


下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、關(guān)于大學(xué)生英語翻譯才能的考慮關(guān)于大學(xué)生英語翻譯才能的考慮從教育開展的規(guī)律來看,英語翻譯既要考慮到不同文化之間的共同性又要理解不同文化的差異性,包括字面翻譯LiteralTranslatin同時也包括文化層面的推測翻譯InferentialTranslatin。其中字面翻譯更依賴翻譯者的語言根底才能即語音、詞匯及語法的掌握和運(yùn)用才能。而文化層面的推測翻譯那么無法靠單純的詞匯和語法來轉(zhuǎn)化,這種翻譯一般都需要結(jié)合該種語言的詳細(xì)文化內(nèi)涵。這就要求翻譯者具有較高的文化素養(yǎng),對該語言的文化系統(tǒng)有比較深化的認(rèn)識和理解,否那么難以完成文化層面的推測翻譯。然而,受到傳統(tǒng)的英語翻譯教學(xué)的影響,大學(xué)生花費(fèi)大量時間在
2、學(xué)習(xí)字面翻譯LiteralTranslatin上,對英語語法、詞匯非常嫻熟,但是很多學(xué)習(xí)者和教師都忽略了推測翻譯InferentialTranslatin,也就是文化層面的學(xué)習(xí)。這導(dǎo)致大學(xué)生在翻譯英語時生搬硬套,方法簡單,無法使英語翻譯才能得到本質(zhì)性的提升。2大學(xué)生英語翻譯學(xué)習(xí)的普遍問題大學(xué)英語翻譯教學(xué)面對的對象是英語專業(yè)的學(xué)生,對于這些學(xué)生來說,他們的英語詞匯積累比較充足,語法掌握得比較純熟,但是在做英語翻譯活動中還是會遇到許多困難。在大學(xué)英語教學(xué)中雖然重視語言根底知識的傳授,但是對西方文化背景的認(rèn)識存在一定的缺陷,尤其是在英語翻譯過程中,語言和文化系統(tǒng)的差異對學(xué)生的翻譯具有很大的制約。2.
3、1對英語語言的多重含義把握不準(zhǔn)不同語言具有不同的詞匯、語法、發(fā)音系統(tǒng),漢語和英語這兩種語言更存在根本性的差異。其實(shí)語言翻譯建立在詳細(xì)的字詞意義的根底上,而這種字詞意義也會受到文化背景的影響。而很長一段時期里,我們的學(xué)習(xí)者在英語翻譯理論中對英語語言的多重含義把握不準(zhǔn),對英語詞匯的派生含義、象征含義理解不到位,因此在翻譯過程中,他們往往把詞匯翻譯成最常見的含義。比方,Theffiefpresidentisvaant.這句話意思其實(shí)很簡單,但是其中有一個詞president那么具有多重含義,它既有總統(tǒng)的意思,也有校長或總裁的意思。假設(shè)不懂的詞匯的多種蘊(yùn)含,就可能會存在理解上的偏向。在翻譯過程中,肯定
4、還會遇到更多的一詞多義的現(xiàn)象。假設(shè)不結(jié)合語言的背景和前后文的語境,單獨(dú)地翻譯一個字詞,必然會出現(xiàn)錯誤的翻譯。2.2對西方文化缺乏系統(tǒng)理解在我們?nèi)粘I钪?,?jīng)常會遇到一些因?yàn)椴焕斫庥⒄Z國家的文化背景而發(fā)生一些為難的問題。在全球化的時代,不同語言之間的交流越來越頻繁,語言交流的范圍也越來越廣泛。不同文化背景的差異加大語言交際的困難。比方英國人回應(yīng)別人的夸獎和贊美往往用Thankyu。而謙虛的中國人可能會這樣答復(fù)Yuareverpraisinge.這樣的答復(fù)可能會使不理解中國文化的英國人以為你不明白他的語言表達(dá)。假設(shè)在英語翻譯時不能充分理解西方文化,不能掌握語言的文化蘊(yùn)含,那么英語翻譯才能也難以得到
5、更大的提升。比方,Tanbereliedin.Heeatsnfishandplaysthegae.這句話具有很大的迷惑性,假設(shè)對語言文化背景不理解,運(yùn)用傳統(tǒng)的一字一譯的方法,就會理解為湯姆值得信賴,他不愛魚而且玩游戲。這種翻譯構(gòu)造肯定存在邏輯問題,忽略文化背景的簡單含義肯定無法成功。假設(shè)理解這句話其實(shí)具有特定的文化含義。我們就知道它的意思是湯姆值得信賴,他既誠信又剛正。3進(jìn)步大學(xué)生英語翻譯才能的措施3.1加強(qiáng)英語根底學(xué)習(xí)大學(xué)生英語翻譯才能的進(jìn)步需要轉(zhuǎn)變大學(xué)英語教學(xué)的傳統(tǒng)方式。在英語翻譯教學(xué)中,要有意識地幫助大學(xué)生培養(yǎng)語言運(yùn)用才能。學(xué)校要重視語言和詞匯的訓(xùn)練,掌握語言的多重含義。比方,有一個Ia
6、nearthreedifferenthatsthiseek這樣的句子,在做翻譯中,通過詳細(xì)學(xué)習(xí),學(xué)生指導(dǎo)句子中的threehats是指人們在某個時間段做特定的工作。假設(shè)不清楚這一層內(nèi)涵,很多學(xué)生可能會翻譯成戴三個帽子,而這里是指從事三個工作。3.2重視對西方文化的學(xué)習(xí)文化差異影響英語的推測翻譯。翻譯是不同文化交流碰撞的一系列活動。在特定的文化系統(tǒng)中,翻譯者需要把一種語言文字中所蘊(yùn)含的文化現(xiàn)象和思維方式盡可能保持原貌地轉(zhuǎn)化到其他的語言文字中。因此,學(xué)習(xí)者應(yīng)該重視對西方文化的學(xué)習(xí)。理解英語詞匯的文化蘊(yùn)含。比方dg一詞在英語中有非常豐富的蘊(yùn)含。Dg既有貶義色彩,也有報褒義色彩,它還有其他意義。比方,英語說Yuarealukydg。這句句話就是指你是個幸運(yùn)的人。4結(jié)語大學(xué)專業(yè)英語教學(xué)包括聽、說、讀、寫、譯等多種技能的培養(yǎng)。而在專業(yè)英語教學(xué)中翻譯才能的培養(yǎng)是英語教育的重要組成部分,也是我國大學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時必須修煉的一項技能。從課程目的的角本文由論文聯(lián)盟.Ll.搜集整理度來講,大學(xué)英語翻譯才能的培養(yǎng)對學(xué)生的英語理解和運(yùn)用才能具有不可磨滅的作用,對于提升大學(xué)生的聽說讀寫程度產(chǎn)生舉足輕重的效果。近年來,大學(xué)英語翻譯教
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- T-ZZB 1584-2023 低壓電源系統(tǒng)的電涌保護(hù)器(SPD)
- 二零二五年度專業(yè)技術(shù)師徒傳承合作合同
- 2025年度門店合作線上線下融合營銷協(xié)議
- 二零二五年度不占股份分紅權(quán)益共享協(xié)議
- 二零二五年度招商引資合同中的政府與企業(yè)合作模式創(chuàng)新
- 2025年度終止供貨協(xié)議函范文模板與簽訂程序指導(dǎo)
- 二零二五年度綠色建筑產(chǎn)業(yè)廠房租賃服務(wù)協(xié)議
- 二零二五年度勞動合同法未簽訂合同員工競業(yè)禁止協(xié)議
- 二零二五年度物業(yè)安全管理人員勞動合同范本
- 二零二五年度消防安全設(shè)施設(shè)備安全評估與整改服務(wù)合同
- 《Spring框架》教學(xué)課件
- 2025年中考英語時文閱讀 6篇有關(guān)電影哪吒2和 DeepSeek的英語閱讀(含答案)
- 俞敏洪四級詞匯詞根聯(lián)想記憶法亂序wordlist
- 第四次工業(yè)革命ppt課件
- 水利工程水庫混凝土防滲墻施工方案
- 公路工程試驗(yàn)常規(guī)檢測項目、檢測標(biāo)準(zhǔn)、檢測頻率、取樣方法(標(biāo)準(zhǔn)版)
- 圖解調(diào)音臺使用說明(共14頁)
- 員工人事檔案登記表(最終版)
- 服裝測量方法及圖示
- 地基承載力與擊數(shù)對照表(輕)
- 大連理工大學(xué)機(jī)械制圖習(xí)題集答案
評論
0/150
提交評論