語文習(xí)慣的差異而露出生硬牽強的痕跡,又能完全保存原作的風(fēng)味,那就算得入與“化境”。辜正坤:翻譯標準多元互補論:(1)翻譯的標準是多元的
4、而非一元的;(2)翻譯的標準既是多元的,又是一個有機的然而變動不居的標準系統(tǒng)。在這個系統(tǒng)中,最高標準是最佳近似度。最佳近似度是一個形同虛構(gòu)的抽象標準,真正有實際意義的是一大群具體標準;(3)具體標準中又有主要標準和次要標準的區(qū)別;(4)多元翻譯標準是互補奈達(美國):動態(tài)對等:譯文讀者或譯入語聽眾對于譯文或譯語的反應(yīng),要和原文的讀者或原文講話聽眾對于原文或原文講話的反應(yīng)進行對比,如果大體一致,就是質(zhì)量上乘的譯文。泰勒(美國)翻譯三原則:(1)要將原作的意思全部轉(zhuǎn)移到譯文上來;(2)譯文應(yīng)具備原作的風(fēng)格和文體;(3)譯文和原作要同樣的流暢。國際譯聯(lián)的翻譯工作者章程指出:“譯文應(yīng)忠實于原文,準確表
5、現(xiàn)原作的思想與形式?!本C上所述,忠實準確、通順流暢和風(fēng)格得體是所有標準的共核,三者的次序不能顛倒。第三節(jié)翻譯的要求堅持洋為中用的原則,根據(jù)我國的國情,選擇那些好的和比較好的作品進行譯介;不斷提高本民族語言和被譯語言的修養(yǎng)和駕馭能力,不斷用語言學(xué)、邏輯學(xué)、修辭學(xué)、美學(xué)等方面的新知識豐富自己;對原作及原作作者進行認真地科學(xué)研究,把握作者所處的時代特點和原作三的時代背景“耽于道術(shù),淡于名利,不欲高炫”。(彥琮) 青島濱海學(xué)院教師教案PaPartTwo實踐(Practice)(40min.)請將下列各句譯成漢語:Consideringitslackoftraining,ourteamhasacquit
6、teditselfwell.鑒于我們隊缺乏訓(xùn)練,其表現(xiàn)已經(jīng)不錯了。Hewouldbequitealikeablefellowifonlyhewouldntactthegoatsomuch.如果他不搞惡作劇,他是一個討人喜歡的小伙子。Themanagementinstituted(建立)asystemofconsultationwiththestaffsothatanygrievancesmightbeaired(宣揚).管理部門建立了與職工協(xié)商的制度,不管有何不平,均可言明。Wedidnttakehisexpressionofinterestinourideastooseriously,for
7、wesuspectedhewasmerelyanglingforpraise,盡管他說對我們的想法頗感興趣,我們卻不能當(dāng)真,因為我們懷疑他僅僅是沽名釣譽。Hewouldnthavedoneitofhisownwill,buthewasarguedintoitbyhiswife.若不是妻子說服了他,他是不會自愿做的。Wherevershewentshewasattendedonbyalargenumberoffollowersandservants.不管她走到哪里,隨從和傭人都是前呼后擁。Thedirectoroftheoperationcalledhisteamtogethersothathe
8、couldbriefthem.行動計劃主任把手下集合起來,以便簡單介紹一下情況。Youneverrealizehowfortunateyouaretohavegoodhealthuntilitissuddenlybroughthometoyoubythesightofsuffering.除非你突然親眼目睹體弱多病之苦,不然,你不會認識到有一個健康的身體是何等有幸。Theamountwhichisbroughtinbytherentsofthosefewcottagesisalmostnegligiblewhenincometaxandthecostofrepairsarededucted.扣除
9、收入所得稅和房屋修繕費,這幾間小別墅的租金收入幾乎是微不足道。Hewasstrollingaimlesslyalongthestreet,whenhewassuddenlybroughtupbyanoticeinashopwindow.他在大街上毫無目的地漫步時,突然被商店櫥窗上的一則告示吸引住了。Themagistratebrushedasidethesuggestionthatthepolicemanmighthavebeenmistakenaboutthespeedatwhichthecarwasgoing.有人提出可能是警察高錯了那輛轎車的行駛速度,法官對此沒有理會。青島濱海學(xué)院教師教
10、案 Hiskidnappersthreatenedtobumphimoffifhedidnottellthemwherethesecretpaperswerehidden.綁架者揚言要結(jié)果了他,如果他不告訴他們秘密文件藏在哪里的話。Heburnedhisfingersbadly,thoughwewarnedhimagainstit.Helostnearlyallhismoneyhehadinvested.他吃盡了魯莽的苦頭,盡管我們告誡過他。他投進的錢幾乎都陪上了。Heisthekindofpersonwhowillalwaysbutterupthosewhohethinkscanbeofan
11、yusetohim.他是這樣一種人,總是巴結(jié)他認為對自己有用的人。Philiptriedtogetmeinterestedinaschemeforproducinganewsyntheticfiber,butIwasntbuyingit.菲利普力圖使我對生產(chǎn)新合成纖維的計劃產(chǎn)生興趣,但是我未上他的當(dāng)。Itistimethenationsoftheworldcalledahalttothemanufactureofnuclearweapons.現(xiàn)在是世界各國停止造核武器的時候了。Assoonastheproprietors(經(jīng)營者)attentionwascalledtothedangerous
12、stateofthestaircase,hepromisedtohaveitrepaired.人們提醒房東注意樓梯的危險情況,房東即刻答應(yīng)修一修。AfterIhadtoldmystory,someoneelsecappeditwithonethatsetthetableinaroar.我講了一個故事,接著,另外一個人將來一個更蓋帽的,引得哄堂大笑。Hewillendinthebankruptcycourtattherateheiscarryingon.照他這樣下去,他終將出現(xiàn)在破產(chǎn)法庭上。Roy,acollegegraduate,makeithismissiontosavetheendange
13、redowlsandbeginstoteamupwithanumberofyoungpeoplewithhands-onexperience.羅伊是位大學(xué)畢業(yè)生。他以拯救瀕危貓頭鷹為使命,并為此開始與一批有實踐經(jīng)驗的青年牽手。請將下列各句譯成漢語:Halfthepricemoneyhespent,andtherestwaslaidasideforarainyday.他先花掉獎金的一半,另一半留待困難之時。TheOppositionspeakeraccusedtheBritishGovernmentofleadingthecountryupthegardenpathonthequestionof
14、civildefence.反對黨發(fā)言人指責(zé)英國政府在民防問題上把國家引入歧途。Letmecatchthoseboysstealingmyapplesagain,andIllsetthedogonthem.如果讓我再抓住那些偷蘋果的孩子,我將放狗咬他們。TheThompsonshadanewsuiteoffurniturenotsolongago,andnowtheyvegotanewcar;thingsmustbelookingupwiththem.湯普森夫婦不久前添置了一套新家具,現(xiàn)在又買了一輛新車,他們家的情況一定是好轉(zhuǎn)起來了。Imighthavegotmoreforthoseshares
15、ifIhadkeptthemalittlelonger,butIvemadeaprofitonthem.那些股票若再晚一點賣掉,我或許賺得更多;不過,我還是賺了。Ishallhavetopaythebillsometime,soImayaswellpayitnow.遲早我得付帳,不如現(xiàn)在就付。Ifwehadbroughtoutthisproductsixmonthsago,weshouldprobablyhavealargesaleforit,butnowwevemissedtheboat;ourcompetitionshavecapturedthemarket.若在六個月之前生產(chǎn)這種產(chǎn)品,我
16、們現(xiàn)在就可能獲得很大的銷路;可是我們坐失了良機,市場被我們的競爭對手占領(lǐng)了。Smithisinfortroublenow;hewasnailedusingacribintheEnglishexamination.史密斯招來了麻煩,因為他在英語考試中作弊被抓。Thecounterfeitbanknoteswerepalmedoff(蒙混)ontheunsuspectingcustomers.那幾張假鈔被塞給了毫無懷疑的顧客。Tomcomplainedthattheteacherwasalwayspickingonhim,whileotherswhowereequallytoblamegotoff
17、scot-free.湯姆抱怨,老師總是找他的茬,而其他應(yīng)該受到責(zé)備的同學(xué)卻萬事大Ifyouneedtobeputinthepicture,askMr.Jackson;hellgiveyouthefactsofthecase.如果你需要了解情況,請問杰克遜先生吧,他會把有關(guān)事實告訴你的。Puttingtwoandtwotogether,Ishouldsayhewastheculprit.從這些事實判斷,他就是肇事者。ItshouldbeevidenttoanyonewhocanreadthewritingonthewallthatBritainisnotonthemending,butfaces
18、aperiodofeconomicdifficulties.對一個有洞察力的人來說,顯然英國不是在復(fù)興,而是面臨一個經(jīng)濟困難時期。Somedifferencesareofakindthatcannot,andshouldnot,besunk;differencesonmoralgrounds,forinstance.有些分歧是不能,而且也不應(yīng)該忽略不計的,譬如道德分歧就是如此。WillcustomerspleasetakenotethatfromnextMondaythisshopwillcloseat5p.m.恭請各位顧客注意:自下星期一起,該店于下午5時停止營業(yè)。Iwasagreeably
19、surprisedbytheaddresstonight,IhadneverthoughtmuchofThompsonasapublicspeaker,buthecertainlyrosetotheoccasion,今晚的演講讓我感到驚喜。我一直大不相信湯普森適合當(dāng)眾演講,可現(xiàn)在看來他的確行。Thepriceofvegetableshasrocketedrecently.訴來蔬菜價格出現(xiàn)暴漲。ChinasentryintoWTOandtheawardingofthe2008SummerOlympicstoBeijinghavecausedmanydeveloperstopushtheirway
20、intothecityspropertymarket.中國加入世貿(mào)組織,北京榮獲2008年夏季奧運會舉辦權(quán),促使許多房地產(chǎn)開發(fā)商擠入北京市場。IamnotgoingtoriskbeingrundownbeforemyfriendsbyafellowIdespise(輕視)我不想當(dāng)著朋友的面冒險讓一個我鄙視的人貶低我。Myhatisofftotheseworkerswhohaveahighsenseoftheprotectionofecologyandenvironment.那些工人具有很高的生態(tài)和環(huán)境保護意識,我很佩服。三、請將下列各句譯成漢語:Owingtothefallingoftheor
21、ders,thefirmishavingtosackanumberofitsemployees.由于訂單減少,公司正要裁減一批雇員。MyfatherandIhaveneverseeneyetoeyewherebusinessisconcerned.在生意問題上,我和父親從未有過共識。Nowwevebeenheresolongwellseethesummeroutbeforewegobacktotown.我們在這兒待的時間很長了:夏天過后,我們就回城。TheOldYearwasseenoutinthetraditionalfashion,bythesingingof“AuldLangSyne.人
22、們按照傳統(tǒng)的方式,在憶往昔的歌聲中送走了過去的一年。Healwaysinsistedthatweknowourjobsinthemostminutedetail,whichisreallyanecessarybasiccharacteristicofgooddivers.他總是要求我們了解自己工作的瑣細末節(jié),因為這是一個優(yōu)秀的潛水員必要的條件。Healwayslookedintomyeyes,andheneversmiled.Iwassaturatedwithcoldsweat.他老是注視著我的眼睛,沒有一絲笑意,令我渾身上下冷汗涔涔(cen)。InSouthKorea,itiscommont
23、oseejoblesspeopleinsuitsandtieswanderingaroundpublicparksandrailwaystations.在韓國,常??梢钥匆娢餮b革履的無業(yè)人員在公園或車站轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去。Aburgeoningeconomywithrelativelylowunemploymentrates-atleastinthe1960sandearly1970sattenuated(削弱)whatcouldhavebeenacontinuingandbitterracialstruggleforscarcejobs.一個迅速發(fā)展的經(jīng)濟加上相對低的失業(yè)率,緩解了為搶飯碗而可能演變成
24、持久激烈的種族斗爭,至少在20實際60年代和70年代初期是這樣的。9.Piledonatableweredepartmentalfundingrequeststhatamountedtomorethanhalfagainasmuchasmoneywouldbeavailable.桌面上堆滿了各部門的經(jīng)費要求報告,總金額比可能提供的款額多一半以上。ItisgratifyingtodiscoverthegreatinterestwhichforeignleadersdisplayedinhavingthegovernorofanAmericanstateintheircountry.我們高興地看到
25、,一些外國領(lǐng)導(dǎo)人對一位美國州長訪問他們的國家深感興趣。Myinvestmentsinthatcompanycanlongerbereckoned(估計)onasasourceofincome.不能指望我在那個公司的投資是一個收入來源了。Heallowedhisabilitiestoruntoseed.他白白浪費了他的才干。Inordertoovercometransportdifficulties,itissuggestedthatfirmsshouldstagger(交錯)workinghours.為了克服交通困難,建議各公司錯開上班時間。Ivenoobjectiontoyourhavinganhourofftogoshoppingifyoucangetanyonetostandinforyou.如果你能找到一個人暫時代替你,我不反對你騰出一小時去購物。Thereereanumberofeminentpersonalitiesatthedinner,buttheonewhostolethelimelightwasninety-year-oldMr.S.,theonlys
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025版土地租賃與使用權(quán)置換協(xié)議3篇
- 校企攜手2025年度共建紡織工藝培訓(xùn)基地合同3篇
- 二零二五年度文化藝術(shù)展覽場地臨時使用協(xié)議書3篇
- 2025版建筑工程碎石料采購與安全管理合同3篇
- 2025年度個人教育培訓(xùn)機構(gòu)投資合同書(教育連鎖版)4篇
- 二零二五年深海油氣資源開發(fā)電焊工勞務(wù)分包協(xié)議3篇
- 個人出租車的對外承包協(xié)議書 3篇
- 二零二五版淋浴房環(huán)保材料生產(chǎn)與應(yīng)用合同3篇
- 二零二五年度城市道路施工監(jiān)理合同標準版4篇
- 二零二五年度健康醫(yī)療大數(shù)據(jù)合作投資合同3篇
- 定額〔2025〕1號文-關(guān)于發(fā)布2018版電力建設(shè)工程概預(yù)算定額2024年度價格水平調(diào)整的通知
- 2024年城市軌道交通設(shè)備維保及安全檢查合同3篇
- 【教案】+同一直線上二力的合成(教學(xué)設(shè)計)(人教版2024)八年級物理下冊
- 湖北省武漢市青山區(qū)2023-2024學(xué)年七年級上學(xué)期期末質(zhì)量檢測數(shù)學(xué)試卷(含解析)
- 單位往個人轉(zhuǎn)賬的合同(2篇)
- 科研倫理審查與違規(guī)處理考核試卷
- GB/T 44101-2024中國式摔跤課程學(xué)生運動能力測評規(guī)范
- 高危妊娠的評估和護理
- 2024年山東鐵投集團招聘筆試參考題庫含答案解析
- 兒童10歲生日-百日宴-滿月酒生日會成長相冊展示(共二篇)
- 2023年高考全國甲卷數(shù)學(xué)(理)試卷【含答案】
評論
0/150
提交評論